ID работы: 7811267

Призраки / 邪祟

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
223
переводчик
Umary Meo бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 447 страниц, 99 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
223 Нравится 62 Отзывы 143 В сборник Скачать

Глава 73 — Правоохранительный отряд

Настройки текста
Динь. Дверь лифта открылась, и в коридор шагнула соседка Чи Яня по этажу, она дружелюбно кивнула им и широко улыбнулась: — Джерри, это твой друг? Красавчик. Чи Янь кивнул с натянутой улыбкой. — А кто он? Я никогда прежде его не видела, — она продолжила задавать вопросы, совершенно не чувствуя неловкости собеседника. Чи Янь замялся и запаниковал, он совершенно не знал, что стоит ответить на ее вопрос. Незнакомец, стоящий напротив, вполне естественно сказал за него: — В будущем я буду заходить почаще. Дождавшись, пока девушка уйдет в свою комнату, Чи Янь снова повернулся к мужчине: — Кто ты такой? Откуда здесь взялся? Только что… это… — Слишком много вопросов, — мужчина поднял правый указательный палец и мягко приложил его к губам Чи Яня, не давая ему возможности продолжить. — Давай по порядку. Ты встречал множество вампиров, но те, кого ты только что видел, —  легендарные темные существа, оборотни. Я появился здесь, потому что услышал необычный звук из своего мобильного, интуитивно почувствовал опасность и решил, что у тебя возникли проблемы. Поэтому пришел на подмогу, — помедлив, он смущенно улыбнулся, — это я — Е Инчжи. А-Янь, я думал, ты сразу это поймешь. Он выпрямился и протянул руки к рубашке Чи Яня. Во время бега несколько пуговиц расстегнулись, Е Инчжи добродушно снова застегнул их и поправил воротник.  Чи Яню наконец выдалась возможность разглядеть узор на серебряном кольце. Его гладкую поверхность покрывало бесчисленное количество шипов, которые обвивали розу. В этой необычной композиции роза выглядела бессильной и несчастной, но все равно прекрасной. — Ты женат? — неосознанно спросил Чи Янь, удивившись своей собственной прямолинейности.  Возможно, этот жизненный вопрос поможет им хоть немного облегчить неловкость.  — Конечно нет, — мягко улыбнулся Е Инчжи. — Я еще молод, — он коснулся кольца на левой руке и взглянул на Чи Яня. — Ты решил так из-за кольца? Это всего лишь украшение, которое иногда меня сильно выручает. Оно обладает одной удивительной особенностью. Знаешь ли, серебро является опасным оружием против некоторых видов существ. Услышав его краткое объяснение, Чи Янь подумал, что это практичное украшение.  По коридору то и дело ходили студенты, большинство из них знали Чи Яня и с любопытством приветствовали Е Инчжи. Это было действительно не лучшее место для разговоров. Когда Чи Янь узнал личность человека, который пришел ему на выручку, его изначальная тревога постепенно исчезла. Он махнул Е Инчжи: — Ну, тогда пойдем в мою комнату, но сначала давай заскочим в прачечную и заберем одежду и мобильник. Зайдя внутрь, они увидели, что телефон Чи Яня лежал на полу, а одежда, которую он бросил в оборотня, — на стиральной машинке. Эта картина была еще одним подтверждением того, что случившееся не было простой галлюцинацией.  Выйдя за двери прачечной, Е Инчжи перехватил большую часть одежды Чи Яня, оставив ему всего пару футболок. Чи Янь был немного смущен и попытался забрать ворох одежды у нового друга, но Е Инчжи лишь отмахнулся.  — Все в порядке, мне не тяжело. Давай скорей вернемся в твою комнату. И вот они подошли к двери 407. Чи Янь вынул из кармана брюк карточку от комнаты и собирался открыть дверь, как вдруг, болтая и смеясь, к комнате Алекса подошло несколько вампиров. Заметив добродушного и довольного Е Инчжи, сжимающего в руках ворох одежды, они все разом замолкли. Они не знали, как выглядит их принц, но ясно чувствовали мощную ауру, которую испускал незнакомец. Ауру, которая без сомнения принадлежала высшим слоям Клана крови и которую невозможно было скрыть от других вампиров. Чи Янь неохотно поприветствовал знакомых, улыбнулся и быстро кивнул им, а затем открыл дверь как можно быстрее, впихнул Е Инчжи в комнату и заперся. Как он мог забыть, что его друг — самый настоящий охотник на вампиров. Несмотря на то, что Е Инчжи был угрозой для них, но разве он смог бы противостоять сразу нескольким? Увидев Е Инчжи, вампиры остановились и тайком поглядывали на него, вероятно, почувствовав что-то неладное. Если бы они узнали, что Е Инчжи был охотником на вампиров и напали на него все сразу, то, скорее всего, его новый друг потерпел бы поражение.  Поэтому Чи Янь принял решение спрятать Е Инчжи в своей комнате, прежде чем вампиры поймут его истинную личность. Е Инчжи посмотрел на него взволнованным взглядом и мягко спросил: — Что случилось? Что-то не так? Чи Янь по очереди стал брать одежду из рук Е Инчжи, складывать и убирать в шкаф. Это выглядело так естественно, словно они уже бесчисленное количество раз проделывали подобное. Когда Чи Янь сложил свою одежду, он наконец ответил: — Те люди, которые только что столкнулись с нами в коридоре, — вампиры. О них я тебе рассказывал. Это они обманом заставили меня пойти на банкет. Думаю, у тебя бы не хватило сил победить стольких вампиров сразу. Прости, что я так резко пихнул тебя за дверь. Просто испугался, что они поймут, кто ты такой. Уголки губ Е Инчжи на мгновение дернулись. Он не ожидал, что был таким некомпетентным и бесполезным в глазах Чи Яня. Ему срочно нужно было реабилитироваться, поэтому он поднял на Чи Яня уверенный взгляд и возразил: — Я не настолько слаб, как ты думаешь. Разве ты не видел, что я только что прогнал стаю оборотней? Неужели это тебя никак не впечатлило? Чи Янь замер и посмотрел на него в ответ: — Но разве оборотни не слабее вампиров? Иначе как объяснить то, что Е Инчжи с такой легкостью справился со стаей оборотней, но не мог ничего сделать с принцем Эймером. Е Инчжи долгое время молчал: — Да, просто так получилось, что стая волков, которая напала на тебя сегодня, была слабее. Лидер клана оборотней Софуса был самым агрессивным и опасным воином из всех. Хорошо, что он не слышал их разговор. — Но я действительно сильнее, чем ты думаешь… — Е Инчжи не терял надежды реабилитироваться в его глазах. Вскоре он вспомнил о хорошей новости, которая наверняка осчастливила бы Чи Яня. — Кстати, тебе больше не нужно бояться этих отморозков-вампиров. Мой доклад был принят, и, вероятно, сегодня вечером к ним прибудут люди из группы правоохранительных органов, которые занимаются этим вопросом. Эти вампиры будут наказаны, будь уверен. Ты никогда больше их не увидишь.

***

Этим вечером, когда Саймон вышел из комнаты Алекса, он снова нахмурился. Он волновался: последние дни его преследовало смутное предчувствие, что вот-вот должно произойти что-то плохое. — Что за вампир таскается за Джерри? Я никогда раньше не видел его в Софусе. У меня хорошая память на лица, — задумчиво спросил он. — Не знаю, — пробормотала Джуди. — Я никогда не видела его, но его аура… Боже мой, он казался таким опасным, мои инстинкты призывали сбежать. — Он точно не из высшего класса, — недоверчиво добавил другой вампир. — Все они довольно крупные, а этот... — Но, когда в Софусе появились члены Клана Океании, мы и подумать не могли, что они из высшего класса, — перебил другой вампир. Чрезвычайно мощная аура, член высшего класса, совершенно незнакомый вампир. Тот, кто имеет связь с Джерри… В сердце Алекса зародилось худшее предположение. — Принц Эймер? — неуверенно высказался он. — Как это возможно? Разве принц Эймер мог прийти домой к человеку? Да и внешность того типа слишком отличалась от той, которую описывали нам старейшины. Джерри, похоже, не знает, кто он такой, и обращается с ним как с обычным другом, —  Саймон сухо улыбнулся. — Скорее всего, он обычный человек, правда, не знаю, откуда у него эта аура. Но на самом деле Саймон мог без труда различить ауры разных вампиров и сам склонялся к предположению Алекса. Но он не хотел поднимать суматоху и создавать сплетни, поэтому постарался убедить друзей в том, что все хорошо. Как ни странно, высказав это нелепое заключение, Саймон не услышал от вампиров ни одного возражения. Посмотрев на друзей, он увидел, что они все как один смотрят в одном направлении. Саймон проследил за их взглядами, его глаза испуганно округлились, а кулаки неистово сжались. Недалеко от них стояла группа из пяти вампиров в черной униформе и сапогах. Внезапно они направились к друзьям Алекса с невообразимой для обычных людей скоростью и окружили вампиров. Каждый из вампиров почувствовал на затылке ледяное дыхание. Лидер группы заявил холодно и безэмоционально: — Мы из семнадцатого отряда правоохранительной группы Клана крови. Вы арестованы до выяснения обстоятельств. Он молча поднял левую руку, и четверо вампиров позади них схватили запястья задержанных и связали их вместе невидимой нитью. — Подождите, подождите! — Саймон пытался освободить запястья. — Вы не можете сделать это со мной. — Перрис Софус превратил меня в вампира. Между вампиром и обращенным человеком существовала особая связь. Перрис был известным и могущественным вампиром Софуса. Обращенные люди имели такое же положение, как и их вампир, то есть Саймон, Алекс и Джуди, обращенные Перрисом, тоже почитались обычными вампирами. Лидер группы холодно посмотрели на него: — Правда? Тогда нам следует повязать и Перриса.  Алекс быстро взял себя в руки. Он понял, что на этот раз ситуация была не из лучших и действовать нужно было осторожно. Он уставился на лидера группы и спросил, стиснув зубы: — Кто приказал правоохранительной группе задержать нас? Было ясно как день, что в этом не был замешан простой охотник на вампиров, ведь в этом случае их бы не стали задерживать посреди улицы. Неужели на них доложил кто-то из людей? Или кто-то из вампиров, которым они перешли дорогу?  Лидер отряда, казалось, понял, о чем он думал. Уголок его рта приподнялся в легкой усмешке: — Приказ шел от самого Его Королевского Высочества принца Эймера. Их задерживала семнадцатая группа, а отряды с пятнадцатой по двадцатую были независимы в правоохранительной деятельности и не подчинялись приказам местных вампиров высших классов. Лидер снова взглянул на них. Это были личные отряды принца. Но эти идиоты этого даже не поняли.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.