Часть 1
13 января 2019 г. в 16:23
— Чёрт, Себастьян, выключи долбаный свет!
— Это Солнце.
— Значит, выключи долбаное Солнце!
— Всё для тебя, Джимми.
Джим слышит шаги, какую-то возню, звук сдвигаемых штор, и наступает блаженная темнота. Не идеальная, конечно, но жить можно. Мориарти пытается снова заснуть, но какие-то мысли настойчиво бьют в черепную коробку. Во-первых, голос явно принадлежал не Себастьяну (кроме того, тот никогда не зовёт его «Джимми»), во вторых, постель: бельё не привычное, шёлковое, и пахнет незнакомо. Он явно не дома. И не в одной из «рабочих» квартир. Нужно оторвать голову от подушки и разобраться с этим. Но голова тяжелая и горячая, к тому же в неё явно завезли новые колокола и сейчас испытывают звучание. Значит, нужно подождать. Всё может подождать. Мориарти проваливается во тьму.
Следующее пробуждение уже куда осмысленней. Джим выползает из-под одеяла и осматривается. Незнакомая ему спальня. Небольшая и практически без мебели. Никаких безделушек. Собственно, сама кровать, тумбочка, и, практически слившийся со стеной, угловой шкаф. Мориарти возвращается взглядом к тумбочке. Там лежит блистер с таблетками от похмелья, стоит стакан с водой и записка: «Выпей это, Алиса. Твой Безумный Шляпник».
В комнате стоит легкий, почти неуловимый запах: нотки сигаретного дыма, одеколона, каких-то химических реактивов. Удивительно, но всё вместе создаёт довольно приятное сочетание. А от самого Джима, наверняка, разит перегаром. Он не может вспомнить, когда последний раз так надирался. Да и как вчера надирался, он тоже не помнит. И где он, чёрт возьми?
Джим швыряет лекарство в воду, смотрит как оно там пенится, чуть покачивает стакан, ждёт пока таблетка растворится совсем, и медленно выпивает. Нет, он обычно ничего не пьёт и не ест в незнакомых местах… но нужно заставить замолчать бьющие под черепом колокола. Да и если бы ему хотели навредить, сделали бы это уже тридцатью тремя способами.
Осушив стакан, криминальный гений сбрасывает с себя одеяло и понимает, что да, ему не почудилось. Он совершенно голый. И одежды в зоне видимости не наблюдается. Точнее, его одежды. На спинке кровати обнаруживается синий халат с приколотой запиской тем же почерком: «Надень это, Алиса. Твой Безумный Шляпник».
Судя по запаху, халат только что из стирки. Хотя… глупо проявлять брезгливость, проведя ночь в чужой постели. Ночь… Джим осторожно касается рукой ануса. Нет… не похоже, что было что-то кроме сна. Он проводит руками по телу и осматривает себя. Никаких новых следов, никаких засосов… и никаких воспоминаний ни о ночи, ни о вечере… хотя… нет. О вечере что-то брезжит. Вроде бы он… точно! Он оделся в костюм Алисы! Синее платье, белый передник, полосатые чёрно-белые чулки и жёлтый парик с белой ленточкой вокруг головы. Но с чего бы это? Может, они потащились на какую-нибудь костюмированную вечеринку? Но тогда, кем был верный друг-киллер-снайпер? Не Шляпником, точно. Котом? Абсалемом? Ну и имечко для гусеницы. И где тогда Себастьян? Не в его привычках бросать босса одного.
Надев халат (он достаёт ему практически до щиколоток), Джим медленно выползает из спальни. Слава небесам, в коридоре полумрак. Где-то (скорее всего на кухне) что-то звякает. Он идёт на звук. И почти врезается в…
— Чёрт! — вырывается у Джима. — Что ТЫ здесь делаешь?!
— Живу, — спокойно отвечает Шерлок.
В одной руке величайший детектив современности держит чашку, судя по-всему, с крепчайшим чёрным кофе, а в другой — тарелку с яичницей. И парой бутербродов с ветчиной.
От запахов еды должно мутить, но Джим чувствует, что он не прочь перекусить.
— И давно? — спрашивает Мориарти, чуть покачиваясь вперед-назад.
— Да вот как заселились с Джоном, так и живу. Раз ты встал, давай на кухню.
На кухне Шерлок кивает Джиму на стул перед круглым столиком и ставит перед ним всё, что держал в руках.
Мориарти пару минут изучает натюрморт, потом берёт в руки чашку, делает глоток. Кофе дешёвый, конечно, но приятно смывает во рту привкус ночевавших там котов.
— Сколько времени? — спрашивает криминальный гений, просто чтобы не молчать.
Холмс смотрит куда-то ему за спину и чуть выше головы.
— Почти пять.
— Оу… Довольно рано.
— Вечера.
— Ау! — Джим делает ещё глоток и подцепляет вилкой яичницу. Белок густой, желток течёт. Откуда этот мастер дедукции знает, что именно так Джим и любит? Мало соли, но много перца. Обалденно вкусно.
Разобравшись с завтраком тире ужином, консультирующий преступник опять устремляет взгляд на детектива.
— Значит… я вчера надрался и пришёл к тебе?
— В точку. Я немного прифигел, если честно, когда в три ночи раздался стук, и у меня на пороге обнаружилась пьяная в стельку Алиса, рухнувшая мне в руки, едва я открыл дверь.
— Мда. Совершенно этого не помню.
— Жаль.
В голосе Шерлока пробивается явная печаль. С чего бы это?
— Но… я же не позволил себе чего-нибудь… недопустимого?
— Если не считать, что ты заблевал мне весь коридор, разбил раковину, когда я пытался тебя умыть, а потом ещё пару часов сидел в гостиной на ковре в чём мама родила и пел песни на ирландском… То в целом ночь прошла спокойно.
Джим икнул.
— Ты же шутишь, да?
Холмс опустил руку в карман, нашарил мобильник, отыскал нужную видеозапись и протянул Джиму.
— Только телефон не бей. Я потом сотру, если захочешь.
— Упс ты ж…
— У тебя потрясающий голос. Я решил что будет непростительно это упустить.
— Ладно… но почему голый-то?! Алисино платье я испортил, но…
— Я пытался запихнуть тебя хотя бы в рубашку, но ты протестовал против «дешёвых тряпок заурядного детектива».
— Да. Это я мог, — Джим вернул телефон Шерлоку. — Я только пел? Или что-нибудь говорил?
— Признался в нескольких махинациях.
— Нескольких… это скольких?
— Да в парочке…
— Ладно.
— Десятков.
— Это уже хуже. И ты это тоже записал?
— Нет.
— Почему?
— Ну… я подумал, что кража печенья со сваливанием на соседскую собаку когда тебе было пять, и кража любимого кулона у противной соседки (что срезала все тюльпаны твоей мамы), когда тебе было восемь, не заинтересуют Скотланд Ярд.
— Мама обожала эти тюльпаны, ты бы их видел. А эта старая суч… Ладно. А мой телефон не знаешь где? Нужно Бастиану набрать, волнуется небось.
— Не переживай. Я ему позвонил, пока ты коридор уделывал. Он хотел приехать, но…
— Но?
— Но я сказал, что позабочусь о тебе сам.
— Почему?
— Ты тоже не помнишь? Не помнишь, что сказал…
— Нет, иначе не спрашивал бы!
— Ну, тогда… тогда это и не важно, — Холмс забрал грязную посуду и отправился к мойке. Взял губку, выдавил на неё немного моющего средства. — Твой мобильник на подоконнике. Можешь набрать Себастьяну, пусть тебе одежду привезёт. Моё тебе велико, да и…
— Холмс! — Джим поднялся с кресла и шагнул к Шерлоку, — ЧТО Я ТЕБЕ СКАЗАЛ?
— Ничего особо важного. Ты был пьян, нёс всякий вздор… А я…
— Холмс, не вынуждай меня применять силу! — Джим схватил детектива за плечи и развернул к себе. — Ну?!
Шерлок вздохнул.
— Прежде чем рухнуть мне на руки, ты сказал: — «Я люблю тебя, мой Безумный Шляпник».
— И ты… — Джим хохотнул, — ты в это поверил? Куда ты дел своего Мартовского Зайца, кстати?
— У него свидание с ночёвкой.
— Как удобно. С мышью Соней?
— Её зовут Мэри.
— Ага.
— И она живёт почти около его госпиталя. И мне нравится моя шляпа.
— Ну да. Ох, ты действительно, безумен, Шерлок! Недаром твоё имя созвучно с «Шляпник»! — Джим расхохотался уже в голос. — И поделом тебе, любитель двух козырьков. Не будешь в следующий раз таким дураком.
Джим отошёл к подоконнику, взял мобильник, нажал на набор. Ответили сразу же.
— Привет, Себастьян. Да, всё хорошо. Подъезжай. Костюм только захвати. Да, и чистое бельё. Уже? Молодчинка моя. Слушай, а кем ты вчера был на вечеринке? Как на какой, куда мы пошли… А… да… ясно… хорошо. Когда? — Мориарти бросил взгляд на Холмса. Тот уже закончил с посудой и вытирал руки. — Думаю… часа через три. Значит, договорились.
— Часа через три? — повторил детектив.
— Первое. Где моё платьице Алисы? — Джим проигнорировал вопрос.
— Сохнет.
— Второе. Твоя спальня изнутри запирается?
— Нет.
— Значит, задвинем дверь тумбочкой.
— Она открывается наружу.
— Значит, повесишь табличку «не беспокоить». Третье, у тебя презервативы в доме водятся?
— У Джона должны быть, но Джим…
— В четвёртых, ты хочешь быть сверху или снизу?
— Ммм…
— Девственник, значит. Тогда, на первый раз, будешь сверху. Потом научу импровизировать.
— Мне кажется ты не совсем верно понимаешь этот термин.
— И это единственное, что смутило тебя в нашем диалоге? — Джим изобразил глубочайшее удивление.
— Ты же шутил всё это время.
— Нет, Шерли, — Джим шагнул ещё ближе, так что их дыхание смешалось, — я перестал шутить с момента признания. Признания самому себе, что я без ума от тебя. Вчера. Когда нарядился Алисой и пил в компании зеркала, пытаясь пройти в Зазеркалье. В другой мир, где мы с тобой могли бы быть вместе.
— А почему мы не можем быть вместе в этом? — Шерлок осторожно обнял криминального гения за плечи и прижал к себе. — Я же люблю тебя, моя Алиса.
Джим хмыкнул:
— Тебе пять причин перечислить или десять?
— Лучше помолчи.
— Ладно, — Мориарти вздохнул и поудобнее устроился в объятиях, — поцеловать тебя я могу и молча. Через минутку.
— Я… начинаю верить, что мы и вправду в каком-то другом мире. Но скорее, в Стране Чудес… В Зазеркалье не было Шляпника. Там Алиса была с Белым Рыцарем. Который скоро приедет за тобой.
Невидимые Джиму часы принялись бить. Пять раз. И «Шляпник», и «Алиса», были бы не против, чтобы их время остановилось на этом, как и в сказке. Но оба знали, что в их мире оно продолжает свой неумолимый бег.