ID работы: 7785006

Sub rosa

Гет
G
Завершён
9
автор
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
За витражным окном снова темень и хмарь, Ксендз выносит Святые Дары на алтарь, И лампада горит. Ее цвет - это красные раны Христа, Я считаю до трёх, здесь я снова чиста. В полумраке и дымке поются псалмы, И бессонных вигилий молитвы слышны. Но едва остаюсь за дверьми в тишине Пресвятой Королеве* молюсь о тебе В темной зале над входом молчания знак: Что под розой сказали - не выдать никак И, сжимая розарий, молюсь я упрямо, Знаю: Sub rosa dictum — tantum te amo* А с далёких болот мчится отзвук войны, - Мне все снится: за стенами крики слышны Трепет крыльев гусарских, Оружия лязг. Грохот дальней погони и отзвук кирас. В жёлтом свете свечей, В красном свете лампад Льет багряное золото новый закат. В темной зале пустой меня роза хранит, И ее отражает холодный гранит, Лёгкий дым, мягкий свет, Тебя нет - меня нет. Розовеет над Вислою новый рассвет Выхожу на дорогу - только ждать ли, встречать? Синеву глаз, шляхетскую гордую стать, Шелк волос, нежность рук Не бывает разлук, Там, где сердца горячего слышится стук. Сохрани тебя Бог среди крови и битв. Белой розы молчание, Шепот молитв. * Пресвятая Дева Мария, королева Польши — титул Девы Марии, Марии из Назарета, используемый польскими католиками. Впервые появился во второй половине XVI в. **(лат.) Сказано под розой: люблю только тебя
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.