ID работы: 7797090

Monty and Excalibur

Гет
Перевод
G
Завершён
70
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник Скачать

Monty and the Excalibur

Настройки текста
Артур смотрел через тряпочный мешок, на его голове, зевая от скуки. «Вы ведь понимаете, что я всё вижу? Деревья. Повсюду.» Никто не отвечал. Слышался шум ручья. Взмахи крыльев птиц, над их головами. Артур сглотнул, когда под копытами у лошадей хрустнули ветки. «Маг?» — он гадал в правильную ли сторону он повернул голову. — «Можно задать вопрос, знаешь ли ты, сколько ласточек нужно, чтобы перевезти кокос из Африки в Англию?» Другие два парня не обратили на него никого внимания. Лишь только Рубио пришпорил лошадь в сторону Артура — «Британские ласточки или африканские?»  

***

«Ты сопротивляешься мечу. Но ведь меч не сопротивляется тебе.» Артур посмотрел на спину мага, ее силуэт загорелся огнем. Он приподнялся на кровати. «Он говорит с тобой?» Маг развернулась и посмотрела в его сторону, её зрачки полыхали золотом. Артур поднял руки в защитном жесте. Он не любит змей. «Он принадлежит тебе» — сказала она. «Но я не принадлежу ему.» — возразил он. «Даже учитывая, то откуда я родом, если я скажу людям, что получаю долю от каждой сделки в этом квартале только из-за того, что какая-та девушка вышла из воды и вручила моему папе меч — Эй!» Летучая мышь приземлилась ему на голову. Маг уже была не в поле видимости, когда летучая мышь оставила вонючий шарик дерьма на его волосах. Билл высунул голову с пивом в руках. — «Не ешь дерьмо летучих мышей. Я слышал, это может свести людей с ума, сир.»  

***

«Он должен отправиться в Темные Земли.» «Этому НЕ бывать!» — воскликнул Бедивер.  

***

«Добро пожаловать в Темные Земли!» — сказал Бедивер. Артур приущурился в попытке разглядеть остров в дали и руины на нём, пальцами стуча по ножнам. Он оглянулся на мага: она потрошила рыбу для своего орла на правой части лодки, пальцы окрашены в красный цвет кровью. Огромная хищная птица, взгромоздилась на корме, выклевывая из ее богатых желтых рыбных икринок и розовой плоти.  

***

«Что ты видел в темных землях?» — спросил его Блу, сидя у кровати. Артур открыл рот и почувствовал, как болят все мышцы и кости. «Сначала принеси мне что-нибудь выпить,» — сказал он. Блу выбежал с пустой кружкой и прибежал обратно с полной. «Спасибо, Блу.» Он сделал глоток. «…вода?» — Артур поморщился, как ни странно, своим почерневшим глазом. «Девушка сказала, что тебе нельзя алкоголь», — пожал плечами Кабан. «Конечно, босс! Она совсем тебя не знает!» — крикнул Блю. Кабан дал подзатыльник своему сыну. «Мне кажется, я знаю ее довольно хорошо.» — Артур задумчиво держал кружку. — «Кто готов к рассказам о Темных землях?»  

***

«Ты спас меня.» — Ее голос звучал слабее, чем обычно. — «Спасибо.» Артур взял полотенце и вытер участок кожи на котором виднелась засохшая кровь. «Народ видел, на что ты способен. Они сражаются от твоего имени.» — сказала она. Он слышал её слова, но видел лишь порез на её лопатке. Его Маг была довольно хрупкой, он мог даже разглядеть кости под её кожей. По ней и не скажешь, что эта хрупкая девушка кормит птиц и змей перед тем, как поесть самой. Он почистил её рану и отстранился. Если бы она была просто девушкой, подумал он. Но она не такая, как все, да и он не просто сутенер, управляющий борделем в Лондиниуме.  

***

Стол еще не был закончен, но это никак не мешало им есть за ним, и никто не возражал, что пол был покрыт опилками. Весенние цыплята, приготовленные по рецепту Джорджа, были нежными и сочными, и даже Биллу приходилось следить за своим столом, чтобы не испортить вышивку соусом. Артур в один заход уничтожил крылышко запив его вином из погреба Вортигерна и бросил голые кости на столешницу. «Я собираюсь жениться на ней», — сказал он. «На ком?» «Маг.» «А смелости хватит сказать ей это в лицо?» — сказал Билл. «Я даже не знаю, как ее зовут,» — сказал Джордж. «Артур даже не знает ее имени,» — сказал Бедивер. «Бьюсь об заклад, у нее длинное имя.» «Что если, она не может назвать тебе свое имя.» «Что если, она не настолько любит Артура, чтобы назвать ему свое имя.» Что-то пронеслось над головой, и свечи на мгновение потускнели. Артур поднял голову и увидел орла, сидящего на люстре. Он встал и протянул ей куриные сердца и печень на серебряной тарелке. «Пожалуйста, выйди за меня?» — сказал Артур. Орел нырнул вниз, взял свои подношения и вылетел в окно. «Мы проебались, наша новая королева-птица», — сказал Билл. ~ КОНЕЦ~
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.