ID работы: 7818724

Прядь к пряди

Слэш
G
Завершён
2432
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2432 Нравится 14 Отзывы 335 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Шэнь Цинцю поднимает взгляд из-за чаши, край которой только-только прислонил к своим губам, собираясь отпить немного ароматного чая. Бог Войны всё так же смотрит на него: пристально, не отрываясь и, кажется, даже не шевелясь и не дыша. Его брови нахмурены, руки скрещены на груди, а витающая вокруг напряжённой фигуры угрожающая аура как будто так и шепчет: «ты кое-что натворил, и я всё ещё на тебя злюсь».       Последние несколько минут, проведённые в полной тишине, Шэнь Цинцю пытался выстроить в уме логические цепочки, дабы наконец понять причину недовольства своего шиди, но в конечном итоге потерпел абсолютное поражение.       О боже, да разозлить лорда Байчжань могло всё что угодно!       «Он узнал, что недавно я в одиночку сражался с монстром и был отравлен? Брат Му сдал меня? Или, может быть, я опять что-то забыл у него дома? Или дело в Бинхэ? Этот ребёнок снова что-то натворил, а выгребать мне? Они опять подрались, и Бинхэ выиграл очередной бой? Но при чём здесь тогда я?..»       Безнадёжно вздохнув, Шэнь Цинцю с совершенно спокойным видом опускает чашу на стол. Тихий стук фарфора о деревянную поверхность подобен закинутому в реку камню, лишь на короткое мгновение потревожившему ровную водную гладь. Лорд Цинцзин распахивает веер, слегка обмахивает им лицо и, наконец, сдаётся.       - Лю шиди, почему ты так смотришь на меня весь вечер? Не мучай этого старика, прошу, скажи, из-за чего ты злишься. Право же, я теряюсь в догадках.       - Что у тебя на голове? – угрюмо спрашивает Цингэ.       Лорд Цинцзин сначала удивлённо ширит глаза, а потом растягивает губы в улыбке.       - Волосы? – аккуратно предлагает он.       Бог Войны ещё больше хмурит брови, а его взгляд как будто готов вот-вот просверлить дыру во лбу сидящего напротив мужчины.       - Ты сменил причёску?       Шэнь Цинцю мысленно смеётся, хотя внешне по-прежнему выглядит сдержанно и благородно. Он всего-то отпустил пару тонких прядей у висков, позволив им свободно свисать вдоль лица. Кто бы мог подумать, Лю Цингэ действительно из тех людей, что придают значение даже таким незначительным мелочам.       - Я изменил её совсем чуть-чуть, - отвечает лорд Цинцзин, - а брат Лю всё равно заметил. Мой шиди такой внимательный.       Бог Войны лишь раздражённо хмыкает на очередные сладкие речи своего шисюна.       - Зачем это?       - Нет особой причины, на самом деле, - Шэнь Цинцю слегка пожимает плечами, - просто утром было такое настроение… вот и всё. Но если Лю шиди не нравится, я больше не буду так укладывать волосы.       - Мне не нравится, - категорично отрезает Лю Цингэ, - убери это.       Несмотря на его грубый тон, лорд Цинцзин только улыбается и слабо кивает, соглашаясь. Он поднимает на Бога Войны глаза, обводит взглядом нахмуренное лицо, отмечая почти незаметный румянец, окрасивший чужие щёки, и просто не может удержаться от следующих слов:       - Если мне действительно так уж не идёт эта причёска, то почему бы Лю шиди самому не сделать так, как ему нравится?       Шэнь Цинцю почти уверен, что лорд Байчжань прямо сейчас встанет из-за стола, бросит в его сторону ещё более укоризненный взгляд и молча улетит на своём мече подальше от вершины Цинцзин. Однако, он уж точно никак не ожидает, что провокация возымеет совсем другой эффект. Лю Цингэ действительно встаёт из-за стола, но покидать бамбуковый домик, кажется, вовсе не спешит. Шэнь Цинцю успевает лишь удивлённо хлопнуть глазами прежде, чем облачённая в привычные белые одежды фигура быстро юркает за его спину.       - Брат Лю? – испуганно вопрошает он, ощущая, как холодные руки нерешительно прикасаются к его волосам, слегка задевая нежную кожу головы.       - Молчи, - грубо командуют откуда-то сверху.       Лорд Цинцзин обескураженно замирает.       - Н-но, шиди…       - Сам сказал, что я могу сделать так, как мне нравится.       - Да, но ведь это была просто шутка. Я не думал, что брат Лю в самом деле станет…       - Ты можешь замолчать? – резко перебивает его Лю Цингэ. – И перестань вертеть головой, мешаешь!       Шэнь Цинцю ощутимо сглатывает. Кажется, будто только он здесь чувствует себя неловко. Лю Цингэ, напротив, очень умело обращается с его волосами, пока пытается аккуратно вытащить шпильку, чтобы распустить собранные в тугой пучок пряди. Затем, он ненадолго куда-то исчезает, – всё ещё ошеломлённый лорд Цинцзин даже не осмеливается обернуться, чтобы проследить за ним, - и возвращается спустя несколько секунд с гребнем в одной руке.       Ощущать, как кто-то бережно перебирает твои волосы и при этом знать, что нежные пальцы, непроизвольно массирующие кожу головы, принадлежат холодному и неприступному Богу Войны, слишком… странно. Затаив дыхание, Шэнь Цинцю боится пошевелиться.       За его спиной точно стоит всё тот же Лю Цингэ? Не может же он быть обманут собственными ощущениями? Шэнь Цинцю чувствует, что окончательно теряется и теперь совершенно не знает, что делать.       Шиди слишком осторожничает, касается его волос почти невесомо, словно опасаясь причинить даже малейшую боль. Лорд Цинцзин открывает рот, чтобы поддёрнуть мужчину за это, но с губ срывается лишь едва слышное: «Брат Лю?..», прежде, чем он окончательно расслабляется, отдаваясь во власть умелых рук другого человека.       Лю Цингэ любовно перебирает мягкие волосы, наблюдая, как они свободно струятся сквозь пальцы. Если бы Шэнь Цинцю сейчас видел его лицо… впрочем, хорошо, что он не видит.       Лорду Байчжань очень нравится привычная аккуратная причёска лорда Цинцзин, и он совсем не хочет, чтобы тот менял в себе что-то.       Прядь к пряди. Всё так, как и должно быть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.