ID работы: 7831717

История без имени и книга без конца.

Джен
PG-13
Завершён
8
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Акт 1.

Настройки текста
Солнце окрашивало небо, усеянное серыми облаками от надвигающейся грозы, в ярко-красный тон. Высматривать в окне небольшие кучки людей, спешащих домой - бесполезно. Их попросту не видно за пеленой такого же тёмного как тучи тумана, накрывшего своим покрывалом город. Улицы покрыты пеленой не предсказуемости в такие моменты. Дети спешат с учёбы, стараясь ходить по более людным местам, а потому сегодня в главном центре просто полно народу. Гудят машины, где-то вдалеке раздаются серены, слышится звон открывающихся ночных магазинов. А комната – единственное место, что в этот час выглядит столь спокойно и одушевлённо. Книги, разложенные по полкам, тихо шуршат на ветру настежь открытого окна. Несколько снежных «камней» уже залетел внутрь, покрывая удобный диван белым покрывалом, выделяясь на его коричневом цвету. Девушка сидит посередине, держа в руках книгу и пытаясь углубиться в чтение, отчаянно покашливая в кулак. Она живёт тут совсем недолго и на 8-ом этаже, что даёт свои небольшие преимущества. К примеру, в том, что окно, открытое так широко, что можно было бы спокойно выпрыгнуть с разбега, позволяет подхватить простуду почти мгновенно. Через несколько минут брюнетка устало поднимается, зевая, будто всё это время, что она пыталась читать, та спала с открытыми глазами, уткнувшись в книгу. Несколько листов какой-то отчётности при ней улетели в раскрытое окно, что вскоре было затворено из-за уж слишком сильного мороза. Тем более, подхватить простуду у этого человека получалось почти сразу же, как она попадала в холодный климат. И странно, ведь вроде бы, девушка была русской, но то, что все они устойчивы к морозам, лишь глупые выдумки. По крайней мере так считала сама читательница. Книга, оставшаяся открытой после ухода обладательницы её на кухню, так и продолжила лежать на спинке дивана вниз содержанием. Это было прелестное и только-только купленное издание. Оно буквально так и сверкало чистотой, заставляя рассматривать её пристально и долго. Переплёт был украшен небольшими узорами – цветами. На нём не было совершенно ни единой надписи. Ни названия книги, ни указания автора. Просто то, на что можно было бы любоваться. «Правда, в последнее время читателей интересует необычная литература, а что бы привлечь новый контингент приходится импровизировать с обложкой. Я перебрал многое из того, что могли предложить мне друзья, но ни одно не зацепило моё внимание…» Переплётная крышка так же не удостоила себя названия. Будучи тёмно-коричневого цвета, она обладала какой-то даже чрезмерной гармоничностью с образом комнаты. Успокаивающая и великолепно старинная. Лишь в кожаном углу небольшими буквами было подписано имя автора. «… Тогда мне пришлось обратиться к людям – волонтёрам за помощью в моём сложном решении. Я высказал все предпочтения на счёт того, как должна выглядеть сама книга снаружи и внутри, но один человек особенно привлёк моё внимание.» Титульный лист так же был направлен на то, что бы привлечь образ старины. Страница почти вся была испещрена какой-то информацией, но если вглядеться, то понять суть слов будет почти что не возможно, разве что для человека, что знает давно уже забытый многими язык. «Essentia mundi est, non quod est, sed quod nos ius habent, ut mutare.» - гласит надпись, что стоит выше всех. Она, по сути, не обозначала чего-то большого, да и она стояла почти на каждой странице, так же не обозначив почти ничего. « Он был весьма настойчив в своих требованиях. У этого человека даже была собственная давно разработанная идея, которую он представил мне на нескольких листах и смог разложить всё по полочкам. Я думаю, что мы могли бы сотрудничать и дальше, если бы по окончанию работы, тот не пропал бы бесследно, а я, как уже наверное многие знают, не гонюсь за людьми.» На самой последней же странице маленькими буквами, заметными лишь самым искушённым читателям была надпись: «Книга без названия.» « Писатель: Татцухико Шибусава.». «Итак, теперь я хотел бы представить вам свою новую книгу, над которой я трудился больше всего и которая должна заслужить ваше внимание. Это книга, которая, по моему мнению, совершит фурор в литературе 21-ого века и подарит людям возможность увидеть мир чужим взглядом.» Дочитав столь знакомый и прочитанный уже ни раз пост в tumbler Достоевская раскачивается на обыкновенном деревянном стуле, устало прикрывая глаза, закрывая вкладку с дизайнами книг.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.