Глава 1
19 января 2019 г., 21:31
Тысяча девятьсот сороковой год. Вторая мировая война. Всех детей, не достигших восемнадцати лет, эвакуируют из Лондона, чтобы они не пострадали от воздушных налётов. Среди этих детей оказались Питер, Сьюзен, Эдмунд и Люси Певенси, а так же Дженни Андерсон — их подруга, живущая в доме напротив. Мама девушки сначала хотела отправить дочь к тёте, но накануне отъезда та сильно заболела, и маме пришлось отправить Дженни вместе с детьми Хелен и Джорджа Певенси к профессору Кёрку. Он живёт в довольно уединённом месте на окраине города, в большом, трёхэтажном особняке с множеством комнат. В двух милях от дома находится почтовое отделение.
С маленькой, пустынной станции растерянных детей забрала миссис Макриди — экономка мистера Кёрка. Зайдя в дом, она сразу начала раздавать правила, которые дети должны неукоснительно соблюдать.
— Профессор Кёрк не привык, чтобы в доме гостили дети. И поэтому вам придётся усвоить несколько правил: нельзя кричать, нельзя бегать, нельзя кататься по перилам.
Сьюзен остановилась у небольшой статуэтки, стоящей наверху лестницы.
— Нельзя!!! — прикрикнула экономка, отчего девушка обиженно одёрнула руку. — Трогать старинные предметы! И запомните, ни в коем случае нельзя беспокоить профессора.
Закончив перечислять указания, миссис Макриди отвела их в гостевую комнату. Она находилась в другом крыле здания, так что дети могли спокойно там играть, не боясь побеспокоить мистера Кёрка.
Перед тем, как лечь спать, все находились в комнате девочек. Питер задумчиво смотрел в окно, слушая новости об очередном воздушном налёте. Люси тихо всхлипнула и Сьюзен выключила приёмник, недовольно взглянув на старшего брата. Он оторвался от окна и присел на кровать младшей сестрёнки.
— Война не навсегда, Люси, — ободряюще улыбнулась Сью. — Скоро будем дома.
— Да, если дом не разбомбят, — иронично заметил Эдмунд.
— А тебе не пора спать? — раздражённо воскликнула Сьюзен.
— Да, мамуль.
— Эд! — осадил его Питер, затем повернулся к Люси и взял за руку. — Ты парк видела? Какой он огромный, что угодно можно делать. Завтра будем там играть.
Люси как-то недоверчиво взглянула на него.
— Правда, — пообещал Питер.
Но на следующий день всё небо заволокло свинцовыми тучами, и полил дождь.
— Ясное дело, без дождя не обойтись, — проворчал Эдмунд.
— Перестань, Эд, — сказала Сьюзен. — Думаю, через час должно проясниться.
— Сомневаюсь, — вступила в разговор Дженни. — Похоже, он ещё не скоро закончится.
Люси, сидящая у окна, грустно вздохнула.
— И вылезь из-под кресла, — велела Сью, беря со стола первую попавшуюся книгу.
— Ой, отстань, — отмахнулся Эдмунд, продолжая ковырять обивку.
— Га-стро-ва-ску-ляр-ный, — по слогам прочла Сьюзен. — Ну же Питер — гастроваскулярный.
— Это латынь?
— Да.
— А в переводе это — самая скучная игра, — высунул голову Эд.
Питер усмехнулся, а сестра обиженно надув губы, захлопнула книгу.
— Прости, Сью. Но на этот раз Эд прав.
— Хорошо, слушаю ваши предложения.
— Может, сыграем в прятки? — Люси спрыгнула с кресла и подошла к старшему брату.
— Но ведь нам и без того ужасно весело, — съязвил тот.
— Да ну вас, — буркнула Сьюзен.
— Не злись, Сью, — мягко улыбнулась Дженни.
— Ну пожалуйста… — не сдавалась Лу.
— Один, два, три, — начал считать Питер.
— Прятки, — фыркнул Эд, но всё же, вместе с остальными, побежал прятаться.
Спустя полчаса все стояли в коридоре, слушая рассказ Люси о волшебной стране, которую она нашла в платяном шкафу. Дети не знали, что и думать — ведь такое просто невозможно, но сестрёнка упорно стояла на своём. Им ничего не оставалось, как проследовать за ней в пустую комнату, где находился лишь старый платяной шкаф. Сьюзен заглянула в него — там, как и положено, были только шубы. Для большей убедительности она забралась внутрь и постучала по задней стенке.
— Люси, там нет деревьев, — Сью выбралась обратно. — Одна деревяшка.
— Ты уж выбери какую-нибудь одну игру. За твоей фантазией не поспеешь, — строго произнёс Питер.
— Питер, не кричи на неё, — встала на защиту девочки Дженни. — Она просто придумала всё это, чтобы было интересней. Правда, Лу?
— Но я не фантазирую! — в голосе девочки отчётливо слышалась обида.
— Перестань, Люси, — одёрнула её Сьюзен.
— Я бы не стала про это врать!
— А я тебе верю, — вмешался Эдмунд.
— Правда?
— Конечно. А я видел футбольное поле под ванной.
— Опять ты за своё?! — возмутился Питер. — Обязательно надо вредничать, да?!
— Я же пошутил!
— Когда ты уже повзрослеешь?
— Заткнись!!! Думаешь, ты папа? А вот и нет! — бросив эти слова в лицо старшему брату, Эдмунд выскочил из комнаты.
— Ловко ты всё уладил, — проворчала Сью.
— Но, я, правда, была там, — тихо произнесла Люси.
— Сьюзен права, Люси. Хватит, — вздохнул Питер.
Следующие несколько дней дети провели на улице. Стояла прекрасная погода, они купались, ловили рыбу, лазали по деревьям и валялись на траве. Но Люси ничего не радовало — ей было обидно, что они не поверили ей. И, может, она смогла бы смириться с этим, если бы не Эдмунд, который всё время дразнил её, вспоминая ту историю. Питер, конечно, всегда одёргивал брата, а когда его не оказывалась рядом, Эдмунда пыталась одёргивать Дженни. Девушку он, разумеется, не слушал, и, бросая на неё яростный взгляд или огрызаясь, продолжал дразнить сестру.
Со временем Люси и самой стало казаться, не приснился ли ей тот лес и фавн.