Очень фантастический Хогвартс и твари, которые в нем обитают

PG-13
В процессе
207
автор
Размер:
планируется Миди, написано 10 страниц, 3 114 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
207 Нравится 31 Отзывы 38 В сборник

грим лает - ветер носит

Настройки
=== \Хогвартс. Кабинет директора. Максимально поздний вечер.\ Гриндевальд: \преувеличенно бодро\ Ну, и как тебе полуночная почта? Дамблдор: \кастуя Эванеско на оставшийся от письма пепел, преувеличенно спокойно\ Ошиблись адресом. А ты почему не спишь? Гриндевальд: \нависая над Дамблдором и многозначительно постукивая себя палочкой по виску\ Я все слышу. Дамблдор: \еле слышно\ Блядь. Гриндевальд: Ага. Так что тебе написали эти..цитирую, “мордредовы выблядки, чтоб у них фестралы все грядки потоптали, чтоб у них лукотрусы палочки сгрызли, мантикора их дери – ” Дамблдор: \нервно\ Достаточно, я понял, о ком ты. Гриндевальд: \поудобнее устраиваясь в кресле\ Ну? Дамблдор: \мрачно\ Ты же помнишь, что Министерство тебя не любит? Гриндевальд: \созерцая магический купол за окном\ Забудешь тут. Дамблдор: В общем..\осторожно кастуя под столом первые щиты\ они пытаются повесить на тебя всех имеющихся у них собак. И не только у них. И не только у магов. Гриндевальд: \прищурившись\ Поподробнее. Дамблдор: \продолжая кастовать щиты\ Ну, в частности в том письме говорилось, что Хинтеркайфек – твоих рук дело. Гриндевальд: … Дамблдор: … Гриндевальд: \обманчиво спокойно\ Was ist das?.. Дамблдор: \набирает в грудь воздуха\ Ну, если кратко, то массовое убийство магглов. Гриндевальд: \скучающе\ Как будто они сами с этим не справляются. Дамблдор: ..Включая двоих детей, один из которых – младенец. Гриндевальд: Я что, похож на поехавшего ебаната?! Дамблдор: \мысленно\ Вообще-то да. Но не до такой степени, конечно. \вслух\ Нет, но Министерство – Гриндевальд: \вспыхивая голубым пламенем\ Охуело! \Следующие полчаса Дамблдор всеми правдами и неправдами удерживает Гриндевальда от того, чтобы отправиться в Министерство и разнести его вдребезги пополам. Кабинет от этого значительно страдает.\ Дамблдор: \тяжело дыша\ Давай лучше подумаем, как мы можем доказать, что это не ты. Гриндевальд: \пожимая плечами\ Никак. Поэтому я все еще предлагаю расхуярить этот бордель к Мерлиновой бабушке. Дамблдор: Ну, может у тебя алиби есть? Гриндевальд: ..Я помню, что в начале двадцатых годов мотался по Европе. И в Германии был вроде в двадцать первом. А может, в двадцать четвертом. Этого достаточно для того, чтобы признать меня невиновным? Дамблдор: ... Гриндевальд: \сварливо\ Ты им еще предложи меня Веритасерумом напоить. Или Легилименцию применить. В Хогвартсе-то каждый первокурсник знает, что вероятность того, подействует ли на меня зелье – 50:50. Либо подействует, либо нет. А про Легилименцию вообще молчу, мы с тобой еще в юности развлекались тем, что насылали на старушку Бэгшот ложные воспоминания о том, что она не приготовила пирожки, и она шла делать их по новой. Дамблдор: \вздыхая\ Они были слишком вкусные, чтобы удовлетвориться одной порцией. \возмущенно\ К тому же, тебе всегда доставалось больше! Гриндевальд: \подмигивая\ Это за красивые глаза. \помрачнев\ Я так понимаю, это лишь малая часть обвинений? Дамблдор: ..Да. Гриндевальд: \философски\ Ну, делать нечего. Придется идти на крайние меры – Дамблдор: \быстро\ Нет. Гриндевальд: Да. Дамблдор: Нет. Гриндевальд: Да. Предлагаю отправить Ньюта на места моих предполагаемых преступлений и пусть он найдет истинного преступника. \наливая себе чай из директорских запасов, невинно\ А ты о чем подумал? Дамблдор: \уже решивший, что Гриндевальд в очередной раз предлагает революцию и люстрации, с явным облегчением выдыхает\ Не-не, ни о чем. === \Где-то в больничном крыле Ньют давится тыквенным соком.\ Ньют: \тоскливо\ Пикетт, у меня плохое предчувствие. Пикетт: \заботливо гладит Ньюта по щеке\ Конечно, у тебя плохое предчувствие, ты Тину с днем рождения не поздравил. \Перед глазами Ньюта проносится вся его жизнь. И нюхлик. Спиздивший у медсестры ее серебряные часики.\ ===
Примечания:
207 Нравится 31 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (6)