ID работы: 7794879

Ричард и Сьюзен

Джен
G
Завершён
7
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Ричард Хопкинс раздраженно посмотрел на Сьюзен. Ох уж эти девчонки! Ну подумаешь, её разлюбезная подружка заболела и не пришла. Это же не повод отказываться от игры! Без проверенной союзницы он точно проиграет. К тому же их итак мало, а без неё — и вовсе втроем останутся. Играть и вовсе будет неинтересно.       Это понимал не только он. И хоть Сьюзен (особенно в паре с Ричем) сильный соперник, и без неё было бы легче, но и скучнее. Вот и старались два его приятеля, наперебой уговаривая упрямую девчонку. Но она ни в какую. Заладила своё: «Это неприлично! Девочка без сопровождения в компании мальчиков». Кто ей эту чушь сказал только?!       Ричард сердито сопел, но, в отличие от двоих своих приятелей, молчал. Хотя именно он страдал от отказа подруги больше всех. Но Ричард как никто другой знал: если уж Сью что в голову ударит, ни в жизнь не переубедишь. Тут нужно обходные пути искать.       И он, морщась на особо «тупых», как ему казалось, отмазках подруги, зыркал по сторонам, в надежде придумать те самые обходные… маневры.       И тут увидел её.       На скамейке сидела девочка. В общем, самая обыкновенная. Примерно их возраста, темноволосая, в простой, но элегантной выходной мантии. Однако, привлекла его совсем не внешность — все равно Сьюзен самая красивая (правда он никому и никогда в этом не признается), — а поведение. Девочка осматривалась вокруг с таким интересом, что сразу было понятно — первый раз тут. И сидит одна!       Вряд ли станет сильным соперником, а компанию составит. Идеальный вариант! Осталось только уточнить у Сьюзен, согласится ли она на присутствие незнакомки, и достаточно ли будет только одной, малознакомой девочки, чтобы играть с ними стало «прилично».       — Послушай, — перебив Дея, который нагородил столько, что и сам уже запутался в своей речи, произнес Ричард, — а если мы пригласи еще одну девочку, ты согласишься играть?       — Какую девочку? — первым отреагировал, как ни странно, Андрэ, который обычно был довольно молчалив и вперед предпочитал не лезть.       — Да вот, сидит, скучает, — кивнул Ричард на замеченную ранее незнакомую девочку. — Если её пригласим, то и доброе дело сделаем, — а то чего она одна? — и народу больше будет. А чем больше людей, тем интереснее. Ну и Сью перестанет ерундой страдать.       — Я не страдаю ерундой! — возмутилась подруга. — Что бы ты понимал, мужлан!       «Вот где таких странных слов набралась?» — раздраженно подумал Ричард. Впрочем, он знал где — мать Сьюзен та еще ведьма. Странная…       Между тем, Сью с интересом изучала предложенную другом кандидатуру.       — Ну, вроде, она ничего так, — неуверенно сказала. — Можно попробовать подружиться.       Ричард закатил глаза. «Да кто тебя дружить с ней заставляет?! — мысленно возопил он. — Она и нужна на одну игру!». Но вслух сказал:       — Тогда я пошел.       И решительно направился к сидящей на скамейке. Когда он уже был на полпути к ней, девочка заметила его приближение. И стала наблюдать. Чем ближе Ричард подходил, тем все менее уверенно чувствовал себя под этим взглядом. Он не сразу понял, что дело было в том, как она это делала. Странная снисходительность в ее взгляде смущала… и раздражала. Но, подойдя, он понял и еще кое-что. «Да она же младше меня!» — подумал Ричард, чувствуя, что пошатнувшаяся было уверенность восстанавливается.       — Привет, — бросил небрежно, выпятив подбородок.       — Здравствуй, — ответила девочка.       — Мы тут собрались в лагранж поиграть, — не стал Ричард размениваться на долгие расшаркивания, — не хочешь с нами? Чем больше народу, тем интереснее. Да и Сьюзен не хочет быть единственной девочкой в компании.       На лице незнакомки появилось растерянное выражение.       — Ом… я,…       Она замолчала, явно заколебавшись. Затем, словно решившись, улыбнулась, сказав:       — Я не против, только не знаю, как. Раньше в лагранж не играла.       Ричард обрадовался, но постарался, чтобы по нему этого не было заметно. «Значит, она действительно не умеет играть! Отлично! Щелкнуть по ному эту высокомерную девчонку будет приятно».       — Ничего страшного, — произнес вслух. — Правила там простые, ты быстро разберешься.       — Хорошо, тогда я согласна, — кивнула девочка. И добавила: — Меня, кстати, Панси зовут.       — А я Ричард, — представился мальчик. — Пойдем тогда?       По дороге к своей группе он попытался рассказать об игре, но идти было недалеко, и он успел поведать только об основных правилах.       — Вот, это мои друзья, — прерывая рассказ, произнес Ричард. — Это Сьюзен, это Андрэ, а это Асмодей.       — Можно просто Дей, — поспешно сказал его приятель и покраснел. Ричард мысленно фыркнул: Дей стеснялся своего имени. Впрочем, такого имени любой бы стеснялся.       Все же родители иногда жестоки.       — А я — Панси, — представилась новенькая и улыбнулась. — Приятно познакомиться.       — Панси? — переспросила Сьюзен недоверчиво. Но тут же и сама разулыбалась: — Нам тоже очень приятно. Правда, мальчики?       — Ага, — смутившись, подтвердили те.       — Так вот, — вмешался Ричард, прерывая все эти никому не нужные любезности, — Панси раньше в лагранж не играла, правил не знает. Андрэ, объясни ей!       Андрэ бросил на друга раздраженный взгляд, но послушно стал рассказывать. Под его негромкий бубнеж, который внимательно слушала только Панси, ребята прошли к «островам».       Летающие площадки новенькую, кажется, удивили, что Ричарду польстило. Он почувствовал себя всезнающим рядом с глупышом. Ричард гордо посматривал на новенькую, а вот Андрэ, и присоединивший к ним Дэй, с удовольствием все показывали и рассказывали. Эта Панси им явно понравилась. А вот Сьюзен была солидарна с Ричардом и новую знакомую невзлюбила с первого взгляда. Что даже странно, обычно Сью добродушна и ко всем доброжелательна, а тут вдруг такой негатив, да еще и без причины. С другой стороны — это отлично. «Зато не будет в игре жалеть» — подумал Ричард, зная, что за Сью водится такая привычка — быть снисходительной к новичкам. Пару раз она даже специально проигрывала, что Ричарда, как её напарника, бесило. Ему то тоже в таком случае выигрывать удавалось редко.       Но в этот раз, как он и предполагал, Сьюзен миндальничать не стала.       Впрочем, в первой игре новенькая совершила глупейшую ошибку, справившись с проигрышем и сама, а вот во второй они вынесли Панси в самом начале, и дальше сражались уже с Андрэ, а новенькая наблюдала за их игрой с земли.       Но надо признать, она оказалась далеко не такой дурочкой, как Ричард почему-то решил. Вторую игру продержалась значительно дольше и даже выбыла не первой — первым оказался Дей (стыдобища какая!).       А на третью времени не хватило. Панси позвала няня, и девочка с сожалением сказала, что ей пора. Она явно было расстроена — и не столько прерванной игрой, сколько проигрышами. Ричард понимал, что это нехорошо, но не мог не злорадствовать. И когда девочка, смущенно потупив глазки, спросила, может ли поиграть с ними в следующую их встречу, то Ричард милостиво согласился. Обыгрывать её будет приятно!       Уже когда они вдвоем со Сьюзен возвращались домой, Ричард покосившись на увлеченных своей беседой мам, решился спросить:       — А чего ты вдруг взъелась на эту Панси? На тебя не похоже.       Сьюзен промолчала. И когда Ричард уверился, что отвечать она не будет, девочка сказал:       — Она Паркинсон.       — Что?       — Только у Паркинсонов есть дочь нашего возраста, которую зовут Панси.       — Да? — удивился Ричард. Лично он бы никогда не определил род всего лишь по имени. Он вообще не понимал, зачем запоминать подобную бесполезную информацию. Но Сьюзен в этом отношении можно было верить — её мама всегда все обо всех знала.       — Значит, Паркинсон, — задумчиво проговорил Ричард. Теперь он вполне понимал неприязнь Сью. Все же эти рода, входящие в список «двадцати восьми», были теми еще высокомерными индюками. Как говорил его отец: «Лицемерные ублюдки: льстиво улыбаются нам из-за нашего капитала, а в спину презрительно именуют «фермерами». Не связывайся с ними, сынок!».       — Но тем приятнее будет победить её в следующий раз, — резюмировал Ричард. Они со Сьюзен одновременно улыбнулись и обменялись понимающими взглядами. «Все же она самая лучшая и самая красивая!», — подумал мальчик.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.