ID работы: 7789782

Странница

Джен
G
Завершён
0
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Странница.

Настройки текста
— Гарольд, откуда она? Леди сказала что-то прежде, чем упала в обморок? — пожилой мужчина лишь покачал головой, а вся остальная прислуга перешептывалась за их спинами, домысливая нежданное появление юной особы в гостиной дома. Встревоженный таким поздним визитом, граф Аддингтон представить не мог, что будет делать с ней. Для начала нужно было привести девушку в чувство, а после уже узнать, откуда она свалилась на его голову, и так загруженную проблемами. — София, а ты останься. Быстро принеси покрывало или что-то похожее. Не стой на месте, — мужчине пришлось прикрикнуть на прислугу, чтобы та вернулась с небес на землю. Шатенка шустро бросилась прочь из комнаты, стремясь скорее выполнить задание графа. Незнакомка же при звуках его голоса заворочалась на диване и что-то неразборчивое пробурчала себе под нос. Медленно открыла глаза, чуть прищурилась. — Твою мать, моя голова, — все в гостиной застыли каменными изваяниями, шокированными столь грубыми словами, что слетели с полных девичьих губ. — Как же больно-то… — Клэр прокашлялась, тем самым убирая неприятный горьковатый голос из горла. Он жутко ей мешал. Последнее, что она помнила, это то, что находилась в гостиной у себя дома и спокойно читала любимую книгу. Но внезапно что-то изменилось: стоило только перевернуть страницу и почти закончить пятую главу, как перед глазами замелькали черные мушки, а разум окутал темный туман. Клэр успела лишь подняться с места, как ноги подкосились. Сознание возвращалось слишком медленно, а уж про способность думать пока что можно было только мечтать. Жутко болела голова, да и во всем теле ощущалась непонятная тяжесть. Было ощущение, что каждая клеточка взбунтовалась против всякого рода движения или мыслительного процесса. Девушка все же осторожно приподнялась на локтях. И в ту же секунду замерла. Это была не ее гостиная. Поглубже вздохнув, она зажмурилась, досчитав в уме до десяти, открыла глаза. Все было по-прежнему, и это не укладывалось в голове. Непонятное предчувствие закралось в душу, когда боковым зрением Донован успела заметить всю странность обстановки в комнате: свечи, вокруг были только свечи. Ни ее любимых кремовых обоев, ни уже видавшего лучших времен кресла в углу. Где все это? И самое главное, где она сама находится? — Миссис, — с левой стороны послышался глубокий мужской голос, Клэр резко повернула голову к источнику шума. Тут же пожалела об этом — реальность смазалась на мгновенье. — Я хотел бы вам представиться. Я граф Бенджамин Аддингтон, хозяин особняка, в котором вы сейчас находитесь. Как вы себя чувствуете? Девушка внимательно осмотрела мужчину, что стоял к ней ближе всех, отмечая его совсем не современный костюм, прошлась быстрым взглядом по затихшей позади небольшой толпе людей. Неужели она так сильно ударилась при падении, что собственный разум ей решил такую сказку устроить? Определенно, другого объяснения быть не могло — она просто отлично приложилась затылком и в данный момент еще не пришла полностью в себя. — Что за шутки? — она даже не собиралась скрывать в голосе зарождающуюся злость. — Стоп. Я просто сплю, — сильно ущипнув себя за руку, Клэр тут же вздрогнула от короткой боли. Но вот незадача — никто из привидевшихся ей людей не исчез. Как подтверждение реальности происходящего — на руке возникло покраснение, а один из «светильников» погас, наполняя гостиную неприятным ароматом сгоревшей свечи. — Шутки? — как глупый, переспросил этот совсем ей неизвестный мужчина, внимательно смотря в глаза. У него был такой открытый взгляд, а темно-зеленые глаза светились неподдельным интересом, который он тщетно старался скрыть. — Нет, не думаю. Мы нашли вас на пороге дома. И никто из прислуги не может точно рассказать мне, откуда и с какой целью вы приехали. По этой причине я жду разъяснений от вас, юная леди. Так это она в его доме? Но как? Голова ее по-прежнему немного кружилась, но общее состояние стало чуточку лучше. По крайней мере, мушки перед глазами пропали. Это радовало. А мысли в голове метались, как перепуганные птички. Нужно было найти логическое объяснение. И поскорее. — Я читала книгу, потом мне стало нехорошо… Ничего не понимаю, — пробормотала девушка, принимая вертикальное положение, даже не обратив внимания, как та самая книга выскользнула из ее рук. Фолиант упал на пол, прерывая готовую говорить дальше Донован. Все, как по команде, посмотрели на пол, это сделала и Клэр. Она с удивлением и даже немного с облегчением обнаружила, что ее любимая книга оказалась рядом с ней. Никуда не исчезла. Девушка улыбнулась собственной догадке. Небось, Френк снова решил ее разыграть, как в тот раз, когда она оказалась привязанной к кровати, а рядом стоял священник. Конечно же, потом все выяснилось. Ее друг, чувство юмора которого оставляло желать лучшего, имел тенденцию подобным образом «подшучивать» над давней подругой. Но сегодня… Он явно перешел все мыслимые и немыслимые границы. — Хотите сказать, что я очутилась у вас в доме? — Клэри усмехнулась, поправляя волосы. — Но интересно, каким образом? — решив подыграть отлично подобранным актерам, продолжила она. — Уж не граф Френк Уитмор помог мне оказаться в вашем огромном особняке? Нужно отдать должное его актерскому мастерству — мужчина даже бровью не повел. Он явно ожидал ответа от нее. Его зеленые глаза внимательно смотрели на книгу, что оказалась на полу. — Позвольте, — он спрашивал у нее разрешения? Видимо, Френки заплатил ему достаточно, чтобы граф Аддингтон (интересно, а это его настоящая фамилия?) не сразу сдал позиции. — Разрешаю, — Клэри не удержалась от ответного шага. Поднялась с дивана и присела в реверансе, отмечая, что ей начинает нравиться. Вся молчаливая до того прислуга испуганно ахнула, стоило только Донован чуть склониться, выставляя на показ грудь. Этот самый граф, он же Бен, побледнел, став едва не таким белым, как снег за окном. Его рот слегка приоткрылся, а зрачки изумрудных глаз расширились от шока. Он резко вернул внимание к книге, приказав накрывать на стол прислуге, что по-прежнему не сдвинулась с места. Но после его слова небольшая толпа моментально испарилась из гостиной, оставляя их наедине. Мужчина прокашлялся, все же поднимая книгу с пола. Он так крепко в нее вцепился, что Клэр еле удержалась от просьбы не портить ее вещь. Но все же промолчала. — Миссис… — Мисс Донован, — не скрывая улыбки и наслаждаясь представлением, ответила она. — Но вы может называть меня просто Клэр, граф Аддингтон. Или Френк ничего об этом не говорил? Густые брови мужчины взлетели от нового имени, что было ему неизвестно. Он никак не мог понять, что не так с этой незнакомой дамой. Почему она была так одета? И говорила ему о каком-то Френке. Может, это был ее муж или сопровождающий? Но тогда где он? Что случилось с ним? — Френк? Простите, но подобное имя мне не знакомо. Он был с вами, мисс Донован? С ним что-то случилось? — Конечно же, незнакомо, — девушка улыбнулась, покоряя его улыбкой. — И он в полном порядке. Как же я сразу не догадалась? Скорее всего, Френки отлично знает свое дело. Сколько он вам заплатил? О чем говорила эта юная леди, Бенджамин совсем не понимал. Может, она сильно ударилась, ведь Гарольд нашел ее на пороге его дома. И она была без сознания. Кто знает, что случилось с ней? Правда, вопрос касательно одежды по-прежнему висел в воздухе, превращая все возможные догадки в одну сплошную ересь. — Простите, но я повторюсь: никакой Френк мне незнаком. Возможно, вам стоит отдохнуть. Сейчас я попрошу Софию проводить вас наверх. — Прекрасно, — мисс Донован хотела было ответить чем-то резким из своего обширного лексикона, но передумала. Еще будет время для этого. — Вы так любезны, граф Аддингтон, — едва сдержав себя, чтобы не послать все куда подальше и позвонить другу, Клэр проследовала за подоспевшей служанкой. Почему-то нехорошее предчувствие вновь завладело ее сердцем, что екнуло в груди, предполагая нечто опасное. ******** С приходом нового дня, а потом еще одного, ничего не изменилось. Клэр по-прежнему была в заточении, а от Френка никаких вестей не было. Вызывало подозрение, что все это не розыгрыш друга, отсутствие телефона. Да и к почему, тут не было совсем никаких современных вещей не было. Ни горячей воды, ничего … Совсем ничего… А вот камин вызывал у Донован приятные эмоции. Она могла подолгу нежиться в его ярком пламени, представляя, что скоро домой вернется, а Френк получит по полной программе. Она даже не догадывалась, что в этом время граф всяческие зацепки искал, чтобы понять, кто же в его доме живет. А по округе неумолимо уже начинали ползти слухи о неизвестной девушке, чьи волосы, казалось, были сотканы из золота. А холодные голубые глаза могли убить на месте того, кто был ей не мил. Пожилая кухарка старалась пресекать любые намеки на злую природу новоявленной мисс Донован, но изредка Клэр ловила на себе ее внимательные взоры. В ответ на пристальное внимание девушка приподнимала бровь, спрашивая, в чем дело. Остальная же прислуга лишь испуганно прятала взгляд, когда девушка ловила их за подглядыванием, и быстро уходила, боясь за свою жизнь. В какой-то момент Клэр решила, что с нее хватит. Она решила примерить наряд, любезно предложенный Софией, и накинула на плечи теплую шаль. Ей определенно нравился нынешний ее внешний вид, только вот в таком платье на мороз выйти она не решилась все-таки. Оставалось довольствоваться лишь выходом в просторный зимний сад, который, по словам Дороти, остался графу в наследство от покойной матери. А Бенджамин все никак не мог найти успокоения. Вглядывался в книгу, что была у его странной гостьи, искал попытки найти причину такого нескромного ее одеяния, пока не наткнулся на собственное имя на одной из страниц книги. Мужчина замер, переваривая полученную информацию. Нет, это просто было совпадением. Возможно, кто-то из писателей просто слышал о нем, вот и решил воспользоваться нарицательным именем в своих целях. Но на обложке книги значился совершенно незнакомый ему писатель. Решение обратиться к старому другу было принято быстро. Графу нужно было узнать, кто же скрывается за личиной этого писателя, ему неизвестного. Попытки отыскать правду таяли на глазах. Никто из его близкого окружения не знал ничего ни про некую Алисию Дармут, написавшую книгу, ни про Клэр Донован. И в тот момент, когда Бенджамин шел домой, удрученный тщетностью попыток, в его голове роились мысли. Мужчина прибавил хода, размышляя над еще одним вопросом. Мисс Донован говорила что-то про некого Френка, ее друга. И про деньги. Граф выругался себе под нос, теряясь в догадках и путаясь лишь больше с каждым днем. Ответов не было совсем, а вот вопросы лишь прибавлялись. Нужно было действовать, и быстро. Оставить все, как есть, сейчас, тоже было слишком рискованно. Конечно же, он мог представить гостью как свою дальнюю родственницу, вынудить ее сменить откровенный наряд на скромное платье. Это было меньшее из зол, на которое граф должен был пойти. Оставалось надеяться, что гостья пойдет на компромисс, потому что ее своенравный характер вызывал сомнения насчет попыток. Перешагнув порог дома, он едва не столкнулся нос к носу с мисс Донован. Девушка выглядела прекрасно в новом наряде: неброское кремовое платье и заплетенные в незатейливую косу золотистые волосы вызывали восхищение. Глаза цвета чистого неба смотрели на него в ожидании ответов, которые он не мог дать ей. Она явно ждала его, правда, терпение ее было на исходе. Она уже устала ждать помощи извне и решила вновь завести тему касательно освобождения. — Граф Бен Аддингтон, я бы хотела уточнить, сколько еще по времени я буду находиться в вашем доме в качестве пленницы? — Мисс Донован, нам нужно поговорить, — Бенджамин пригласил гостью в кабинет и положил перед ней книгу. Девушка чуть нахмурилась, а после узнала переплет. — Откуда она у вас? Я думала, что оставила ее дома, — девушка, видимо, запамятовала, что в первый вечер эта самая книга выскользнула из ее рук. — Подождите… Их взгляды встретились, после чего Клэр наконец-то все поняла. Дело было в книге. Ведь начиная читать ее, Донован и предположить не могла, чем обернется обычное чтение. А от каждой страницы веяло какой-то необъяснимой магией, Клэри с силой тянуло к фолианту. И вот результат. Она схватила книгу и перелистала ее до той самой пятой главы, где черным по белым было написано ее собственное имя, а рядом с ним значилось имя зеленоглазого графа. Во что же она вляпалась, купив эту книгу, девушка не знала. Как, собственно, и то, как вернуться обратно? И сможет ли она найти способ покинуть этот дом, что уже начинал ей нравится? Ответов не было ни у графа, ни у Клэр. Надежда оставалась только на книгу, изучением которой они вместе и занялись. Предстояла тяжелая работа…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.