Брак в жизни мужчины — очень ответственное, хотя зачастую непродолжительное время. Жиль де Рец, Синяя Борода
— Весьма увлекательное зрелище, надо признать, — Гаррет Вулверрайн, развалившийся с попкорном на диване в обнимку с Бьорном, смотрел прямую трансляцию со следящего амулета на шее Гарма. Амулет, попутно являвшийся знаком фамильяра семейства Вулверрайн, дед пристроил на ошейник пса, чтобы присматривать за внуком. Сам-то он всего не расскажет. А так всем будет спокойнее. Для удобства просмотра трансляция была выведена на здоровенный экран, повешенный над камином. Как раз сейчас пёс преследовал какую-то животину, в ужасе от него улепётывающую, состоящую, на первый взгляд, из одних клыков и когтей: — Прям как подписку купил на канал «Фантастические твари и места их обитания». Кстати, я добрую половину всего этого магического зверья вообще в первый раз вижу, хотя поохотился на всякую нечисть немало в молодости. — Мог бы и на самом деле подписку купить. Ну или канал целиком, как вариант. Можно подумать, у тебя денег мало, — Бьорн нагло залез к Гаррету в пакет и прихватил горсть попкорна. — К слову, только мне кажется, что этот лес на Камелоте какой-то уж слишком большой для этого острова? И чересчур перенаселённый. Вроде я там даже дикую виверну мельком видел. — Это магический лес, его границы на самом деле никто не знает. По крайней мере исследователи, которые туда отправлялись, их не нашли. Те, кто вернулись, конечно, — Гаррет поёжился от внезапного сквозняка и, нахмурившись, щёлкнул пальцами. Замок тут же отозвался хлопаньем закрывающихся окон и разгорающимся пламенем в камине. — Да и зачем деньги на всякие виртуальные путешествия тратить, если можно в наш лес в Вулверршире прогуляться. Поверь, там зверья тоже хватает. Всякого-разного. — Тут в точку. Правда, Гавейн с Гармом это самое зверьё проредили капитально. Те, кто остались, сейчас при одном звуке собачьего лая бегут впереди собственного визга. На грифоне не угонишься. Но, в любом случае, если уж совсем экстрима захочется, то можно к твоей бывшей на приём отправиться. В страну Фейри. Леди Морриган регулярно приглашения шлет, — Бьорн передёрнул плечами. — А там у неё обычно такие монстры бывают… Помнишь, как нас чуть не сожрали в прошлый раз. Замок вздрогнул от особенно сильного порыва ветра и, казалось, даже заскрипел. Из-за толстых стен раздались дикие, совершенно безумные завывания, лай и крики. На мгновенье всё стихло, и в этой тишине раздались гулкие тяжёлые шаги и громкий стук в дверь, от которого вздрогнул весь замок. И даже удирающая от Гарма тварь на экране как будто замерла в ужасе. — Ну вот, накаркал. Вспомни, как говорится, и вот вам — ужас, летящий на крыльях ночи, проклятье замка Вулверрайн, примите и распишитесь, — Гаррет прислушался к возобновившимся завываниям, дождался очередного громового стука в дверь и отправил в рот ещё одну горсть попкорна. — Встречать будем? — Ещё чего, — Бьорн потянулся, взял в руки бокал с джином и крикнул в сторону двери: — Входите, не заперто! Дверь, явно от пинка, откатилась в сторону, явив присутствующим мрачную тёмную фигуру огромного роста, облачённую в глухие доспехи, утыканные ржавыми шипами, на некоторых из них были насажены черепа различных форм и размеров. Над головой шагнувшего в холл гиганта порхал маленький скелетик на кожистых крыльях с луком за спиной и почему-то с женской сумочкой в руках. — Это кого ты тут проклятьем назвал, смертный? — рыцарь положил руку на огромный меч, размером в человеческий рост. — Слабо это в лицо сказать капитану «Дикой охоты»? — Оу, с повышением! — поднял бокал с джином Бьорн. — Мне кажется, за это стоит выпить. В тесном семейном кругу. А то после отъезда Гавейна иногда замок слишком пустым кажется. Рыцарь остановился, внутри него зажужжали моторы, и из разъехавшейся в стороны брони на пол спрыгнула невысокая темноволосая женщина в спортивном костюме. Взяла сумочку из рук скелетика и походкой от бедра подошла к мужчинам. — Морриган, ты с каждым годом прям все краше и краше! — Бьорн опередил Гаррета и обняв женщину, чмокнув её в щёчку. — Вот что развод животворящий с женщинами делает! — Не только с женщинами, но, я смотрю, и с мужчинами, — Морриган поцеловалась с Гарретом и прошла к креслу, протянув Бьорну руку для поцелуя. — Вы оба тут тоже, как без дам остались, хуже выглядеть не стали. Совсем не изменились. Прям, как говорится, «на леднике спите»… Причём вдвоём! — Мори, ну давай без этого, — Бьорн поднялся, пожал протянутую руку и пошёл к барной стойке. — Можно подумать, ты до свадьбы с Гарретом не знала кто с кем спит. Тебе как обычно — «Кровавую Мори»? — Да, и крови побольше, — Морриган уселась в кресло и, порывшись в сумочке достала сигареты. Вытянула одну из пачки и посмотрела на мужчин: — Кто-нибудь угостит даму огоньком? — Не самая полезная привычка, — Гаррет похлопал по карманам и, отмахнувшись от Бьорна, который с ехидной улыбкой выхватил из камина раскалённую кочергу, добыл прямо из воздуха серебряную зажигалку: — Прошу, угощайся. — Чем занимаетесь мальчики? — бывшая жена Гаррета и по совместительству капитан «Дикой охоты» поудобнее устроилось в кресле и, с удовольствием затянувшись, стряхнула пепел с сигареты в пепельницу, которую услужливо подставил ей под руку её крылатый спутник. — Кстати, а где мой внук? Почему не встречает бабулю? Куда вы его спровадили, старые развратники? — А вот сейчас обидно было, — Бьорн ухмыльнулся и, подав женщине высокий бокал с красной жидкостью, устроился на диване рядом с любовником. — Развратники понятно, но что старые… Ладно я, но Гаррет! Он же по сравнению с тобой вообще ребёнок! Первую сотню лет едва разменял! И вообще, ваш брак, как по мне, был узаконенной педофилией! — Вы ещё подеритесь, горячие кельтские парни! — Гаррет вздохнул и достал из портала перед собой коробку сигар. — Сами то не устали от этих пикировок? Морриган, ты на него внимания не обращай, он, как и я, рад тебя видеть. — Да знаю я, иначе бы давно уже его на куски порубила! — Морриган щёлкнула пальцами. Огромный топор, закреплённый на спине доспехов, вылетел из креплений и, сделав круг по залу, скользнул обратно. — Кстати, где Гавейн, я так ответа и не получила. У меня есть для него предложение, от которого он вряд ли откажется… — На учёбе он. В Камелотской школе. Ближайшие несколько лет так точно. У парня способности волшебника открылись, — гордо заявил Бьорн. — Вот обучается. Высшее образование получает. Причём на бюджете. Парень у нас не промах оказался. А кто-то, не буду пальцем показывать, говорил, что с такой наследственностью, максимум что парню светит — колледж для оборотней-автомехаников! — Ну, кто старое помянет, тому глаз вон. Тем более, его папочку никто кроме нашей дочери в глаза не видел. И ведь не сознаётся никак кто он. — Морриган отхлебнула из бокала и задумалась. — Эх, мало я в детстве её воспитывала… А сейчас уже поздно — мои методы воспитания там, где я в последний раз видела нашу Гвен, явно не сработают. — Ты её вообще не воспитывала. Родила, и тут же отправилась карьеру в «Дикой охоте» делать, — раздражённый Бьорн отобрал у старшего Вулверрайна сигару и, чтобы успокоить нервы, поглубже затянулся. — Я, конечно, понимаю, что у вас там, у Фейри, ни зачать, ни родить невозможно, некроманты всю экологию порушили, но совесть-то надо иметь. Могла бы хоть изредка дочь навещать. Ты не представляешь, сколько мы с Гарретом с этой девчонкой намучились. Совершенно неуправляемая, точная копия мамаши. — Так подожди, — Гаррет поднял руку, прерывая Бьорна. — Где ты нашу Гвен видела? Она же сейчас на континенте путешествует, нервную систему лечит. Второй десяток лет. Послеродовую депрессию. Недавно открытку вот с Лысой горы прислала, она там в каких-то спортивных мероприятиях участвовала. Со своим новым парнем. Как там его звали — Влад Цепеш. Болгарин вроде. — Как же, болгарин, — хмыкнул Бьорн. Несмотря ни на что, дочь Гаррета он уважал за крепость характера, а к её парням относился с определённой долей скепсиса, считая что она могла найти и получше. — Румын натуральный. Слащавый слишком. И одевается как вампир. — Так он и есть вампир. Правда, молодой совсем, — заметила Морринан. И на вопросительные взгляды мужчин ответила: — Ну не тебе одному дочь открытки присылает, вот я и навела справки — с кем она. Лично. Вполне достойный молодой человек. Замок свой опять же… — Так, Морриган, поменьше мечтательности в голосе. А то я подумаю, что ты парня у нашей дочки отбить пытаешься, — Гаррет нахмурился. — А румыну нашему, Владу, если дочку обидит, лично колотерапию проведу. После чего замок ему уже не понадобится. И вообще ничего не понадобится. Так ему и передай. — Ну, не настолько мы с ним близки, чтобы такое ему передавать. — Махнула рукой Морриган, про себя усмехнувшись. Ей явно удалось в очередной раз задеть бывшего за живое. — Так что, думаю, у нашей девочки будет всё хорошо. Тем более, она и сама за себя постоять умеет. И лишнее никому не позволит. — Знаем мы, как она за себя постоять умеет. И лишнего не позволит, — сердито буркнул Гаррет. — Вон, живое свидетельство в Камелоте учится. За казённый счёт. Гавейном звать. — Кстати, о Гавейне, как уже говорила, у меня есть одно предложение, — Морриган задумчиво покрутила пустой бокал и посмотрела на Бьорна. Тот вздохнул и отправился к барной стойке. Понизив голос, фейри продолжила: — Есть у меня одна подруга, которой очень нужно род продолжить. А у нас, сам понимаешь, это невозможно. А часики-то тикают. И наш внук ей как раз подходит — и кровь фейри есть, ещё и волшебник, да и родословная, чтобы там ни говорили, то что надо. — Какой век у твоей подруги часики-то тикают? Могу поспорить — она даже мне в матери годится! — возмутился от барной стойки Бьорн, обладавший отменным слухом. — Дайте хоть парню доучиться. Прежде чем на него такой хомут надевать. — Да ладно, какой хомут, о чём ты, — Морриган ухмыльнулась. — Всего-то дел — брак заключить, ребёнка сделать, я уже по гороскопу проверила — девочка будет, и живи в своё удовольствие. Тем более, мы, фейри, взрослеем быстро, так что долго с пелёнками возиться не придётся. А потом, если что, и развод можно оформить. Ну, как у нас с тобой. — Вот и не хотелось бы как у нас с тобой, — вздохнул Гаррет. — Может, парень себе настоящую пару найдёт, а не как у нас… — В школе магов он может только парня себе найти. Насколько я помню, там девушки не обучаются. Есть только женщины преподаватели, по мне, так настоящие ведьмы, — Морриган задумалась и отхлебнула «Кровавую Мори». — Надо бы это проконтролировать, а то мало ли… — Морриган, совесть поимей! — возмутился Бьорн. — Парень самостоятельный, стойкий, как стены Вулверрайна, пусть поживёт без родительского контроля. Вот глянь, мы и так за ним присматриваем. Бьорн широким жестом показал на экран, где как раз Гарм, закончив кошмарить живность в Камелотском лесу, наконец, отправился на поиски хозяина. Не забыв прихватить презент в виде чьей-то мясистой ляжки. И застал его за очень интересным занятием. — Ты уверен в его стойкости? В такой-то компании смазливых парней?— хмыкнула Морриган, показав пальцем на картинку, где Гавейн в компании ещё нескольких студентов куда-то тайком транспортировал подозрительно побрякивающие пакеты. — С другой стороны, девственность будущего жениха — не обязательное условие моей подруги, а печень у магов и волшебников восстанавливается быстрее, чем хвост у ящерицы…Интерлюдия. А в это время в замке Вулверрайн.
19 января 2025 г., 19:54