Предначертание судьбы .

R
Завершён
333
1
Размер:
65 страниц, 30 001 слово, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
333 Нравится 34 Отзывы 149 В сборник

Глава седьмая .

Настройки
       Трое суток Авроры, Поисковики, Невыразимцы искали пропавших детей. С пристрастием расспросив друзей ребят, трое суток не спали Лорды Блэк, Принц, Лонгботтом. В сопровождении лесничего Хагрида, они обошли весь Запретный лес. Вооружившись жаброслями, ныряли в Чёрное озеро. Облазили все близлежащие окрестности. Нигде не могли найти их. Книга душ, которая хранится в кабинете директора, показывала, что дети живы. Только это и успокаивало всех. Не было ни одного человека, который бы не волновался за детей. Друзья были подавленны и даже, никогда не унывающий Симус, ходил мрачнее тучи. Куда могли деться трое детей в самом защищённом месте во всей Магической Британии.       Гарри, освещая дорогу Люмусом из волшебной палочки, шёл впереди, за ним держась за руки, шли Невилл и Полумна. Они подошли к закрытой круглой железной двери, на которой были высечены, переплетённые между собой, змеи. Там, где должны находиться глаза, мерцали маленькие камушки изумрудов. Гарри остановился и повернулся к брату и сестре: — Ну что, идём дальше? — Спросил он их. — Раз уж половину прошли, то пошли дальше. — Ответил Невилл. — Я тоже думаю, что надо посмотреть, что там. Мне кажется, что от этого зависит многое в нашем будущем. — Как всегда загадочно, поддержала брата Полумна. — Мы только посмотрим и назад, — подбадривая их, а в основном самого себя, сказал Гарри. — А как назад? — Поинтересовался Невилл. — О! Вот бараны! Не подумали, как будем выбираться. — Стукнул себя по лбу Гарри. Мальчики посмотрели на кузину, она всегда находила лазейку из любой ситуации. — Давайте зайдём туда, мне кажется, здесь есть другой выход. — Давай, Гарри, открывай, — поддтолкнул брата к двери Невилл. Гарри опять прошипел на парселтанге. Металлические змейки зашевелились и дверь стала со скрипом открываться. Дети переглянулись и Гарри первым шагнул в неизвестность. Они шли по длинному каменному коридору. От него отходили узкие проходы в другие коридоры, но ребята не решались в них сворачивать. Им казалось, что надо идти прямо. Они шли минут десять, тут коридор внезапно завернул и они оказались на большой, ярко освещенной, площадке. Свет на неё лился из отверстий, которые находились высоко на потолке. Прямо перед ними простирался бассейн в который упиралась ступнями статуя изображающая, человека сидящего в кресле. Всё это высечено из камня.В руках у каменного изваяния была книга. Казалось, что человек просто присел в кресло почитать книгу и окаменел. — О! Этот тоже окаменел. — Тихо, почти шёпотом, сказал Гарри. — Нет, Гарри, он не окаменел. Он из камня. — Ответила ему так же тихо Полумна. — Интересно, кто это? — задал вопрос Невилл. — Я думаю, что это кто-то из Основателей. Можно быть даже Слизерин. — Почему так думаешь? — Спросил Гарри, залезая на колени статуи. — Ну смотрите. Всё это, — она показала руками на помещение, — находится в подземелье. Слизеринцы тоже в подземелье. Потом где-то здесь есть змея, и опять же, Слизерин любитель змей. И вообще, я не думаю, что другие Основатели находились бы в таком месте. — Я тоже думаю, что это Салазар Слизерин. Знаете, какую книгу он держит в руках? — Гарри поднялся на коленях статуи и заглянул в каменную раскрытую книгу. — Алхимия! Вот! Не думаю, что Гриффиндор читал бы такую книгу. Ну, а про Ронвейкло и Хаффплаф и говорить нечего. — Сделал вывод гриффиндорец. — Там что, текст есть? — Залезая на статую, спросил Невилл. — Ага, кое-что написано. Невилл заглянул в книгу. — Здесь ничего не понятно, закорючки какие-то. — Разве? А почему я вижу буквы? — Это парселтанг, — заявила Полумна, тоже вскарабкалась к ним и заглянула в книгу. — Ничего себе, Гарри, ты и читать умеешь на змеином языке? — Да я даже не знал, что на нём можно читать и писать. Интересно, кто его придумал? Ну, я имею ввиду, письменный язык. — Наверное, сам Слизерин, — ответила ему девочка. — Слушайте, а ведь действительно, здесь где-то змеюка здоровая ползает. Как бы нам не нарваться на неё. Луна, есть здесь где-нибудь выход? Полумна закрыла глаза и затихла, её кузены тоже притихли. Они сидели на коленях каменного извояния, как внуки на коленях у дедушки. Так они просидели в тишине минут пять, как вдруг из бассейна выпрыгнула большая лягушка, а за ней выползла трехголовая змея. — Трэвер! — Зал! Воскликнули мальчишки одновременно. — Зал, — спросил своего фамильяра Гарри, — вы откуда здесь взялись? — Хозяева попали в беду. Мы пришли спасать маленьких хозяев — Прошипел змей. — А как вы сюда попали? — По воде. Жаб показал дорогу. — Значит отсюда есть выход только через воду? — Мы другого не знаем. — Гарри, Трэвер сообщил мне, что они сюда приплыли. И что через этот проём мы не пролезем, — передал мысли своего фамильяра Невилл. — Луна, ты слышишь? — Тихо окликнул сестру Гарри. Когда Полумна в такой отрешённости, резко тревожить её нельзя и ударить может. — Слышу, — Полумна открыла глаза, — выход есть, но он ведёт в Запретный лес. — Ну и ладно. Мы что, из леса не выйдем что-ли? Невилл с любой животиной договориться сможет. Где выход? — В голове у Слизерина. — Что? Как это в голове? — Да, вернее в его затылке. — Это нам надо карабкаться до его головы? — Поднял голову Гарри. — Да-а-а, высоковато… — протянул, боявшийся высоты, Невилл. Тут вода в бассейне забурлила и из неё высунулась огромная змеиная голова. — Хозяин, закрывай скорее глаза, — взволнованно зашипел Зал, — это король змей — Василиск. — Зал велит нам срочно закрыть глаза, — Гарри быстро передал просьбу фамильяра Невиллу и Полумне и, уже с крепко закрытыми глазами, объяснил, — Зал говорит, что это Василиск — король змей. — Точно. Как это я забыл про василиска? — хлопнул себя по лбу Невилл, — василиски своим взглядом могут убить любое живое существо. Помните, Миртл говорила, что Колин упал после того, как посмотрел на змеиную голову? — Ты хочешь сказать, что Колин мёртв, а нам говорят, что он просто окаменел? — Встревоженно спросил Гарри. — Не знаю. — Наследник? — Услышал шипение Гарри. — Кто из вас может говорить со мной? — Ну я могу, — прошипел Гарри в ответ, — ты кто и откуда здесь взялся? — Я действительно василиск, правильно твой змеёныш говорит. Только я не причиню вреда наследнику моего хозяина. — А кто твой хозяин? — Вы сидите на его коленях. — Так это всего лишь каменная статуя. Как она может быть чьим-то хозяином? — Сейчас да, но он был моим хозяином, когда был жив. И завещал мне, чтобы я дождался его наследника и передал ему ключ от сокровищницы. — Так это ты его так? — Он сам выбрал такую смерть, я обязан подчиняться. — Почему он выбрал такую ужасную смерть? — Он нарушил супружескую клятву верности и должен был умереть. Его супруга дала ему возможность выбрать способ самому. — Ну с этим более менее понятно. Но почему ты напал на ребёнка? — На какого ребёнка? Я не на кого не нападал. — Как это не нападал, а вчера ты напал на нашего друга и он окаменел. — Мне уже около тысячи лет и за это время я никого, кроме самого хозяина, не трогал. Я один из стражей замка. Я не могу причинить вред никому, кто находится в замке. — И ты не говорил, что какого-то хочешь убить? — Убить? Я не имею возможности какого-то убить. Я отсюда не выползаю уже много лет. И вы можете меня не боятся, мой взгляд давно утратил свою силу. — Ну я думаю, что лучше не рисковать. Мы и с закрытыми глазами всё слышим. А почему ты назвал меня наследником? — Ты смог открыть тайную комнату Слизерина. Это может сделать только наследник. — Так Джинни тоже открывала… — Кто такая Джинни? — Как кто? Тебя видела Плакса Миртл, как ты с ней разговаривал, а потом напал на Колина. — Ещё раз повторяю. Я не могу ни на кого напасть, я СТРАЖ ЗАМКА. Я обязан защищать. — Подожди, мне надо это всё передать брату и сестре. Гарри пересказал Невиллу и Полумне всё, что он узнал от Василиска. — И что вы думаете по этому поводу? — Гарри, а тебе не кажется, что это… директор воду мутит? — Я тоже так подумал. Но зачем он напал на Колина? Что ему этот безобидный мальчишка сделал? — Просто попался под руку. А Джинни с ним заодно. — Я же вам говорила, что с ней что-то происходит. — Надо всё рассказать крёстному. Они взрослые, пусть разбираются.Да и пора нам отсюда выбираться. — Ага, я есть хочу, завтрак мы уже пропустили, — поддержал его Невилл. — Послушай, — обратился к василиску Гарри, — а как тебя зовут, у тебя же есть имя? — Хозяин звал меня Сааш, ты тоже можешь так звать, а можешь дать мне другое имя. — Да ладно, Сааш. Сааш, нам надо уходить, ты нам поможешь? — Я смогу вынести вас наверх. Но я должен передать тебе ключ от сокровищницы Слизерина. Подождите немного, я скоро вернусь. Змей нырнул под воду и выплыл на поверхность через несколько минут. Во рту его была шкатулка, Сааш положил её на пол около бассейна и отплыл ближе к статуе. — Слезайте, не бойтесь. Я ничего вам не сделаю. Дети спрыгнули с колен Основателя, пригодились занятия спортом, Гарри взял в руки шкатулку. На её крышке были нарисованы змеи, переплетённые в клубок. Попытался открыть, не получилось. Тогда он прошипел " Откройся «, крышка шкатулки подскачила вверх и открылась. В ней лежал обыкновенный небольшой ключ. Гарри взял его в руки и повертел. — А где находится эта сокровищница? — Спросил он василиска? — Не знаю. Тебе самому придётся искать её. Знаю что в замке, а где не знаю. Ну что, поднять вас наверх? Гарри всё ещё вертел в руках ключик. — Ну и где я должен искать эту пещеру Алладина? Если бы у змея были бы плечи, то он пожал бы ими, а так как плеч у него не было, то он просто сказал: — Ищите, уверен, вы найдёте. Садитесь на меня. Змей выполз из воды целиком. Если до этого они видели только его голову, и она их пугала своими размерами, то туловище его было просто огромным.       Невилл и Гарри взяли своих уменьшихся фамильяров, посадили в карманы мантий и залезли на василиска, помогли залезть сестре и…поехали. Вот это был атракцион. Кто ещё из волшебников может сказать, что катался на василиске — короле змей.       Змей легко поднял их наверх, раковина была открыта. Они выскочили из неё, как чёртики из табакерки. — Приходите в гости, наследник, — сказал змей на прощанье -- и змееныша своего отпускай ко мне, я его многому научу…       Плаксы Миртл в это время в туалете не было. И дети спокойно вышли из него. — Пошли в кухню к домовикам, — предложила Полумна, — есть охота, а до обеда ещё, наверное, далеко. Мальчишки с радостью согласились. Они тоже были голодны.       Домовики встретили их с восторгом. Усадили за стол и наставили разных блюд, что у них глаза разбежались. Они принялись поедать всё, чем их угостили. — Гарри Поттер! Сэр! — Раздался на всю кухню чей-то крик. Гарри повернулся, к нему бежал знакомый эльф. — Добби? Ты что здесь делаешь? — удивился мальчик, уж кого он не ожидал здесь увидеть, так это его. — Старый директор, послал Добби работать на кухню. Добби не выполнил приказ старого директора. — Приказ? А что он тебе приказал? — Гарри Поттер не должен был быть в школе в этом году. А Сэр Гарри приехал. Директор разозлился на Добби и прогнал на кухню. Но Добби забрал у директора чужую вещь. Эта вещь Сэра Гарри Поттера. — О чём ты, Добби, что за вещь? — Добби сейчас вернётся, Гарри Поттер подождёт Добби? — Интересно, что за вещь ты забрал у директора. Добби исчез , через пару минут появился и протянул мальчику какой-то свёрток. Гарри с опаской взял его в руки и развернул, на ноги ему упала невесомая…мантия. — Гарри! — Воскликнул Невилл, — это же Мантия-невидимка. Надень её на себя. Гарри накинул на плечи мантию и его тело исчезло, а в воздухе висела одна голова. — Добби, ты даже не представляешь, что ты сделал? — Гарри начал обнимать эльфа. — Гарри Поттер доволен Добби? — Ещё как доволен, ты просто молодчина. Спасибо, Добби. Надо Сириусу сказать. Бежим! Дети поблагодарили эльфов за угощение и рванули на выход из кухни. Они так спешили обрадовать Сириуса, что не замечали с какими глазами их провожают все, кто попадался им на встречу. Они ещё не знали, что их ожидает…       Они думают, что сегодня ещё воскресенье, а на самом деле уже среда.       Время в Тайной комнате не торопится, а куда ему торопиться…?
333 Нравится 34 Отзывы 149 В сборник
Отзывы (1)