ID работы: 7822573

Домовладелец

Джен
G
Завершён
3635
автор
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3635 Нравится 21 Отзывы 1033 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

— Вы член небольшого и закрытого тайного общества? Гарри не очень-то представлял, что на это ответить, поэтому по старой школьной привычке принялся оправдываться: — Не такого уж и небольшого на самом деле… — Секта или община? — перебил его следующим вопросом маггл. — Скорее государство в государстве, — от неожиданности Поттер даже не соврал. — Масон, — отрезал человек и протянул ему узкую ладонь с длинными пальцами, на которых опытный глаз бывшего аврора, сразу узнал пятна от химических реакций. «Учитель химии в школе или университете?» — Меня зовут Шерлок Холмс. Сколько вы хотите получать в месяц? — Гарри Поттер. «А он не из любопытных, — решил уже-не-Мальчик-Который-Выжил, кратко вводя нового знакомого в курс дела. — Такой-то постоялец мне и нужен. Беспроблемный, тихий и самый обычный».

***

Гарри нравилась его новая жизнь. Он мог вставать не по будильнику, а когда Шерлок начнёт стрелять в стену; не общаться с всякими тёмными личностями и работниками правопорядка, если, конечно, новый постоялец не принесёт свою работу на дом, или не заглянет на огонёк инспектор Лейстрейд; он мог есть, что захочет, точнее, что приготовит из того, что осталось в холодильнике. Ладно, Кричера ему и впрямь не хватало. Бедняга, как он там? Дом на площади Гриммо Поттер отдал в распоряжение Андромеды и своего крестника Тедди Люпина, который находил уши домовика неимоверно милыми и заслуживающими внимания. В последний раз, когда он наведался к ним, Кричер попытался набить абсолютно все его карманы едой. Поэтому да, иногда у Поттера был соблазн вызвать старого домовика и поселить его здесь. Особенно, когда требовалось убрать что-то, что благодаря очередному эксперименту Холмса взорвалось в холодильнике. Нет, ему правда нравилась его новая жизнь. Даже Шерлок ему нравился. Иногда. К тому же, за последние полгода к нему ещё ни разу никто не обратился «оттуда». Или он внезапно научился заметать следы лучше всего Аврората или его новая модификация Барьера всё-таки работает. На аппарацию он на всякий случай проверял ежемесячно, и, кажется, больше подпитки не требовалось. Уютное гнёздышко было готово. Поэтому Гарри и решил, что с отпуском пора завязывать и заняться, наконец, настоящим делом. Из тысячи и одной гениальной идеи, куда бы приложить свои таланты, Поттер выбрал самое перспективное занятие. Выпечка. Гермиону бы на этом месте хватил удар. — Гарри, ты в жизни ничего не готовил, кроме зелий, да и те, мягко говоря, у тебя получались… слабыми, — прозвучал в голове голос старой подруги. — Вы, Поттер, были не просто слабым в зельеварении, вы были полной бездарностью, как и ваш отец, — недавно восстановленный в должности директора Хогвартса после травмы от зубов Нагайны и судебных разбирательств, профессор Северус Снейп, даже в мыслях Гарри не проявил такта. — Вашу стряпню, уверен, включат в список самых опасных ядов уже к следующему выходу «Вестника зельевара». Да, выпечка, определённо то, что ему нужно. Месяц практики и можно открывать собственный магазин. — Шерлок, я запрещаю тебе трогать мою новую кухонную плиту и мой новый холодильник. Под угрозой увеличения квартплаты! Ты меня слышишь, Шерлок? Разумеется, он слышал, вот только Холмс явно не был послушным мальчиком, поэтому через две недели побегов новых соседей от «учителя химии», Гарри познакомился с доктором Джоном Ватсоном.

***

Знакомство с новым соседом его соседа не задалось с самого начала. Во-первых, Шерлок выпил весь чай. Даже тот, который ему подарила Полумна. — Он понравится твоим мозгошмыгам, Гарри. Но сам не пей его, это моя новейшая разработка, я ещё не до конца протестировала влияние кое-каких чаинок на человеческий мозг. Она была права. Его мозгошмыгу чай понравился. Гад, это был неприкосновенный запас на случай гостей из Малфой-мэнора! А во-вторых, он покрылся фиолетовой сыпью на шее и руках. Если это то, о чём он подумал, то следующий этап будет… — А-а-а-апчхи! — да, искры. Разогнав их взмахами рук и наложив простенький Гламур, Поттер поспешил на выход. Магглов нельзя было касаться, поэтому пришлось вспоминать курс хождения по особо опасным зонам, в которых обитают существа класса СО, и квиддич. Потому что неволшебники излишне дружелюбны. — Здравствуйте, — протянул руку невысокий, хорошо сложенный человек с седыми висками. Очевидно, это очень приятный во всех отношениях маггл. «Вот бы стать таким же. Это выражение лица просто создано для того, чтобы продавать булочки с корицей и изюмом». — Меня зовут Джон Ватсон. Вы, должно быть, мистер Поттер? Очень… — Прошу прощения, — Поттер нырнул мимо него к двери, — мне срочно нужно к доктору! Чая нет. И не будет, потому что я ушёл и вернусь, когда вылечусь, или не вернусь, если умру! — Мистер Поттер, постойте, я вообще-то доктор! Но Гарри уже выбегал из дома, чуть не сбив по пути Шерлока, замершего у двери. Эх, пригодились навыки ловца! Не рискнув аппарировать, Поттер остановил кэб, и назвал адрес. Конечно, пришлось ежеминутно очищать воздух, но это было лучше, чем получить расщеп. Старый кирпичный универмаг «Чист и Лозоход лимитед» был уже близко, когда он всё-таки врезался в маггла. Очень странного маггла. Явно очень важного и делового. Из мафии или правительства? — Добрый день, мистер Поттер. Надеюсь, небольшая беседа не утомит вас? После недолгих стенаний, мистер Поттер решил, что будет лучше узнать имя несчастного, чтобы потом было проще его найти. Слава Мерлину, от магглов болезнь никому не передавалась. — Добрый день, мистер… — Полагаю, вам не стоит этого знать. Грубый маггл. Но ему повезло, что у бывшего аврора Поттера есть дома конфискованный Омут памяти, и он найдёт его позже. Удирать от человека с зонтиком оказалось приятно. Пробуждало тёплые воспоминания. Жаль, что он у него чёрный. Был бы розовый, как у Хагрида…

***

К сожалению, даже наличие Омута памяти не спасало Гарри Поттера от хронической забывчивости. Поэтому, едва он избавился от драконьей оспы и взял вакцину для маггла, он успешно позабыл о своих благородных планах. Обнаружив же по возвращении домой этого самого маггла в своём любимом кресле, Гарри смог лишь спросить: — Кто это? — Мой брат, Майкрофт, — указал смычком от скрипки Шерлок. — А это мой новый домовладелец, Гарри Поттер. Надеюсь, вы не поладите. И как ты до сих пор оказался с ним не знаком, Майкрофт? Теряешь хватку. — Очень приятно, — мужчина (потерянный брат Малфоев по степени прилизанности и снобизма) протянул Поттеру руку. Пришлось вытереть свои от специй, которых он набрал у своей новой знакомой из Индии по пути, о брюки и пожать её. Всё-таки вежливый маггл… И довольно симпатичный, хотя вкусы Гарри в этом плане не были эталоном. Вспомнить хотя бы его прошлогодние отношения, которые стали притчей во языцех во всех отделах магического правопорядка. — Ага. Очень. Что ж… Кофе? Хотя, нет, он тоже кончился. И почему я не взял с собой Кричера? Могу я поговорить с вами наедине? — Разумеется. — Нет. Одновременно ответили Холмс-старший и младший, соответственно. К счастью от мучительного выбора, Поттера спас Джон, который вернулся с китайской едой в коробочках. — О, мистер Поттер, мы так и не обсудили мой въезд. — Вы въезжаете? — удивился Гарри, но быстро взял себя в руки. — В смысле, я очень рад. Вы тоже учитель химии? Хотя, нет, вы сказали, что вы доктор. Условия те же, что и у Шерлока. Не трогать синий холодильник и плиту с надписью: «Принадлежит Гарри Поттеру». Квартплата в конце месяца. Добро пожаловать. Прошу прощения, но я должен поговорить с мистером Холмсом. «Ещё один мистер Холмс» послушно поднялся и пошёл за ним в библиотеку. — Я понимаю, звучит очень странно, но я был болен заразной болезнью и, возможно, случайно заразил вас, поэтому вы должны выпить это, — не стал долго ломаться бывший аврор и гриффиндорец и протянул Майкрофту фиал. Тот, чуть помедлив, принял его и стал разглядывать на свету. — Вы маг, мистер Поттер? Мистер Поттер от неожиданности сел мимо стула…

***

— Я в тоске, Гермиона, ты что, не видишь? В моих глазах печаль, даже носки у меня печальнее некуда, — занудным голосом протянул Гарри. Джон не собирался подслушивать. Это вышло само собой. Он шёл на кухню мимо комнат мистера Поттера — их загадочного домовладельца, который так редко покидал свой дом, что Ватсон вообще не мог вспомнить ни одного такого случая, кроме их первой встречи. Этот Гарри Поттер, с одной стороны, был самым обычным парнем. Интроверт, хотя и довольно дружелюбный ко всем, кто приходит в его дом, включая бродяг из сети Шерлока и заканчивая Майкрофтом, который что-то зачастил к ним в последнее время. Шерлок уверяет, что всё дело в сдобных булочках, которые пёк мистер Поттер в неисчислимых вариациях. Но Джон был убеждён, что было в этом что-то ещё. Что-то, что заставляет всегда и всё контролируещего мистера Британское Правительство ошибаться со временем для визита. И томительное ожидание, пока Шерлок наконец вернётся, ему скрашивал именно Гарри Поттер. Да-да, именно скрашивал, потому что пару раз из кухни слышался приглушенный отрывистый смех Майкрофта (в первый раз Джон даже решил, что это остатки веселящего газа виноваты), а после к нему присоеденялись тихие смешки их домовладельца и его восклицания в духе "Клянусь, это всё правда!". И только хорошее воспитание Джона Ватсона отделяло Джона Ватсона от подслушивания, а вовсе не боязнь быть застуканным за этим делом Шерлоком, его проницательным братом или, упаси Господь, Антеей. И вот, наконец, странного мистера Поттера навестил кто-то, кто явно не был знаком ни Шерлоку, ни Джону. Как он узнал, что гости мистера Поттера не знакомы с Холмсом? Да вот же он, сидит под дверью и подслушивает! Шерлок, заметивший Ватсона, чуть подвинулся, дав место доктору, чтобы сесть рядом и приложить ухо к двери. Что ж, в этот раз хорошее воспитание смолчало, и Джон решил воспользоваться случаем. — Хозяин Гарри расстроен, потому что плохо питается. Поганые магглы не кормят бедного хозяина… — дребезжащий голос сочетал в себе невозможную концентрацию брюзжания и заботы. — Ох, Кричер, ты преувеличиваешь. Но эта индейка восхитительна, как всегда! — Гарри, тебе надо вернуться, — а вот это говорила девушка. Судя по голосу, она не особо довольна мистером Поттером. — Этому миру снова нужен герой? Депрессивные герои взяли пожизненные каникулы. — У тебя нет депрессии. — У меня кризис среднего возраста и профессиональное выгорание. — Тебе двадцать пять, Поттер, и у тебя обострение тунеядства. — Прекрати. Как будто Снейп, а не ты это сказала. Жуть. — Директор Снейп, Гарри. — Плевать, — голос их домовладельца стал подозрительно вкрадчивым. — Иди домой, Герми, к Рону и семье, а мне и здесь нравится. И я не хочу возвращаться. — Будешь и дальше вести жизнь богатого бездельника? — Да. То есть нет, у меня есть работа. — Правда? И какая же? — Я пеку сладкие булочки и веду экспериментальный дневник о тонкостях выпечки. Возможно, я его даже опубликую. — Мерлин, помоги нам всем… Ладно. Я жду тебя на Рождество в Норе. И только попробуй не прийти, ясно? — Предельно. Кричер, ты настоящий друг. Спас бедного меня от голодной смерти. — Рад услужить доброму хозяину. Два хлопка и в комнате наступила полная тишина, прерываемая щёлканьем челюстей в попытке прожевать что-то вкусное. — Окей, гугл. Туры в Австралию на Рождество. Ни в этот вечер, ни в следующий, из комнаты никто не вышел. — Выпрыгнули через окно, — отмахнулся Шерлок, мыслями пребывая в новом деле о двойном убийстве с отсечением головы, когда Джон попытался прояснить, как оба гостя покинули комнату их домовладельца.

***

Джон шёл на кухню, на восхитительный запах булочек с корицей. Значит, их домовладелец вернулся из своего путешествия и прямо сейчас колдует над новым «усовершенствованным» рецептом с помощью весьма непонятной ругани: — Выкуси, Снейп со своими погаными зельями. И кто теперь бездарность? Да я офигителен. Принц-полукровка, ха! Да я король-полнокровный, гад ты ползучий! — Мистер Поттер… — от неожиданности, Джон даже подпрыгнул, не успев дотянуться до ручки двери. — Дерьмо!.. Э, Майкрофт? Как вы вошли? Шерлок как раз… — Меня впустил Джон. — О, точно, Джон. Привет, Джон! — ему помахали рукой в глазури. — Привет, Майкрофт. Хотите синнабон? Булочки, как бы они не назывались, манили. Не успел Джон ответить, как в дверь снова постучали. Не позвонили, а именно постучали. Значит… — Сидите, Джон, это ко мне. Проклятые сектанты, спасу от них нет. Но сначала чай! Гарри быстро извлек откуда-то сзади чайник и чашки, прежде чем со стенаниями двинулся открывать дверь. Из кухни, к сожалению, ничего определённого слышно не было, но можно было точно сказать, что домовладелец с кем-то ссорился. А когда он вернулся, то выглядел слегка расстроенным. Забрав из рук Майкрофта надкушенную выпечку, он развернулся и пошёл обратно. — Мне нужно явиться в суд в качестве свидетеля. Отлучусь на пару дней. Недель. Посмотрим. В общем, пойду, — махнул рукой мистер Поттер и залпом выпил остатки чая. Минут через пять, Ватсон наконец проговорил: — Он странный. Но не настолько, чтобы настолько скидывать цену на жильё. Майкрофт многозначительно посмотрел на него в ответ, допил чай и тоже направился к выходу. — Шерлок вот-вот вернётся, — решил остановить его Ватсон. — Нет-нет, Джон, я уже узнал всё, что требуется.

***

— Мистер Поттер, вы применили магическое воздействие класса А в присутствии магглов. Также вы аппарировали и воспользовались трансфигурацией стены. Несмотря на все ваши заслуги, боюсь, я просто вынужден… — Боже, Перси, просто скажи, какой мне заплатить штраф, — нетерпеливо произнёс их с Шерлоком странный домовладелец, перебивая своего собеседника в странной одежде, похожей на балахон. — Мистер Поттер, — раздался рядом голос Майкрофта, снисходительный и вкрадчивый, как и всегда, — я немного знаю ваши законы и убеждён, что одним штрафом вы не отделаетесь. Позвольте мне уладить это. В конце концов, вы защищали моего брата. Джон не понимал, что происходит. Только что они с Шерлоком и Гарри говорили о самых громких делах последнего века, сравнивая улики с последнего дела о группе подрывателей, как откуда-то слева раздался грохот, поднялась пыль, а дальше… Дальше он очнулся на травке возле какого-то странного кирпичного здания с названием «Чист и Лозоход лимитед», если Джон правильно разобрал. Рядом полусидел, полулежал Шерлок, очевидно слегка контуженный, но на нём, как и на самом Ватсоне не было ни следа от взрыва. Говорили, к сожалению, где-то за спиной доктора, поэтому степень помятости домовладельца он оценить не смог. Но чутьё подсказывало, что он тоже не пострадал. — Что происходит? — подал он наконец, голос, поняв, что ничего не может понять. Шерлок рядом засмеялся, запрокинув голову. — Мистер Майкрофт Холмс, — протянул занудный голос «Перси». — Я настаиваю на согласовании ваших действий с Министерством Магии… — Магии! — сквозь смех повторил гений консультирующий-детектив. — … и премьер-министром лично! Статут о Секретности! Я не позволю!.. — О, заткнись, Уизли! Твои визги утомляют, а я и так не в духе. Я планировал завтра провести открытие своего магазина, сам развесил флаеры, а тут ты со своим взрывом. Убирайся лучше, пока я не прибил тебя, твоего вшивого министра и всё министерство разом! — Угрозы уполномоченному лицу!.. — Идите, мистер Уизли, с вами свяжутся мои люди. О Статуте я сам побеспокоюсь, — изящно завершил перепалку между Гарри и Перси Уизли старший брат Шерлока. Знакомый хлопок и через мгновение перед Джоном возникла виноватая физиономия мистера Поттера.

***

Джон считал, что бесконечно можно смотреть только на три вещи: как горит огонь, как бушует море, и как ругаются Холмсы. — Как ты догадался? — Только ты, Шерлок, мог проморгать очевидное. — Отвечай на вопрос. — Обычно я общался с каждым твоим домовладельцем, на всякий случай. Мистер Поттер же демонстрировал удивительную изворотливость в уклонении от подобных встреч. — Это ни о чём не говорит, учитывая его прошлое в силовых структурах. Он мог видеть хвост и уходить от преследований. — Он вообще-то не выходил из дома, — вставил Джон, не понимая, к чему клонит Майкрофт. — Силовые структуры? — Очевидно, выходил, — ответил задумчиво Шерлок, — просто мы этого не замечали, иначе, откуда появлялась еда? Конечно, силовые структуры, Джон. Полиция или армия. В пользу первой говорит физическая и моральная подготовка, а в пользу армии — его полное нежелание следовать правилам. — Будучи посвящён в тайну существования магической общины, — продолжил Майкрофт, — я сделал предположение, что мистер Поттер принадлежит к ней. — Он вёл себя совершенно обычно, — Шерлок был явно расстроен тем, что не заметил ничего раньше. Хотя даже Джон чувствовал что-то такое. — У него нет компьютера; что же до телефона, то он им пользуется только как поисковиком непонятных слов. И у него нет абсолютно никаких связей в Лондоне, при том, что он явно долгое время проживает здесь, — Майкрофт скучающе махнул зонтиком. — При этом он несколько раз появлялся на площади Гриммо. Опрос же свидетелей, проживающих в домах под номерами 11 и 13, не дал никакой связи ни с кем, даже отдалённо похожим на мистера Поттера. — Точно, но он же из закрытого общества. Он мог следовать традициям… — В конце концов, мне удалось свести личное знакомство с загадочным Гарри Поттером на том самом месте, где мы с вами сегодня были. Это здание является магической больницей. После же, мистер Поттер вручил мне микстуру, утверждая, что мог случайно заразить меня в эту самую встречу. Полагаю, этого достаточно, чтобы сделать вывод. А теперь, доктор Ватсон, если вы не возражаете, позаботьтесь о моём брате. У него был тяжёлый день. Скучный, но загадочный мистер Поттер вернулся лишь через неделю в сопровождении злобного высокого мужчины с сальными волосами, одетого в типичный для магов балахон. Он не счёл необходимым представиться, однако мистер Поттер весьма однозначно раскрыл личность пришельца. — Вы мне ничего не должны, профессор Снейп, свалите из моего дома! Я не потратился, ясно? Уберите руки! Просто я давно не пользуюсь магией, немного устал, только и всего. — Глупый мальчишка, магия вам дана, чтобы пользоваться ею. Как и голова — не только для того, чтобы вы в неё ели! — Я не буду это пить! — Будете…

***

Шерлок воспринял известие весьма близко к сердцу. Пожалуй, он даже меньше волновался, когда узнал, что их домовладелец мистер Поттер — волшебник. — Он с тобой только из-за выпечки! — Очень смешно, — прервал поток истерики младшего Холмса Гарри. Поттер был в костюме. С бабочкой. Очень непривычно, учитывая, что всю историю их знакомства мистер Поттер предпочитал стиль «дремучий кэжуал и фартук». — Вы хорошо выглядите, — решился на комплимент Джон. — Святые подштанники Мерлина, Джон, человек не может выглядеть хорошо в костюме, если он, конечно, не… Холмсы в нетипичном для них единении насмешливо хмыкнули. — Ладно. Издевайтесь. Я это вам ещё припомню, когда вы придёте ко мне или Кричеру за едой. — Нам пора, — напомнил ему Майкрофт, нетерпеливо постукивая по полу зонтиком. — Терпеть не мог эти приёмы. Всю жизнь. Думал, избавлюсь от них, но нет… Он продолжал бубнить, уже возле камина, когда Шерлок бросил брату последнюю шпильку: — Он специально тебя раскармливает, чтобы ты налево не смотрел. Но Майкрофт Холмс лишь бросил ставший привычным насмешливый взгляд сначала на Джона, потом на самого Шерлока и скрылся вслед за мистером Поттером в ярко-зелёном пламени камина. — Чёртовы волшебные камины, — прорычал Шерлок. — Научитесь уже пользоваться дверью! Иногда Джону казалось, что всё это сон. И волшебный мир, к которому принадлежал Гарри Поттер, и отношения между этим самым Поттером и Майкрофтом. Подумать только, парень его деверя — маг! С ума сойти!
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.