автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
344 Нравится 13 Отзывы 89 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Невесомая ткань лилового цвета колыхалась в дверном проеме. Цзян Яньли наблюдала, как от легкого сквозняка ткань взлетала и опадала, будто крылья диковинной птицы. Цзян Яньли нравилось, что у них дома много лилового и розового. В детстве она любила представлять, что они все живут в огромном цветке лотоса, а она сама — цветочная фея. Теперь она знала, что их дом обыкновенный, а цветочной феей не может быть такая заурядная и непримечательная девушка, как она. Сейчас же, стоя у порога покоев матери, Цзян Яньли жалела, что она не может превратить эту занавеску в настоящие крылья и улететь, лишь бы не слышать, как её обсуждают служанки матери. Конечно, Цзян Яньли знала, что у неё слишком мало духовных сил для того, чтобы стать заклинательницей. Она давно смирилась с этим. Но услышать украдкой это от тех, кто заботился о ней с детства, оказалось очень неприятно. Вдвойне неприятно было то, что служанки раскритиковали ещё и её внешность, и отсутствие других талантов. «Ничего особенного». «Ничего из себя не представляет». Эти слова отдавали какой-то обреченностью, они упали на Цзян Яньли и, казалось, придавили её к земле. Цзян Яньли было до слёз обидно, ведь она не виновата, что родилась такой. «Будто и не родная дочь мадам Юй». Тонкие пальцы со всей силы сжали стебли цветов, которые Цзян Яньли так и не донесла до своей матери. У неё больше не осталось сил и дальше это выслушивать: Цзян Яньли развернулась и побежала, куда глаза глядят. Лишь бы оказаться подальше отсюда. Глаза щипали злые слезы. Она бежала по извилистой тропе, не глядя по сторонам и не замечая ничего вокруг. Ноги сами принесли её туда, где она могла побыть в одиночестве и успокоиться. Приблизившись к своей любимой иве, она застыла в невольном удивлении — её тайное место было занято. Ива росла прямо над водой, и Цзян Яньли любила полоскать ноги в реке, сидя на стволе. И сейчас там кто-то был. Цзян Яньли решила удалиться и не тревожить незнакомца, когда вдруг послышался негромкий чавкающий звук и сразу же — стон, а незнакомец начал заваливаться набок. Цзян Яньли чудом успела в последний момент подхватить бесчувственное тело и не дать ему упасть в воду. Оказавшись ближе, Цзян Яньли поняла, что перед ней девушка. Бледная, с закушенными от боли губами и здоровенной дырой в плече. Рядом течение медленно относило острую на вид корягу, вокруг которой змеились, словно алые чернила, разводы крови. Цзян Яньли подтянула девушку повыше и уложила её спиной себе на колени. В ране ещё оставались щепки, и Цзян Яньли принялась аккуратно их извлекать, от чего незнакомка прерывисто дышала, но не приходила в сознание. Цзян Яньли достала из кармана мешочек с травами — она неплохо в них разбиралась и всегда носила с собой некоторое количество, на всякий случай, — и приложила нужные к ране, предварительно растерев их между пальцами. Цзян Яньли опасалась, что у незнакомки может начаться лихорадка. Она прикоснулась к её лбу и не успела даже удивиться, какая у неё холодная кожа, как встретилась взглядом с глубокими синими глазами. «Будто в омут затягивает», — мелькнула мысль, и Цзян Яньли отчего-то смутилась. — Привет. Как ты себя чувствуешь? — Цзян Яньли тут же стало неловко за свой вопрос. И правда, как можно себя чувствовать с дырой в плече? — Подожди немного, я позову нашего целителя. В руку Цзян Яньли вцепились холодные пальцы, а глаза напротив стали настороженными. — Пожалуйста... не надо никого звать, — еле слышно прошептала незнакомка. — Яд скоро выведется, и я уйду. — Почему? В нашем Ордене очень хороший целитель... — растерялась Цзян Яньли. — Травы тут не помогут. — Я справлюсь. Мне только нужно немного времени. Не зови никого, — незнакомка ещё раз сжала руку и, дождавшись ответного кивка, обессилено прикрыла глаза. Невольно Цзян Яньли ощутила легкий укол зависти — должно быть, у незнакомки имелась прорва духовных сил, раз она так уверена в том, что сможет быстро исцелиться. Да и выглядела она незаурядно: лицо с заостренными чертами, большими глазами, острым же носом и тонкими яркими губами. Темные волосы завивались в крупные кольца. Вот уж кто достоин быть цветочной феей! А может, она действительно фея и потому против осмотра целителя — боится, что её раскроют? Цзян Яньли тихонько фыркнула, но на всякий случай покосилась в сторону воды, и застыла в изумлении — ещё утром не было ни одного цветка, лишь закрытые бутоны, а сейчас все вокруг тонуло в розовом. Удивительно, что она заметила это только сейчас. — Вот и настала моя любимая пора, — пробормотала она. — Да, здесь потрясающе красиво, когда цветут лотосы, — незнакомка рассматривала Цзян Яньли сквозь ресницы, отчего ей вдруг стало не по себе. — Ты бывала здесь раньше? — Очень давно, — Цзян Яньли удивилась, ведь незнакомка выглядела лишь немногим старше её самой. Незнакомка закашлялась, и Цзян Яньли спохватилась: — Давай, я принесу тебе воды, раз уж ты отказываешься от помощи целителя. Кстати, меня зовут Цзян Яньли. — Цзян? Ты... — теперь, видимо, пришел её черед удивляться. — Дочка главы Ордена Юньмэн Цзян. А ты? — Зови меня Хэ Сюань, — немного поколебавшись, ответила она. У Цзян Яньли не получилось вернуться быстро — сначала её задержали братья, затем пришлось выпить чаю с мамой. Она еле сумела избежать семейного ужина, сославшись на неважное самочувствие. Когда она с кувшином воды наконец-то вернулась к иве, Хэ Сюань выглядела значительно лучше: её дыхание стало легче, а на лицо стали возвращаться краски. Цзян Яньли порадовалась, что забежала на кухню и стащила несколько маньтоу. Им обеим стоит подкрепиться. — Так что у тебя случилось? — утолив жажду, нарушила молчание Хэ Сюань. — И не ври, что ничего — у тебя покрасневшие глаза. Ты плакала. Цзян Яньли стало неловко, ведь её детские обиды никак нельзя было назвать серьезной проблемой. Особенно, если сравнивать с ранением Хэ Сюань. — Просто я услышала о себе то, что и так знала, — всё-таки ответила она, краснея. — И что же это? — Что я ничего из себя не представляю, — горло снова сдавила горечь, хотя Цзян Яньли казалось, что она уже сумела успокоиться. — У меня практически нет духовных сил, и... я не особенно красива. Только для готовки и гожусь. Да ещё для травок. Хэ Сюань, казалось, глубоко задумалась — с остановившимся взглядом она машинально отщипывала кусочки от маньтоу и отправляла их в рот. Цзян Яньли же старалась не думать о том подслушанном разговоре и просто грелась в лучах заходящего солнца, разглядывая нежные и хрупкие цветы лотосов. Она настолько расслабилась, что даже забыла, что находится здесь не одна, и вздрогнула, услышав тихий голос. — Знаешь, сколько моих знакомых пришли бы на помощь первому встречному, забыв о собственных проблемах? — Хэ Сюань внимательно смотрела на неё, склонив голову к плечу. — Ни одного. — Но почему? Это же просто... — Нет, — перебила её Хэ Сюань. — Не слушай эту чушь, что о тебе болтают. Заклинатели слишком тщеславны и переполнены гордыней. Они перестали ценить что-либо, кроме силы. Но это не значит, что все такие же. Хэ Сюань прикусила губу, будто сомневалась, стоит ли продолжать. — Пойдем со мной. Если тебе здесь плохо, я сумею позаботиться о тебе. Цзян Яньли оторопела. Сотня мыслей пролетела в её голове. — Куда? — только и смогла выдавить она. — Ко мне домой, конечно же. Решай быстрее. Мне уже пора отправляться в путь. Цзян Яньли невольно перевела взгляд на её плечо — рана практически затянулась. — Я не могу принять твое предложение, — Цзян Яньли поклонилась, прижав руки к груди. — Прости, но я слишком сильно люблю свою семью. Как же я буду без них? Да и как могла она уйти из дома без родительского разрешения? Немыслимо. В синих глазах промелькнуло разочарование. — В любом случае, спасибо тебе за помощь. Вот, возьми, — она протянула на ладони изящную заколку, украшенную речным жемчугом. — Носи всегда её при себе. Если тебе понадобится помощь, просто кинь заколку в любой водоем и позови меня по имени. Я обязательно услышу. — В водоем? Почему в водоем? — Потому что мой дом там, — она кивнула в сторону реки, — под водой. Пусть Цзян Яньли не суждено было стать заклинательницей, она твердо знала, что фей не существует, а от тех, кто живет под водой, нельзя ожидать ничего хорошего. И её приглашали туда переселиться? Плохое предчувствие прокатилось холодом вдоль хребта. — Кто ты на самом деле? — Люди называют меня Хозяином черных вод. У Цзян Яньли кровь отхлынула от лица, и ей захотелось зажмуриться, как в детстве. Если бы только это могло хоть чем-то помочь. Она стояла совершенно потерянная, не зная, как дальше быть. Ведь Хозяином черных вод звали одного из четырех князей демонов. Сильнейшие среди демонов, они несли людям страдания и смерть, и их обоснованно боялись во всех трех мирах. И невообразимая мощь позволяла им принимать какой угодно облик. — Не бойся, я не наврежу тебе, — тонкие губы исказила понимающая усмешка. — И запомни — я приду тебе на помощь. Что бы ни случилось. Хэ Сюань нежно провел рукой по её расслабленной ладони и, вложив в неё заколку, прикоснулся губами к запястью. Цзян Яньли все-таки не выдержала и зажмурилась. Через мгновение послышался плеск воды, и когда Цзян Яньли обернулась, ни возле ивы, ни на поверхности воды никого уже не было. Цзян Яньли, размахнувшись со всей силы, бросила заколку как можно дальше в воду и поспешила домой. Уже поздно вечером, когда она готовилась ко сну, и сбросила на пол платье, из кармана выпала жемчужная заколка. Тогда Цзян Яньли поняла, что у неё не получится так просто отказаться от этого подарка.

* * *

Все чувства и эмоции Цзян Яньли поглотила морозная пустота, разрастающаяся в её груди. Она будто оцепенела, не осознавая до конца, что происходит, либо не желая принимать реальность. Цзян Яньли уже долго гостила у бабушки с дедушкой и как раз должна была возвращаться домой в Пристань Лотоса, когда пришли дурные вести. Весь их Орден уничтожен, а дома поселились псы из клана Вэнь. Они убили всех: маму и отца, слуг и учеников, всех, кто пытался защищаться. За одну ночь от некогда могущественного и прославленного Ордена осталась только Цзян Яньли и, если слухи не врут, двое её младших братьев. Цзян Яньли никак не могла поверить, что все это произошло на самом деле. На смену опустошению внезапно пришел панический ужас, что и с братьями что-то случится. Оцепенение спало, и её охватило лихорадочное возбуждение — она пыталась придумать, как им помочь. Но что она могла? Из неё был никудышный боец, да и находилась она вдали от них. И когда, казалось, выхода не было, она вспомнила про давнее обещание, данное ей князем демонов. Более пяти лет она старалась не вспоминать тот эпизод, но подаренную заколку всё равно приходилось постоянно носить при себе. Она и носила, решив для себя, что никогда в жизни не воспользуется ею. Но сейчас ей не к кому было больше обратиться за помощью. А страх за братьев оказался намного сильнее страха перед Хозяином черных вод. Не давая себе времени на сомнения, Цзян Яньли направилась к берегу реки. Она бежала изо всех сил, и ей казалось, что заколка прожигает руку. И когда заколка наконец-то упала в воду, Цзян Яньли прошептала имя, которое так и не смогла забыть. — Хэ Сюань, мне нужна помощь. Что делать дальше, она не знала. Видимо, ей оставалось только ждать. Силы внезапно покинули её, и она опустилась на траву. Но её ожидание не продлилось слишком долго: вскоре за спиной послышались тихие шаги, а плеча на мгновение коснулась прохладная рука. — Забавно, снова цветут лотосы, — голос был другой — более низкий, хрипловатый. Мужской. — Ты звала меня. Странно, но встретившись вновь с Хозяином черных вод, Цзян Яньли не испытывала всепоглощающего ужаса, как в первый раз. Возможно, в ней просто что-то перегорело. — Здравствуй. Ты знаешь, что случилось с моим Орденом? — Да, до меня дошли слухи. И чего ты хочешь? Мести? Цзян Яньли медленно поднялась и склонилась перед ним в низком поклоне. — Пожалуйста, спаси моих братьев. Сделай так, чтобы они выжили. У меня больше никого не осталось. Я переживаю, что они натворят глупостей. Пожалуйста, — её голос дрогнул, и чужие руки подхватили её под локти, заставляя выпрямиться. Хэ Сюань поддел её подбородок и изучающе уставился на Цзян Яньли невозможно синими глазами. — Ты очень повзрослела, — кончиками пальцев он смахнул влагу с уголков её глаз — Цзян Яньли и не заметила, что плачет, — но совсем не изменилась. Хэ Сюань задумчиво улыбнулся уголками рта. — Хорошо, я помогу твоим братьям. Но ты оставишь это у себя, — он снова, как много лет назад, вложил ей в ладонь жемчужную заколку. От этих слов Цзян Яньли будто ожила, и её сердце наполнилось надеждой. А что до странного условия — так она уже и так привыкла к этой заколке, но не поинтересоваться не могла: — Зачем? — Всё затем же. Только в следующий раз я потребую с тебя плату, — теперь Хэ Сюань откровенно ухмылялся. — Не забывай, я всё-таки демон. — Хорошо, — Цзян Яньли кивнула. — И спасибо тебе. — До встречи, Цзян Яньли. Оставив на её запястье легкий поцелуй, Хэ Сюань бесшумно исчез в реке, каким-то чудом не потревожив поверхность воды. Цзян Яньли облегченно выдохнула и счастливо рассмеялась — теперь её братья будут в безопасности. И ничто больше не заставит её позвать Хозяина черных вод по имени. Лотосы покачивали крупными бутонами на тонких стеблях, будто согласно кивали её мыслям.

* * *

Цзян Яньли бежала через темный парк, то и дело спотыкаясь о корни и кочки. Она крепко прижимала к себе сладко спящего сына и молилась всем известным богам, чтобы он не проснулся и не начал плакать. Перед глазами стояла картина, как её мужу разбивают об стену голову: она лопается, как перезрелый арбуз, забрызгивая все вокруг красным и белым. К горлу подкатила тошнота, но у Цзян Яньли не было времени останавливаться. Вышедший из-под контроля мертвец — слуга её любимого брата — вот кто принес смерть в их дом. Если бы она не встала среди ночи, чтобы покормить ребенка, лежала бы сейчас рядом с мужем. Заброшенная парковая тропа вильнула в последний раз и вывела Цзян Яньли к небольшому озеру. Она знала, что ей надо делать. Жемчужная заколка с тихим плеском упала в воду, и Цзян Яньли позвала по имени того, кого поклялась никогда больше не звать. Хэ Сюань появился практически сразу — Цзян Яньли только успела оглянуться, как он уже стоял на берегу. Серьезный, собранный, он с интересом глянул на сверток с ребенком в руках Цзян Яньли. — Здравствуй. Что случилось? — На наш дом напали... Все мертвы. Спаси моего сына, прошу, — Цзян Яньли нежно погладила ребенка по голове. — Тебе известно, кто это был? — Хэ Сюань нахмурился. — Да. Вэнь Нин — лютый мертвец моего брата. Видимо, вышел из-под контроля и пришел мстить. У него имеется зуб на Орден моего мужа. — Что-то не везет тебе с орденами... А ты не думаешь, что его послал твой брат? — Нет, А-Ин никогда бы такого не сделал! — возмущенно ответила Цзян Яньли. — Тебе лучше знать, — Хэ Сюань не стал с ней спорить, хотя у него явно было другое мнение на этот счет. — Так ты поможешь? — Ты знаешь условия, — Хэ Сюань кивнул. — Знаю... Чего ты хочешь? — Цзян Яньли понятия не имела, что он может потребовать взамен, но ради сына она была готова сделать что угодно. По губам Хэ Сюаня зазмеилась улыбка. — Помнишь, в нашу первую встречу я звал тебя с собой? — дождавшись её кивка, он продолжил: — Так вот, я хочу, чтобы ты приняла мое предложение. Цзян Яньли ощутила, как её сердце рухнуло куда-то вниз и забилось как сумасшедшее. — А мой сын? — А твой сын останется здесь, — непреклонно ответил он. Цзян Яньли смотрела на детское личико и не хотела верить, что это единственный выход для них. — Поклянись, что с ним все будет хорошо, — её голос дрожал и срывался. — Поклянись, и я пойду за тобой, куда скажешь. — Хитрая, — улыбнулся Хэ Сюань. — Хочешь, чтобы я защищал его вечно? Нет, так не пойдет. До совершеннолетия? — Согласна, — еле слышно произнесла она непослушными губами. — Клянусь, что я сделаю все возможное, чтобы твой сын оставался жив и здоров до совершеннолетия. Как только он договорил, Цзян Яньли ощутила порыв холодного ветра. Когда же ветер улёгся, она с ужасом услышала тяжёлые шаги и рычание, которое обычно издают лютые мертвецы. Хэ Сюань мгновенно сориентировался: Цзян Яньли успела только поцеловать напоследок сына в лоб, как Хэ Сюань уже выхватил свёрток с ребенком из её рук, а её саму столкнул в озеро. Непреодолимая сила тянула Цзян Яньли вниз, и у неё не получилось бы выбраться на поверхность, даже если бы она попыталась. Но она и не пыталась — она не собиралась нарушать данное обещание. Теперь она станет частью подводного мира: будет носить жемчуга и перламутр, её лицо заострится и побледнеет, и возможно, она даже станет похожей на фею, как ей мечталось в далёком детстве. Холодная вода постепенно заполняла её лёгкие. Последнее, что она видела перед тем, как над её головой сомкнулась черная вода, были отцветающие лотосы, печально роняющие свои лепестки на поверхность.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.