***
Каблучки резво стучали по асфальту, отдаваясь эхом в спальном районе Лос-Анджелеса. На часах — половина девятого. Девушка вдохнула кислород полной грудью и ещё быстрее пошла по улице. Ей не терпелось увидеть своего сынишку. Несколько раз на дню он звонил ей и говорил, что соскучился. Интересно, как его постриг парикмахер? Эбби нахмурила лоб, когда увидела перед своим домом белую Ауди, припаркованную неподалеку. Неужели Стайлс все-таки посмел явиться к ним? Она заспешила домой еще больше. Почти бегом дошла до двери, дергая за ту ручку. Дверь подалась и открылась. Эбби вошла в дом, предварительно кинув ключи на тумбочку. Она не успела снять туфли, как маленькое чудо прыгнуло на неё, обхватив шею руками. — Мамочка, я так тебя ждал! — крикнул мальчишка, отодвигая обувь девушки. Эбби взглянула на своего малыша: короткая стрижка не сделала его хуже, а наоборот, зеленые глаза теперь притягивали, как магниты, своей детской непосредственностью. — А у нас в гостях мой новый друг! — радостно огласил прихожую своим криком Итан. Брови девушки сдвинулись в одну линию. Как он набрался наглости приехать к ним, да еще и назваться другом её сына? — Его зовут Гарри, — весело продолжал малыш. Его глаза горели восторгом. Неужели Стайлс понравился Итану? Нет, этого не может быть. — Мама, я вас познакомлю! Мальчик повел её в гостиную, где на корточках сидел и что-то мастерил Стайлс, выбирая запчасти из конструктора. Девушка не поверила своим глазам. — Что ты тут делаешь? — прошипела Эбби. Гарри испуганно вздрогнул и вмиг поднялся с колен. — Я приехал к Итану, — он перевёл взгляд на маленького мальчишку. — Мама, это дядя Гарри. Он учил меня сегодня ездить на своей машине! — Итан, выйди, пожалуйста, из гостиной и иди к Линдси, — сжав челюсти, проговорила Эбби. Мальчик послушно вышел из комнаты, посмотрев испуганным взглядом на Гарри. — Как ты посмел сюда явиться? Я что, говорю на каком-то непонятном языке? — прокричала она, сжав свои хрупкие пальчики в кулаки. Гарри, внимательно наблюдая за ней, даже бровью не повёл. — Ты не имеешь права запрещать мне общаться с сыном, — резко ответил он, смело смотря в глаза девушки. — О, еще как имею! — Эбби чуть ли не задохнулась от такой наглости. — Где ты был, когда ему нужен был отец? А когда Итан сделал первые шаги? А знаешь, что он спросил, когда только начал говорить? «Где мой папа», — в истерике крикнула белокурая девушка. Она не стала вытирать выступившие слёзы, которые начали сбегать маленькими ручейками по порозовевшим от возбуждения щекам. — Я приехал, чтобы всё исправить, — сдавленно произнес Стайлс. — Я могу вам помочь. — Нам не нужна твоя чёртова помощь! Мы и без тебя хорошо жили. А теперь — проваливай из моего дома. — Эбби, послушай... — Проваливай, — крикнула девушка и присела на диван, закрыв лицо руками. — Ты опять всё испортил. Я ненавижу тебя. Ненавижу. — Возьми деньги, — Гарри протянул ей свёрток банковских купюр. — Мне не нужны твои деньги, — выбив сверток из его рук, рыкнула Эбби. — Прошу, уходи. Стайлс переминался с ноги на ногу. Он не знал, что ему делать дальше. Ему было жутко стыдно и неприятно. Гарри думал, что девушка прибежит к нему с распростертыми объятиями. — Я оставлю свой номер, — сдавленно произнес парень, — и деньги на столе. Прости. Он тихо вышел из гостиной, оставив Эбби одну. Девушка зарылась руками в свои волосы и, посмотрев на купюры, выкинула их в открытое окно. Она услышала тихие голоса в прихожей. — Дядя Гарри, а ты завтра придешь? — спрашивал малыш. — Если твоя мама разрешит, то конечно, — Стайлс улыбнулся, погладив зеленоглазого мальчишку по голове. От кудряшек не осталось и следа. И он догадывался, что Эбби сделала это нарочно, чтобы лишний раз досадить ему. — А мама ночью плакала, — проговорил вмиг посерьёзневший Итан. Гарри напрягся. — Ты её успокоил? Мальчик посмотрел на Стайлса честным взглядом. — Да, но она сказала, что мне только показалось. Я не хочу, чтобы мама расстраивалась. — Я понимаю тебя, малыш, — ласково улыбнулся Гарри. Его поразила детская наивность Итана и чистосердечность, которая вмиг растопила холодное сердце Стайлса. Гарри вышел из дома, который казался таким родным. Он осознал, что безнадежно потерял всё, что копил все эти годы. Все остальное — ничто, по сравнению с серьезным взглядом Итана.***
— Линдси, зачем ты его впустила? — устало спросила Эбби, входя в кухню. — Он встретил нас в парке и довез до дома. Гарри сказал, что он — твой хороший знакомый. — А Стайлс всё такой же врун, — горько усмехнулась девушка. — Больше не подпускай его к Итану, хорошо? Женщина кивнула, не поняв в чем дело, не стала расспрашивать, видя состояние белокурой девушки. — Можешь уйти домой пораньше. Я сама побуду с Итаном, — после этих слов Эбби вышла из кухни, проходя в гостиную. На тёплом ковре лежал трёхлетний малыш, собиравший запчасти, которые не успел достроить Гарри. Девушка присела рядом. — Что это? — спросила она, показав взглядом на него. — Дядя Гарри сказал, что это собачка. Она должна приносить в дом счастье, — Итан покрутил в маленьких пальчиках эту вещицу, далеко не напоминавшую собаку. Эбби усмехнулась, взъерошив волосы мальчишки. — А что он ещё говорил? — Дядя Гарри хотел, чтобы ты никогда не грустила, — проговорил Итан, прижавшись к маме. У Эбби дрогнуло сердце. — Итан, проводи меня, пожалуйста! — прокричала из прихожей Линдси. — Итан, иди и попрощайся с няней, — произнесла девушка, поднимаясь с пола. Она пошла на кухню, чтобы помыть посуду, а шустрый мальчишка подбежал к няне, доверчиво глядя в её глаза. — Итан, — тихо прошептала Линдси, — возьми этот сверток и спрячь, а когда понадобится, отдай его маме. Хорошо? — няня протянула мальчику сверток, который выкинула Эбби. Зеленоглазый мальчишка бережно взял вещицу из её рук и понес в свою комнату. Линдси попрощалась с Эбби и ушла. Итан спрятал сверток под кровать и спустился к маме. — Идем спать, — ласково проговорила Эбби, погладив своего сынишку по макушке. Мальчишка кивнул и взял маму за руку. Белокурая девушка улыбнулась, и подумала, что Итан — самое лучшее, что случалось в её жизни.