Чужое счастье

PG-13
Завершён
2
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 979 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
— Дядя Мизуки, дядя Мизуки! А покатай меня! Покатай! — с требовательным видом меня потянула за рукав маленькая Шарлотта. Я взглянул на нее и мягко улыбнулся так, как улыбаются все добрые дяди.       Это маленькое чудо было так похоже на тебя. Светлые волосы были небрежно заплетены в косу, переплетаясь с розовыми ленточками. Наряд был тщательно подобран, пусть она и была всего лишь ребенком, но одета была прилично. Я сразу сделал вывод, что за внешним видом своего ребенка следил именно ты. От матери девочка получила лишь очаровательные апельсиновые глазки. — Только если ты не будешь тянуть меня за волосы, как в прошлые разы, — с этими словами я вогрузил ее к себе на плечи. Радостно хохоча, она ухватилась за мою голову, и поезд Mizuki Express отбыл от станции «Гостиная» к «Кухне». Прибыв туда, я увидел, как ты, стоя вплотную к своей жене, что-то шептал ей с ухмылкой, вероятнее всего, флиртуя с ней. Она лишь слегка краснела и отмахивалась, хихикая так мило. Когда вы наконец-то заметили нас, то неловко переглянулись и рассмеялись оба. Вы так хорошо понимали друг друга. Вы будто были созданы друг для друга: в вашей семье так редко бывали ссоры, а окружающие даже начинали думать, что с вами что-то нечисто — не может быть такой идиллии между людьми. Но видя твои влюбленные глаза, я понимал, что всё просто — ваша любовь настолько сильна, что никакие пустяки не могут заставить вас рассориться. — Уже наигрались? — лучезарно улыбнувшись, ты спросил нас с Шарлоттой. Та кивнула, а я, на миг засмотревшись на твою улыбку, всё-таки ответил: — Да… Представляешь, мы с Шарлоттой побывали в мире единорогов, пони и пегасов. Она показывала мне свой любимый мультсериал, а потом мы вместе с ней играли фигурками этих самых пони. — Звучит очень по-девчачьи, — усмехнулся ты. — Надеюсь, она не сильно тебя замучила своими играми? По правде говоря, я очень рад, что ты сдружился с нашей маленькой принцессой. Она просто без ума от тебя, постоянно с нетерпением ждёт, когда дядя Мизуки в следующий раз придет к нам в гости. Я ведь правду говорю, Шарлотта? — Дядя Мизуки просто очень хороший! — я почувствовал, как после этих слов меня обняли за голову. В самом деле твоя дочь обожала меня. Но мне бы хотелось, чтобы ты сам был без ума от меня.       Я часто заходил к вам в гости. Нет, признаться, не потому что хотел осчастливить твою маленькую дочь. Я приходил к вам в гости исключительно по своим эгоистичным причинам. Не переставая любить тебя даже после нашего расставания, мне хотелось почаще видеть тебя. Я помню, как ты рыдал у меня на коленях, умоляя простить тебя за то, что не сумел сохранить любовь ко мне, а я успокаивал тебя, заверяя, что я буду счастлив, если будешь счастлив ты. И вот теперь ты рад иметь меня в списке самых близких друзей, ты рад, что я не стал обижаться на тебя, ты рад, что я стал частью твоей семьи. И я тоже всегда был рад в твоих глазах.       Когда ты собирался жениться, ты пригласил меня в качестве друга жениха, и я, конечно же, не мог отказать. Мы с тобой устроили тебе и твоей Эмбер свадьбу вашей мечты. Ты так горячо благодарил меня за помощь и поддержку, даже не понимая, что я бы хотел видеть на этой свадьбе вместо Эмбер себя. Это была свадьба не только вашей мечты, но и моей. И если ваша мечта исполнилась в реальность, то я остался совершенно один у разбитого корыта…       Конечно, ты никогда не обижал меня намеренно. Не уверен, обижался ли я вообще на тебя. Ведь я всё понимал, но в моей груди не перестало болезненно жечь при виде счастливых вас. Но я не мог рассказать тебе о том, что я чувствую, ведь это бы расстроило тебя, и ты бы даже стал чувствовать вину. И я продолжал так нагло улыбаться тебе, играть роль лишь друга. Быть может, однажды я перегорю и перестану вспоминать наши счастливые деньки вместе?..       В очередной раз я возвращался домой после визита к вам. Некогда этот дом не был таким пустым и мертвым, но теперь ты жил в другом месте, Сора переехал в другой город с Джули, моей бывшей коллегой и нашей давней подругой, и вот, этот дом стал полностью моим. Ты никогда не заходил ко мне, и я даже был рад этому. Я никогда не выносил хаос, но теперь беспорядок царил в этом доме. Обычно приходя домой, у меня не оставалось сил и желания убираться.       Так получилось и в этот раз. Я снял с себя пальто и повесил его в шкаф, затем прошёл на кухню, не включая по дороге свет. Отодвинув в сторону гору немытой посуды, я достал из шкафа последнюю чистую сковородку, но понял, что не хочу сегодня ничего готовить. Поужинав в полной тишине покупной уже готовой пищей, я убрал посуду в раковину и ушёл в свою спальню. Некогда эта спальня была нашей. По правде говоря, перед твоим переездом я припрятал пару твоих вещей, потому что хотел иметь что-то, что могло мне о тебе напоминать. Я завалился на кровать и, помедлив пару секунд, достал из-под подушки твою футболку. Она всё ещё слабо пахла тобой, и благодаря этому мне каждую ночь казалось, что это ты рядом. Какое разочарование я чувствовал, когда просыпался и не видел тебя рядом с собой…       Знаешь, каково это — просыпаться в холодной постели и вспоминать о тех временах, когда она была теплой от твоего присутствия? Не знаешь… И я так счастлив, что ты не знаешь эту горечь и боль. Я так счастлив, что ты не плачешь по ночам, задыхаясь от собственного бессилия, что ты не был предан человеком, который заставил твое сердце трепетать от любви к нему, что ты не делаешь вид, что всё хорошо, когда ты разрушаешься изнутри. Я так счастлив, что ты обрел свое собственное счастье. Я счастлив и несчастлив одновременно, потому что я люблю тебя, Крис. Люблю тебя больше всего на свете. И я больше не могу держать эту любовь в своем сердце.       Я запил таблетки водой из кувшина и лег обратно в постель. Обнял твою футболку, улыбнулся и погрузился в самый долгий и в самый счастливый сон.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник