ID работы: 7822201

Чёрная любовь

Гет
R
Завершён
53
автор
Размер:
107 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 132 Отзывы 40 В сборник Скачать

9.

Настройки текста
Гла­ва Vllll СКРЫТЫЕ УГРОЗЫ ************************* — к сожалению, всё хорошее мы осознаём только с опозданием. живём в тоске по прошлому и в страхе перед будущим… где угодно, только не в настоящем.  (Эрих Мария Ремарк)

***

— Не волнуйтесь! У мальчика просто переутомление, скорее всего, это связано с изменением окружающей обстановки. Он же поступил учиться в этом году, не так ли? — Молли кивнула. — Но, доктор, с ним правда всё хорошо? — с надеждой спросила девушка. — Конечно, не стоит так переживать, иначе ещё и вам придется вызывать скорую, — Хупер, конечно, улыбнулась, однако данная шутка и вовсе не показалась ей удачной. К утру следующего дня Шерлока уже не было, он уехал. На какое-то короткое мгновение девушка почувствовала обиду, которая, впрочем, довольно скоро сменилась вполне оправданным облегчением. Такси ей заказали с дежурного телефона на первом этаже больницы. В конце концов, рядом с незнакомым человеком она могла не бояться собственных эмоций, которые то и дело вырывались наружу. — Сегодня довольно холодно, — сказал таксист, остановившись перед светофором. Выглядел он довольно уставшим. И именно в этот момент, когда взгляд девушки вдруг упал на вывеску супермаркета, она вспомнила, что не сможет ничего купить из последующих двух дней дежурства. Благо, мужчина оказался понимающим и согласился подождать. Идя по широким улочкам магазина, Молли почувствовала какую-то долю умиротворения. Раньше мама часто отправляла её за продуктами в ближайший район, тогда Хупер даже по пути могла заглянуть в книжную, где было пусть и не так много книг, которые она могла бы себе позволить, однако Молли с замиранием сердца читала каждую из них. «Срок годности… где же тут срок годности?» — девушка крутила в руках упаковку молока, когда чья-то рука коснулась её плеча. — Простите… мисс… могу я… — Молли увидела перед собой заведующую приюта Вула, которая как и много лет назад, была всё такой же бледной, маленькой и довольно худой. Только вот женщина по всей видимости оставила попытки избавиться от признаков возраста и теперь вместо белого цвета волос ходила полностью седая. — Я ведь не ошиблась… вы — Молли Хупер, не так ли? — женщина вытащила футляр с очками, надев которые, начала приглядываться к чертам лица темноволосой. — П-простите… вы ошиблись… — руки девушки начали дрожать и она, чтобы не разбить стеклянную тару, положила ту обратно на полку, а затем уже направилась в противоположную сторону. — Просто… я хотела сказать, что миссис Хупер больна. Она очень слаба и я не уверена, что доживёт до следующего года. Девушка вышла из супермаркета и сев в машину, с шумом захлопнула дверцу. Таксист как-то странно посмотрел на неё и, не задавая лишних вопросов, нажал на газ. Хупер попросила остановиться рядом с метро, чтобы водитель не смог проследить за ней. А переждав пять минут, завернула за угол, который вёл к госпиталю. До начала рабочего дня оставалось ещё двадцать минут и это время девушка хотела потратить на быстрый перекус йогуртом, который остался у неё со вчерашнего дня. Правда, в планы девушки бесцеремонно вклинилось само Британское правительство в лице многоуважаемого Майкрофта Холмса. — Мисс Поттер, какая встреча! — по всей видимости, мужчина издевался над ней. Любому понятно, что её приход на работу был вполне ожидаем, а значит, он… поджидал девушку? По всей видимости, это было что-то очень важное, раз Холмс пришёл сам, а не отправил вместо себя, например, ту же Антею. — Мистер Холмс, — она кивнула в знак приветствия и собрав в хвост волосы, распущенные несколькими часами ранее, изо всех сил сдерживалась от того, чтобы не накричать на человека перед ней. В какой-то степени он был виноват в том, что Гарри (который плохо спал вне дома!) стало плохо и он попал в больницу. С такими, как Майкрофт Холмс, криками ничего не добьёшься. Эта, как верно подметила миссис Хадсон, рептилия, была существом хитрым и требующим к себе особого подхода. — Чем обязана? — Надо кое-что проверить, — он улыбнулся, хотя глаза его оставались такими же жестокими в своей явной холодности. Девушка сразу поняла… он знает. О походах брата в Бартс, и, наверняка, о том, что вместе они навещали Гарри. Майкрофт Холмс отлично умел прятать свои чувства, а потому в тот день, когда проходило одно из последних слушаний по делу убийства Регберда, он даже не подошёл к Молли. Обо всём сказали его глаза… холодные, жестокие. Умел ли он ненавидеть? Хупер была уверена, что да… но не так, как Джеймс, о, у того всё было написано на лице. А вот Майкрофт… он, должно быть, так сильно презирал её, что вынудил «плясать под свою дудку». О, этот человек был коварнее и опаснее всех, кого она знала до этого. А к себе Мориарти приглашал таких сумасшедших на всю голову персонажей, что Молли много чего повидала за свою не столь уж и долгую жизнь. Преступники, насильники, наркобароны, о которых в СМИ, впрочем, писало только хорошее, умалчивая о грехах прошлого. А всё благодаря Мориарти. Мужчина с виду был примером истинной добродетели. Милый и хороший снаружи, а внутри… гнилой. И всё же, Майкрофт Холмс был опасен тем, что никто не знал как он может поступить в той или иной ситуации. Например, когда Шерлоку вынесли приговор о лишении свободы, мужчина ничего не предпринял и позволил журналистам повод для статей с громкими заголовками. Правда, два с половиной года спустя этим же работникам изданий пришлось восстанавливать репутацию будущего частного сыщика. В морге было холодно. Молли, накинув белый рабочий халат, закрыла окно в лаборатории и принялась за изучение материалов дела. — Метанол, это отравление. Тогда… уже второй подросток за месяц. — Третий, — поправил её Холмс, — если быть точнее. И это только отравление… — Вы хотите сказать… всё… дело рук… — — Это уже не ваше дело, мисс…

***

— Кто-то убивает молодых и перспективных юношей, как правило, все из очень богатых семей и с хорошей репутацией. — В таком случае, в этом нет абсолютно никакого смысла. На самом деле, Молли не хотела видеть Шерлока, однако природное любопытство было сильнее. — Вот именно! В этом нет смысла… — Хотя… возможно… — девушка осеклась. — Убийца этого и добивался. Все эти люди, — она окинула беглым взглядом фотографии погибших, — из богатых семей, у всех есть родные сёстры или кузины. Не уверена, однако… мне кажется, в этом есть нечто такое… не могу объяснить. И почти на всех девушек было совершено нападение накануне. Возможно, не все решились заявить в полицию. — То есть, целью был кто-то другой? — Или просто всё не то, чем кажется…

***

Во время обеда Молли с Чжоу спустились вниз. В коридоре Хупер заметила девушку со знакомыми чертами лица. Через несколько мгновений до работницы госпиталя наконец дошло… это была сестра одного из юношей, который пропал несколько недель назад. И это в самый разгар странной череды смертей учеников старшей школы. — Бедняжка! — воскликнула Чанг, посмотрев на черноволосую Моргану Пендрагон. — На неё напали и месяц назад она была в плачевном состоянии. Хорошо, что всё обошлось. С виду Моргана выглядела спокойной, однако от изучающего взгляда Молли не ускользнул тот факт, что девушка всячески избегает зрительного контакта с людьми. Потом к ней подошёл высокий, худощавого телосложения юноша. Можно было подумать, что они брат и сестра, судя по внешнему сходству, однако это было не так. Хупер, понимая, что не имеет права бередить раны черноволосой, поспешила за подругой, которая уже стояла в очереди.

***

Молли шла по центральной улице района, когда её внимание привлекли женщина с ребёнком. Одеты они были просто, без всяких вычурностей, однако девочка так крепко сжимала ладонь матери, что сразу стало ясно… в этой семье известно что значит «любить и быть любимым». Несколько лет Хуперы едва сводили концы с концами, но Молли было всё равно… ходить в поношенной одежде или новой, использовать дорогую канцелярию или ту, что осталась. Все члены семьи любили её по-своему, так, как не смогли биологические родители. В детстве она часто задавалась вопросом, вспоминают ли они о ней… мама и папа. Знают ли что она пережила в приюте, что ей пришлось выйти за нелюбимого, что у неё есть сын. Сын… Гарри… её единственный родной человек, безгрешный, такой невинный. «Лилибет тоже была невинной…» — хотя мысль о встрече с родственниками пугала девушку, в глубине души она понимала, что обязана отдать дань почтения сестре. Та погибла из-за неё, потому что хотела помочь и не в силах была закрыть своё большое и доброе сердце. *** Уже на крыльце Молли заметила, как какой-то человек в разодранной, местами перепачканной одежде, с бородой и странной формы очками (одно стекло которых было треснуто!), не сводил с неё задумчивого взгляда. Она и раньше видела его, это местный бездомный, кажется, его звали Карл. Если верить сплетницам района, мужчина раньше был учителем в одной из ближайших школ, однако после смерти жены потерял всякий смысл и опустил руки. Девушка повернула ключ в замочной скважине. Дома было хорошо. Молли чувствовала себя спокойно. Она вымыла руки жидким мылом и теперь от них исходил аромат ромашки Помнится, в далёком детстве эти белые цветочки росли рядом с приютом, прямо около парка, что находился довольно близко. Лили к тому времени подогрела на плите еду и вместе они сели ужинать. Молли поделилась событиями минувших дней и даже показала девушке ксерокопию нескольких дел, которые ей любезно предоставил Холмс-младший. — Я её знаю… — сказала Эванс, заметив в куче бумаг фотографию Морганы Пендрагон. — Мы с ней учились раньше в одном классе. — Какой же все-таки мир маленький, — добавила Хупер со смехом, — ну, а если серьезно, ты… можешь что-нибудь рассказать о ней? Возможно, у неё были враги. Или у Артура… — рыжеволосая сглотнула неприятный комок. — Не знаю, мы никогда не были близки, — и хотя это звучало вполне реально, Молли чувствовала, что собеседница напряжена. Девушка подумала, это может быть связано с тем, что Лили сбежала из дома. Странно, однако девушку кажется никто и не думал искать. Поначалу Хупер думала вернуть Эванс домой, но поняв, что та явно это не хочет, да и девушка ничего практически не знала о подруге, она отложила сей вопрос в долгий ящик. Ей одиноко жить без Гарри и даже немного страшно, а Лили всегда умела подобрать подходящие слова. *** На улице потеплело и Молли наконец решилась сделать пробежку. В юности она занималась лёгкой атлетикой, однако после свадьбы путь в спорт был закрыт для неё. И всё же девушка не потеряла сноровку и бегала почти также легко, как и десять лет назад. Впрочем, к занятиям располагала и атмосфера. Воскресным утром улицы района были пустыми, а потому Молли чувствовала себя абсолютно свободной. Она включила музыку и вставив наушники в уши, задалась целью пробежать хотя бы несколько кругов, которые на деле превратились в целую десятку. Хупер уже давно не чувствовала себя настолько счастливой, как в эти мгновения, когда она всё бежала и бежала, не чувствуя усталости во время активных движений всем телом. Примерно через полчаса девушка сбавила темп, переходя на шаг. Впрочем, ходьба продлилась недолго. Спустя несколько песен Молли боковым зрением заметила, как с ней поравнялся какой-то человек (судя по фигуре — мужчина!), на нём был капюшон, что скрывал лицо. Когда незнакомец остановился вместе с девушкой в одном и том же месте, Молли поняла… её опасения не беспочвенны. Она вновь ускорилась, переходя на бег. За ней последовали до самого поворота в другую часть улицы, где Хупер буквально влетела в кого-то. Карл, так сказать, местная легенда, чем-то явно напугал преследователя, что тот резко поменяв траекторию движения, исчез из поля зрения. Девушка, всё ещё тяжело дыша, обратила благодарный взгляд на невольного спасителя. — Спасибо, — произнесла одними губами, — вы мне очень помогли. Однако мужчина ничего не ответил, лишь окинул Молли беглым взглядом и словно убедившись, что с ней всё в порядке, ушёл. Уже вернувшись обратно, девушка нашла на крыльце коробку прямоугольной формы. Внутри была старая кукла. Её кукла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.