***
— Ну и что ты думаешь? Даже яркое освещение Атлантиды за окнами дворца померкло, наталкивая на мысль о необходимом вечернем отдыхе. Мера как раз готовилась ко сну: расплетала тяжёлые косы, думая о своём. Артур же явно мыслями был всё ещё весь в делах — морщина на переносице никак не желала разгладиться, а пальцы перебирали бороду. — О чём? — девушка посмотрела на мужа через зеркальную гладь, но увидела только спину и понурые плечи, которые несли на себе огромную ответственность. — О материной идее. Об Орме… — Карри махнул рукой, напомнив о визите Атланны и её предложении. — Ну… — Мера чувствовала, что сейчас должна быть осторожной, как никогда. На самом деле, Атланна и с ней советовалась, и девушка симпатизировала идее. Как сама Мера когда-то поняла прелесть суши только когда побывала там, так и Орм мог изменить своё мнение. А там, кто знает, могла появиться и надежда на примирение братьев! Но всё это было возможно только при условии, что Артур согласится. — Я думаю, в этом есть свой резон. — И ты, Брут? — Карри обернулся к жене с ухмылкой на лице. — Что? Артур действительно наслаждался этим выражением лица Меры, когда она не понимала, о чём речь. Приподнятая бровь, вопрос во взгляде, даже наклон головы… — Не обращай внимания. Так ты «за», говоришь? — Да, — сейчас не стоило долго и заумно разглагольствовать. Девушка изучала повадки любимого постепенно, но уже хорошо знала, что часто тот предпочитал не выслушивать аргументы, а увидеть сам настрой. Да — да, нет — нет. К чёрту разглагольствования! Естественно, Мера могла бы и разложить всё по полочкам, как сделала сама, когда только Атланна озвучила несмелую ещё, сырую идею. Но зачем, если она видела по лицу Артура, что тот практически согласен? Карри ничего не ответил, но распахнул свои широкие объятия, в которые принцесса не преминула упасть. Огромный и тёплый, несмотря на своё подводное происхождение, Артур очень напоминал медведя с поверхности; и хотя Мера не испытывала любви к наземным животным, рядом с мужем ей было уютно, как нигде. — Пора отдыхать, ты устал, — прошептала девушка еле слышно в чужие ключицы. В ответ ей согласно угукнули, но вместо того, чтобы опустить руки, Артур только привлёк жену ближе, мягко целуя.***
Орм услышал шум за дверью темницы на пару мгновений раньше, чем та распахнулась, впуская внутрь помещения ослепляющий узника свет: — Ты! Вставай, пойдёшь со мной! — голос сводного брата ударил по ушам бывшего короля, и тот непроизвольно поморщился. Помимо того, что после абсолютной темноты и тишины его сенсорные анализаторы не могли нормально воспринимать окружающий мир, так и сам Артур не вызывал тёплых чувств — скорее ярость и ненависть. Прежде, чем Орм успел что-либо ответить — вложив в голос изрядную долю яда, естественно, — его крайне грубо схватили за шкирку, поднимая над полом. Кто-то из солдат-охранников проворно защёлкнул кандалы за спиной пленника, и его руки оказались обездвижены, после чего мужчину не менее грубо вытолкнули из помещения. — Ну и что ты тут устроил? — кисло поинтересовался Орм, оглядываясь на Артура, который всё ещё не отпустил край его тюремной робы и теперь направлял перед собой. Подобная же поза позволила увидеть, как ключ от наручников упал в карман пальто — вполне себе наземного пальто. — Позже узнаешь, — процедил Карри в ответ, опаляя младшего брата яростным взглядом. — Когда позже? В тот момент, когда ты сбросишь меня к Павшим? — фыркнул Орм, отворачиваясь и оглядывая тяжёлые и массивные тюремные стены. Они плыли к выходу, в этом не было сомнений, но вряд ли бывшего короля планировали отпускать на свободу в подобном виде. — Молчи и плыви, — Артур не дал новой информации к размышлению, и Орму осталось только подчиниться: вести светские беседы с братцем он взаимно не стремился. Вместо этого атлантиец начал внимательно рассматривать и анализировать их направление, пытаясь найти подсказки. Сама тюрьма, в которую перевели опального короля, находилась вне черты Атлантиды: там содержались наиболее опасные преступники, и сделано это было из рассуждений безопасности. Оставаясь снаружи, при побеге, подобным заключенным было не попасть в город, где они могли бы навредить подчинённым короны Атлана. Однако Артур явно не направлялся в Атлантиду! Пока огни города сияли по левую сторону от братьев, мужчина направлял Орма в тёмные глубины океана, не меняя направления. Ни к Впадине, ни к Ксебелю — атлантиец начинал теряться в догадках, и это его пугало и злило одновременно. — Куда ты меня ведёшь? Говори! — забыв о своём незавидном положении, Орм прибегнул к повелительной форме. Закусив губу, мужчина ждал ответа, но вместо этого Артур, после недолгой паузы, рассмеялся. Громко, от всей души — Карри давно так не смеялся: — Ты всё узнаешь очень скоро. Ха, посмотрю же я на твою морду! Даже я в шоке был, когда сперва услышал, а уж ты… — брюнет всё ещё посмеивался в бороду, отвечая брату. Действительно, лучшим во всей этой затее была возможность увидеть лицо Орма, когда тот поймёт, что ему предстоит жить на поверхности в доме скромного смотрителя маяка. — Лучше бы ты молчал, — сквозь зубы прошипел блондин. Ответом ему было только весёлое фырканье Артура. Спустя время Орм почувствовал смену курса: Карри направлял брата всё больше наверх, к поверхности океана. Вода же становилась теплее: они явно приближались к берегу. Мужчина забеспокоился, и Артур крепче сжал хватку на чужой рубашке — он не хотел, чтобы младшенький вырвался на последних милях перед целью. — Что? Куда ты меня ведёшь? Ты совсем обезумел? — Орм попытался вырваться, невольно чувствуя тревогу, но ему лишь сжали руки: — Не брыкайся, не то хуже будет, — с этими словами Карри взял ускорение, выпрыгивая из воды и приземляясь на родной ему деревянный причал. За спиной братьев разгоралось рассветное солнце — дети Атланны не изменяли её традициям. Орм ошарашенно оглядывался, привыкая к сухому воздуху и солнечным лучам на бледной коже; невольно пленник закашлялся, выталкивая из лёгких ненужную уже воду. Его руки всё ещё были в тисках массивных наручников и крепкой хватке Аквамена, но ноги крепко стояли на прогревающейся древесине. Вдохнув, наконец, без кашля, мужчина ещё раз осмотрел участок берега перед ним: маяк на скалах и небольшой дом рядом, одинокие деревья и кустарники, аккуратная лестница и Атланна с Томасом и Мерой, стоящие у её подножия. — Что? — Орм удивлённо смотрел на троицу, осознавая происходящее, — что здесь происходит? — Сын, — Атланна мягко улыбнулась и протянула руки, желая обнять младшего, как её жестом ладони остановил Артур: — Позволь, я ему объясню. Улыбка женщины несколько погасла, но она послушно кивнула головой. — Ты — всё ещё заключённый и не имеешь права появляться в Атлантиде. Но наша мать упросила меня смягчить условия для тебя. — Что? Ты называешь сушу смягчёнными условиями?! — возмутился Орм, но непробиваемый, как скала, Карри продолжал объяснять: — Ты будешь вместе с ней и моим отцом жить здесь, на маяке. Как обычный человек. В воде я оставлю стражей — они доложат мне, если ты вдруг попытаешься сбежать, так что даже не думай. Не вздумай попробовать навредить матери или моему отцу — найду и порву на мелкие тряпочки. Уважай их и слушайся. — Отлично, я и без того здесь подохну, — огрызнулся атлантиец, но его одёрнули и угрожающе прошептали на ухо: — Это придумала мама, придумала ради тебя. Только попробуй её разочаровать, мелкий гадёныш! Орм невольно нашёл взглядом Атланну, которая обеспокоенно смотрела на сыновей. Выражение тревоги на её лице невольно заставило мужчину поникнуть: всё же, любовь к матери никуда не делась из его сердца, и он невольно беспокоился о ней, хотел заботиться. Тем временем за его спиной что-то щёлкнуло, и огромная тяжесть спала с него. Орм поднял руки, потирая запястья, и повернулся к Артуру, с неверием смотря на него. — Будет неудобно пахать с руками за спиной, — объяснил тот, — ты всё ещё заключённый, и не надейся. А теперь иди, придурок, — Карри пихнул брата, вынуждая сделать шаг на встречу Атланне, которая была рада обнять сына и провести того к Тому, который не без волнения ожидал знакомства с грозным королём Атлантиды — пусть и бывшим. Пока на фоне Карри-старший здоровался с Ормом, а Атланна представляла мужа, Мера подошла к Артуру, который выглядел до боли одиноким. — Ты знаешь, я… Я завидую ему, — очень тихо сказал Аквамен жене. — Он сейчас будет жить здесь, с мамой и папой. Ему же это к чёрту не сдалось! Это даже не его отец, не его мир! Но на морской глубине останусь я. И видиться с ними мне придётся хорошо, если хотя бы изредка. И даже в моменты встречи с семьёй этот говнюк будет мешаться под ногами, чтобы всё испортить. А хуже всего то, что я на это пошёл добровольно, — Карри повернулся к Мере, и она невольно подумала, что тот очень похож на брошенного дельфина — с таким же грустным взглядом потемневших глаз. Девушка не знала, что ответить Артуру: подходящие слова не находились, и ей осталось только крепче сжать чужую руку в попытке приободрить. В этот момент Атланна смазано махнула рукой старшему сыну, уводя младшего вверх по лестнице — Орм выглядел всё ещё крайне удивлённым и явно не понимал, что с ним происходит. Томас же не поспешил вслед за женой, а предпочёл остаться с Артуром и Мерой; и хотя с принцессой Ксебеля мужчина ещё не нашёл общий язык, рыженькая выглядела куда более добродушной, чем атлантиец. — Зайдёшь домой? — Карри махнул головой на маяк, привычным движением засунув руки в карманы джинсов. — Я сделал завтрак на целый батальон. — Не, спасибо, — Аквамен согнал с себя грусть вместе с расправленными плечами и рукой на тонкой талии, — надо возвращаться назад. Дела не ждут, всё такое. — Я стал совсем редко тебя видеть, — Том грустно улыбнулся, — но я горжусь тобой. Настоящий король! — Пап, если этот придурок начнёт бузить — зови меня, слышишь? Тут же угомоню, — Артур тут же посерьёзнел, провожая взглядом белобрысую макушку, исчезнувшую в дверном проёме. — Не бойся, сынок, всё будет хорошо. Я верю твоей маме, и тебе стоит, — Карри-старший хлопнул сына по предплечью, прежде, чем тот улыбнулся на прощание и скрылся вместе с Мерой в морских глубинах. Им всем только и оставалось, что верить Атланне; всем — Тому, Артуру, Орму, Мере и даже самой Атланне.