Зеркала и лица: северный ветер

G
Завершён
105
4
автор
Размер:
265 страниц, 116 746 слов, 44 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
105 Нравится 164 Отзывы 48 В сборник

Глава 3 Приглашение

Настройки
Визит Блэков оставил в сердце Лили саднящий след. Жалость к Нарциссе переплелась с горьким осадком от пренебрежительного, несмотря на подчеркнутую любезность, тона её отца. Но долго витать в раздумьях не пришлось. - Беда! – выпалила Петуния, вихрем врываясь в комнату Лили. - Там, внизу, полицейский! - С чего бы это? – ядовито пропела Лили в ответ. - Надо полагать во всей округе окна горят да собаки лают исключительно потому, что всем весело. - Лили, пожалуйста, сделай что-нибудь. Полицейский не должен узнать, что мои друзья…ну, они… они… - Наркоманы? – услужливо подсказала Лили. - Хиппи! Изменённое сознание, знаешь, просто часть их субкультуры… - И чего тогда волноваться? Так и скажем отцу. - Лили, – горячо взмолилась Петуния, – ну хоть что-нибудь сделай! - Тебе отлично известно, что я не могу колдовать вне стен Хогвартса. - Хотя бы малюсенькое волшебство! - Не могу. - Тогда иди вниз и поговори с полицейским. - Почему я?! – возмутилась Лили. - Потому! - О, Мерлин!!! Если отец узнает, что Лили с Петунией устроили эту дурацкую вечеринку - убьёт обеих. А если узнает об алкоголе, марихуане и хиппи… Широко распахнув дверь, Лили нацепила на лицо самую обворожительную свою улыбку: - Чем могу быть полезна? - пропела она сладким голосом. - Вы слишком громко шумите, мисс. - Простите, сэр, мы сейчас же всё исправим. - Вы совершеннолетняя? - Конечно, сэр, - со всевозможной твердостью солгала Лили. - Могу я увидеть ваше водительское удостоверение? Водительского удостоверения личности у Лили, конечно, не было. До совершеннолетия ей предстояло прожить ещё не много, не мало, пять лет, да и путешествовать юная ведьма предпочитала на метле, а не на автомобиле. Спешно выдернув из тетрадки листок, Лили незаметно взмахнула палочкой и протянула полицейскому мнимое удостоверение. - Штраф я пока выписывать не стану, - не найдя в листке ничего подозрительного полицейский вернул его хозяйке, - но вы должны немедленно выключить музыку, мисс. - Конечно, сэр, - закивала головой Лили. – Спокойной ночи, сэр. Следующим взмахом палочки Лили решила все проблемы - в подвале вылетели пробки, погрузив дом Эвансов во мрак и заставив музыку задохнуться на полузвуке. - Туни! Постарайся донести до этих… детей цветов, что вечерника в прошлом. - А ты разве не поможешь мне с этим? - Я уже сделала на сегодня всё, что могла. Прости, но добрая фея улетает. Скоро внизу всё смолкло, дом опустел. Можно спокойно приниматься за работу - разобиженная Туни Лили не побеспокоит. Заклятие Рода хранит от любого колдовства, способного причинить вред обитателям дома. Лили столько сил вложила в это волшебство. Она самой себе напоминала Элизу из сказки Андерсена, девушку, в молчании сплетающую рубашки для братьев из жгучей кладбищенской крапивы. Основным ингредиентом состава стала кровь, большей частью её собственная. И травы. Много трав. Каждая былинка добавлялась в строго назначенный час. Стоило промедлить или поторопиться на долю секунды, зелье могло утратить волшебную силу. Капля по капле Лили вливала в основу состав приготовленный ранее. Конечное зелье поглотит в себя множество подобных, как река впитывает в себя десятки и даже сотни ручьёв. Три раза помешать по часовой стрелке, один - против. Повторить. После чего добавить ещё три капли. Строго три. С интервалом в шестьдесят секунд. Прав Джеймс. Ой, прав! Зельеварение это пытка. Во всяком случае, для гриффиндорца. Бей, нападай, сокрушай врага. Отвага и доблесть! Отвага и честь, - вот достоинство тех, кто с гордостью носит на гербе льва. Терпение же добродетель, но гриффиндорцам не свойственная. Три раза помешать по часовой стрелке, один - против. И повторить. После чего добавить три капли. Строго три. С интервалом в шестьдесят секунд. Есть чудесное средство, вырабатывающее в характере новые качества, ранее индивиду не свойственные. Называется мотивация. По свойствам своего характера Лили не была склонна к осторожности или педантичности. Напротив, она слишком многое пропускала мимо ушей и дело не по делу проявляла горячность и импульсивность. Душераздирающие истории о том, что делают чистокровные с такими, как она, очень даже мотивировали. За последние полгода приверженцы чистой крови уничтожали не только самих магглорожденных, но и их семьи. Вырезали подчистую, не щадя даже младенцев. Семья Фани Армстронг в маггловском реестре числилась погибшей от несчастного случая. Но Лили собственными ушами слышала, как Слагхорн на повышенных тонах, почти истерично выговаривал Дамблдору что они-де не предприняли никаких действий, способных защитить людей, следовательно, тоже виновны. Когда Лили поделилась в гриффиндорской гостиной подслушанной информацией Питер Петтигрю, оскалил мелкие зубки: - Если кто и сложил руки, то уж точно не Дамблдор! – брызнул он слюной. – Директор создатель Ордена! - Какого ещё ордена? – заинтересовалась Алиса. - Какой бы не был, впустую трепаться о нём не стоит, - надменно сообщил Сириус. – Питер, с девушками лучше поговорить о любви или звездах. - Говорят, перед смертью Армстронгов пытали, - с деликатностью топора Мери вернула всех к исходной точке разговора. - Чистокровные магглов не пытают, - холодно пожал плечами Блэк. - Зачем? - Для удовольствия! – вскинула подбородок Алиса. – Спроси свою кузину Беллу. По слухам она как раз и развлекается. - Армстронгов не пытали, - стоял на своем Сириус, – их просто убили. - «Просто убили»!? Как это наверняка облегчило их горькую участь, – саркастично заметила Лили. - Смерть Армстронгов была быстрой. Почти мгновенной. - Откуда такая уверенность? Сам присутствовал или сестричка нашептала? – сузила глаза Алиса. Синие глаза Блэка тоже превратились в гневные щёлки: - Меня там не было. И с Беллой мы давно уже не шепчемся. Но о происшедшем я знаю больше вашего. Напомнить, как звучит моя фамилия? - Спасибо, не стоит, - холодно ответила Мери. *** Снова три раза помешать по часовой стрелке. Один - против. Добавить три капли. Строго три. С интервалом в шестьдесят секунд. И ждать. Ждать, пока зелье начнёт бурлить, вздуваясь неприятными пузырями. *** - Чтобы бы там Блэк не говорил, а Армстронгов пытали, - рассказывала Алиса, когда они остались одни. – Мой брат ещё стажёр, но работает в команде самого Моуди. Он был в их доме сразу после того, как всё случилось. Видел лица мертвецов. Этот поганец Малфой просто зверь, да и Белла та ещё психопатка. Оторвались они на полную катушку. Все стены в крови были. Ужас! Ужас! - Людям свойственно преувеличивать. Мы же все знали Малфоя, - возразила Лили. - При всех его недостатках, которые, конечно, никто не отрицает… - Щенок отличается от взрослого пса. А этот тип всегда был испорченным. Теперь же, когда он стакнулся с Темным Лордом… нет, я не утверждаю, что пытки людей доставляют ему удовольствие, возможно, он просто ревностно служит своему господину. *** По поверхности пошли бурые пузыри. На сегодня работу следовало закончить. Стрелки на часах миновали трехчасовой рубеж. *** Громкий, сокрушительный стук в дверь и истошный голос Туни, почти срывающийся на крик: - Лили! Просыпайся! Половина восьмого! Вот послал бог сестру-садистку. - Чего там? Пожар на кухне? - Отцу кто-то доложил о нашей с тобой вчерашней попой… вечеринке! Они с мамой будут здесь, самое позднее, через час! Лили кубарем скатилась с постели и рванула к двери. По дому Эвансов с вечеру словно смерч прошелся: всюду окурки, бутылки, банки. В любимом мамином цветке отдыхал сигаретный пепел, на паркете подозрительно белели пятна. Петуния взглянула на младшую сестру с надеждой. - И не думай, - покачала головой Лили. - Вручную не управиться…. - Берись за тряпку! - Ненавижу тебя!!! К приезду родителей пепла в цветах не осталось, окна сияли, а сёстры Эванс дружно изображали на лицах радость. Как оказалось, никто отцу о грехах дочерей не нашептал, просто родители попали в компанию с одной очень странной парочкой. Проще оказалось сбежать, отдых становился слишком нервным. Петуния и Лили весело смеялись над рассказами отца и над тем, как Билл в лицах изображал двух в высшей степени навязчивых супругов, полностью лишенных чувства такта. Эвансы даже в номере не смогли укрыться от новых «друзей». После обеда, ближе к вечеру, когда Лили поднялась в свою комнату, её ждал очередной сюрприз. Из открытого окна тянуло сквозняком. На подоконнике стоял невысокий человек с густыми, развевающими на ветерке тёмными волосами. Дорогой костюм, облегающий стройную фигуру, напоминал скрипичный футляр, - такой же плотный и жесткий. Начищенные до блеска ботинки непринужденно стояли на белоснежном подоконнике, словно он был специально для них создан. - Какого чёрта?! – зашипела Лили. - Регулус Арктурус, вы лишились рассудка? Нарочно магглам на улице себя демонстрируете? Одним гибким движением молодой человек соскочил с подоконника. Невозможно было не залюбоваться грациозностью его движений, аристократичной сухостью фигуры, красотой породистого лица. Только вот под глазами залегли тени как у наркомана со стажем. - Не беспокойтесь, мисс Эванс, - в тихом звучании голоса отсутствовал даже намёк на выражение эмоций. – Глядя на меня, магглы видят всего лишь пустое окно. - Гость окинул Лили заинтересованным взглядом. - Миленькие трусики. - Это шорты. - На тебе смотрятся, но в целом – нелепость. Лили не нашлась, что ответить. И покраснела. То ли от гнева, то ли от смущения. - Зачем явились, сударь? - грубовато спросила она. - Дядя хотел, чтобы я передал тебе это. Девушка покосилась на свиток в руках юноши. - Что это? – подозрительно спросила она. - Прочти и узнаешь «Мисс Эванс, - гласили строки, - Бирючиновая аллея, 21 Приглашение 18 августа 1978 года в 21.00 в Блэквуд-холле состоится бал в честь помолвки Нарциссы Блэк и Люциуса Малфоя P.S. Насколько я понял из беседы с дочерью, вы с нею подружились. Несмотря на антипатию, которую я, как истинный Блэк, не могу не питать к магглорожденным, вынужден признать, Ваша поддержка потребуется Нарциссе. И если ваше присутствие способно сделать мою младшую дочь капельку счастливей, я готов пойти наперекор моим убеждениям. Будем считать ваш визит в Блэквуд-холл моим свадебным подарком Нарциссе Сигнус Блэк Писано в Блэквуд-холле 15 августа 1978 года» Под косым, изящным подчерком, больше подошедшим бы женщине, стоял восковой оттиск печати с родовым гербом Блэков. Лили подняла глаза на Регулуса: - Как это понимать? - Мой дядя приглашает тебя на бал в честь помолвки Нарциссы с Люциусом Малфоем. - Это я поняла и без ваших остроумных комментарий, мистер Блэк. Неясно одно, с чего вдруг возникает такая неожиданная предупредительность? С каких это пор ваш уважаемый дядя Сигнус стал так трепетно относиться к чувствам своих дочерей? - Этот вопрос лучше всего адресовать не мне. Но если что-то кажется вам подозрительным, мисс Эванс, вы вправе отказаться от приглашения. - Судя по всему, последний вариант Регулусу как раз и нравился. – Но полагаю, вы намерены его принять? - Правильно полагаете, мистер Блэк. - Я передам дяде ваше согласие. Дядя не может позволить, чтобы вы стесняли себя лишними расходами, - после того как Регулус взмахнул палочкой кровать Лили скрылась под грудой коробок в ярких обёртках. - Это что ещё такое?! – возмутилась девушка. - Маленький презент. - Я не нуждаюсь ни в чьих презентах. - Адресуйте ваше возмущение дарителю, я всего лишь скромный посредник. Ах, вот ещё что! Регулус щелкнул пальцами и перед Лили возникло маленькое существо, похожее на чертика из табакерки. Впрочем, ей уже и ранее приходилось видеть домовых эльфов. – Это Добби. Добби! Покажи леди, какой ты у нас воспитанный. Ушастик сломался в низком полконе. – Он личная собственность Нарциссы. Дядя приказал домовику служить тебе до конца празднеств. Он так же поможет попасть в Блэквуд. Регулус смерил Лили очередным долгим взглядом, будто хотел добавить что-то ещё, но потом, передумав, развернулся и решительно зашагал к окну. С легким щелчком младший Блэк аппорировал.
105 Нравится 164 Отзывы 48 В сборник
Отзывы (3)