ID работы: 7833618

Под прикрытием

Слэш
PG-13
Завершён
2122
автор
deva gor бета
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2122 Нравится 12 Отзывы 317 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Стайлз молча посчитал до десяти, засунул в карман упаковку от только что съеденного шоколадного батончика и толкнул дверь с надписью «Тренинг Д.Хейла». Почти все места уже оказались занятыми, и он, попеременно извиняясь за отдавленные ноги, принялся пробираться к скоплению свободных кресел в противоположном конце аудитории. — Господи, Стилински, — вздохнула в наушнике Лидия, явно закатывая глаза. — Ты идеальный кандидат для этой работы, даже притворяться не придётся. Да нам просто повезло, что Джексона подстрелили. — Лидия! — возмущённо воскликнул тот на общей частоте. — Извини, Джекс, но Стилински правда больше подходит под профиль, он такой... подходящий! — Идиот, ты хотела сказать? Стайлз беззвучно передразнил их, скривившись, и мысленно показал язык. Не вовремя обернувшаяся девушка на соседнем ряду уставилась на него со смесью удивления и брезгливости. — Э-э-э, несварение, простите, — неловко пожал плечами Стайлз и со вздохом облегчения плюхнулся на своё место, оглядываясь по сторонам. Аудиторию наполняли люди от двадцати до сорока — как раз тот контингент, что попадался на промывку мозгов то ли эдакой секты, то ли просто грамотных психологов. И вроде бы они под видом тренингов вели безобидные беседы и помогали людям найти себя, но только потом те опустошали свои счета подчистую. Что-то вроде философии по принципу «начни жизнь с нуля и нулевого баланса». При сотне заявлений от родственников пострадавших, до конца связать незаконную деятельность с одним конкретным человеком пока не удалось, как и доказать факт вымогательства денег, поэтому ФБР решило брать мошенников на живца. Вообще, Стайлз занимался кражей картин из частной галереи, а к работе под прикрытием по этому делу готовили специального агента Джексона Уиттмора. Но на днях того нелепейшим образом подстрелили на операции другого подразделения. И «в поле» отправили Стайлза, наиболее подходящего и по профилю, и по результатам психологических тестов, как легко втирающегося в доверие и имеющего высокий процент устойчивости к внушению. На трибуну решительной походкой вышел хорошо сложённый мужчина около тридцати с такой густой брутальной щетиной, что Стайлз с завистью потёр свою гладко выбритую щёку. Как бы он ни хотел выглядеть солиднее и взрослее, растительность на лице росла клочками, и пригодилась только в прошлом году, когда он несколько недель прикидывался бродягой во время слежки за одним притоном. — Добрый вечер, меня зовут Дерек Хейл, и... Зал разразился аплодисментами, и тренер — Дерек Хейл — замолчал и дёрнул уголком губ, моментально превращаясь из серьёзного, даже угрюмого мужчины в чертовски привлекательного парня. — Иисусе, да если такие горячие чуваки вербуют в эту секту, я без всяких принуждений отдам ему свои деньги, одежду и мотоцикл, — шёпотом сказал Стайлз своей группе. — М-м-м, этот Терминатор так хорош? — деловито уточнила Лидия, явно делая пометки. — О, да. — Что, Стилински, ты уже намочил трусики? — хохотнул Джексон. — Я не писаюсь, даже когда в меня стреляют, в отличие от некоторых, — сквозь зубы выдал Стайлз, пока Дерек говорил вводную. — Заткнись, я в лужу упал, придурок, — прошипели в наушник. Но Стайлз только спрятал смешок за покашливанием. — Похоже, они заменили тренера... — озадачено сказала Лидия. — Выступать должен мистер Харрис. А Дерек Хейл — профессор калифорнийского университета с учёной степенью, автор нескольких книг... — Ого, чувак с именем! Ну, может, он игрок, весь в долгах. — Надо сделать запрос в Бюро, — зашуршала клавиатурой Лидия, и Стайлз переключил внимание на тренинг. — ... сегодня попробуем избавиться от наверняка мешающей вам составляющей жизни. Кто-то из вас желает перестать быть для партнёра игрушкой на одну ночь, кто-то хочет изменить своё отношение к таким с виду удобным одноразовым половым связям. Но наша цель — настроиться на создание крепких отношений. И самая распространённая причина неудач чаще всего кроется в вас самих. — Я хочу любви! — крикнула из первого ряда блондинка в леопардовой юбке, настолько короткой, что Дерек наверняка мог увидеть её бельё. Стайлз заметил девчонку, как только вошёл, уж больно вызывающе она выглядела со своим агрессивно-ярким макияжем и одеждой, достойной ночных бабочек сорок второй улицы. — Да, — сдержанно кивнул ей Дерек. — Как вас зовут? — Эрика. — Каждый человек заслуживает любви, Эрика. И поэтому мы здесь. «Ведь ты этого достойна», — фыркнул Стайлз. — Это точно не тренинг менеджеров «Мейбилин Нью-Йорк»? — Я долго шёл к этой мысли, — продолжил Дерек. — В школе количеством сексуальных побед определяется твой статус и ступенька на социальной лестнице. Хотя вспомните свои старшие классы, кто считался самым крутым? «Уж явно не я: шумный, стриженный под ёжик, с придурочным другом, старым маминым джипом и СДВГ на десерт». — Это был я, — самодовольно хмыкнул в наушнике Джексон. — Капитанская повязка и «Порше», детка, вот залог успеха. — Да если бы не Лидс, ты бы был просто пиздливым говнюком с богатым папой, смазливым лицом и латентным гомосексуализмом, — закатил глаза Стайлз, всё так же стараясь говорить едва слышно. — Как ты вообще на него повелась? — Завидуешь, что я достался не тебе? — Искренне сочувствую твоему Итану. — Стилински, не отвлекайся, ты должен привлечь внимание не Джексона, а этого тренера. Между тем Дерек продолжал общаться с аудиторией. — Правильно, звезда школы — не просто переспавший, а именно встречающийся с самой красивой девушкой. Уже показатель, как считаете? Люди одобрительно загудели. — Эрика, вы были той самой красоткой? — Нет, — та покачала головой. — Я с детства страдала эпилепсией и жутко комплексовала. Когда уже в университете мне смогли подобрать наиболее подходящее лекарство, я почувствовала себя увереннее. — И стали прятаться за бронёй из косметики и сексуальной одежды, — дёрнул бровями Дерек, выказывая странный набор эмоций, истолкованный Стайлзом, как неодобрение, сочувствие и понимание одновременно. — Да, наверное, — смешалась Эрика и неловко заправила локон за ухо, сразу теряя половину своей вульгарности. — Мужчины так и не начали воспринимать меня всерьёз. Крошка на одну ночь — вот что они говорят. Думаете, это из-за шмоток? — Вам не нужна такая одежда, чтобы выглядеть хорошо. Вы очевидно привлекательная девушка, но, как мне кажется, просто не верите в это сами. Вам проще скрыть себя настоящую, прикрывшись образом смелой разбитной девчонкой в мини. «Девушки предпочитают отчаянных парней, но замуж выходят за надёжных». Думаю, с парнями работает так же. — Боже, я почти влюблён, — восторженно выдохнул Стайлз. — Потому что ты такая же девчонка в безвкусной одежде, Стилински, и счастлив, что он может это разглядеть? — ядовито выплюнул Джексон. — Потому что он процитировал вторых «Людей Икс», идиот, — прошипел ему Стайлз, мечтая выдрать к чертям наушник. — У меня было несколько неудачных романов, и я стал опасаться сближаться с людьми, — продолжил Дерек. — Поднимите руку те, кто боится отношений по разным причинам. Кто не хочет разочароваться? Волна рук робко взметнулась по всему залу. — Кто тяжело пережил боль расставания и еле собрал свое сердце? Ладони уже активнее потянулись вверх. — Кто не считает, что создан для чего-то постоянного, но, тем не менее, хочет любви? Кто считает, что ему просто не везёт? Всё больше пришедших отзывались, и вместе с последними руку поднял Дерек. — Вы? — не выдержав, громко сказал Стайлз. — Как такому горячему парню может не везти? — Одни мои отношения закончились похоронами, — спокойно ответил ему Дерек, никак не реагируя на комплимент, а просто объясняя свою позицию. — Другие чуть ими не закончились, причем могла пострадать вся моя семья. Ещё одни — вызовом психиатров для моей второй половинки. Волей неволей задумаешься, то ли у меня проблемы со вкусом, то ли везёт, как утопленнику. Поэтому я на долгое время переключился на одноразовый секс без обязательств. Легко и приятно, и никто не пытается поджечь твой дом. Но в итоге понял, что это тоже не тот вариант, которого я хочу. Но хватит обо мне, как вас зовут? — Меня? — удивлённо переспросил Стайлз и даже для верности ткнул в грудь большим пальцем. Но так как Дерек смотрел именно на него, вопрос прозвучал довольно глупо. — Отлично, Стилински, он прям увидел в тебе потерянную и нуждающуюся в наставлении душу, — одобрительно прошелестела Лидия. — Меня зовут Джексон, — в итоге нагло ухмыльнулся он, а Джексон в наушнике возмущённо подавился воздухом. — Вы не похожи на «Джексона», — сощурил глаза Дерек. — Как вы представляетесь своим одноразовым партнёрам? — Ну ладно, я прошу звать меня Стайлз. — Стайлз? — Настоящее имя, идиот? — следом за Дереком переспросил Джексон со страдальческим стоном. — Оно не настоящее, — Лидия явно опять закатила глаза и надула свои капризные полные губы. — Ну, и кто из нас идиот? — сквозь зубы выдохнул Стайлз и пожал плечами, глядя на Дерека. — Это не ваше настоящее имя, — будто услышав Лидию, сказал тот. — Но вам подходит. Итак, Стайлз, кем вы работаете? — Я пекарь, — выдал он заготовленную легенду. — И что же вам нравится в вашей профессии? — Люблю, знаете ли, помять свежие булки на ночь. Вокруг послышались смешки, Дерек тоже дёрнул уголком губ, видимо, позволяя себе только такой максимум положительных эмоций. — Мы всё ещё говорим о выпечке или уже вернулись к теме тренинга? — Всё вместе? — улыбнулся Стайлз. — Вы любите секс? — Пф, очевидно, как и все. — Предпочитаете парней или девушек? — Э-э-э, девушек, — уверенно выдал Стайлз. Дерек совершенно по-детски фыркнул и вздёрнул густые подвижные брови. — Нет. — Нет? — Парней, — кивнул Дерек. — С чего вы взяли? — вылупился Стайлз, чувствуя, как щёки наливаются предательским румянцем. — Гей-радар, — серьёзно ответил Дерек, заставив его открыть в изумлении рот. Кто–то в аудитории восторженно засвистел и захлопал. — Чёрт, теперь и мне он начинает нравиться, — вздохнула Лидия. — Будет жаль, если он связан с преступниками-вымогателями. — Итак, что же вас толкает на поиски парней на одну ночь, Стайлз? — Знаете, булки сами себя не испекут, — «преступники сами себя не поймают» имел он в виду. На этот случай легенду ему не продумывали, и чтобы не завраться окончательно и не облажаться перед опытным тренером, Стайлз решил говорить частично отредактированную правду о самом себе. — Время, — кивнул Дерек. — Это аргумент. Построение отношений требует времени, сил и эмоциональных затрат. Пройти через череду неудач. Найти в себе резервы, чтобы бороться. Но мне кажется, дело не только в вашей занятости. Вы уже несколько раз сплетали пальцы в замок, дёргаете ногой, ёрзаете и покрываетесь румянцем, заметным даже с разделяющего нас расстояния. — О, Стилински, я знал, что ты провалишься! Никто не сделал бы эту работу лучше меня! — взвыл Джексон. — Так иди сюда, — не разжимая зубы, выдавил Стайлз. И очень надеялся, что издалека это сойдёт за гримасы смущения. — Ах да, тебя же подстрелили, как рождественскую индюшку. — Заткнулись! — резко одёрнула их Лидия, и Джексон обиженно засопел в наушник. — Я вижу в вас сильную личность, — продолжил Дерек, чуть нахмурившись. — Видите? — уже громко спросил Стайлз. — Ага. У меня в рюкзаке гадальный шар. Стайлз против воли расслабил плечи и не удержался от широкой улыбки. Этот Дерек Хейл неплохо им манипулировал. Харизматичный лидер, легко читающий людей. Он уже говорил, что отдал бы ему всё ещё до начала тренинга? Похоже, так эти сволочи и работали. Но, как ни старался оставаться на рабочей волне, Стайлз всё больше проникался к нему симпатией. — А ещё вы чертовски обаятельный парень с живой мимикой и красивыми карими глазами. — Про глаза тоже шар сказал? Вы же далеко стоите, — смутился Стайлз. — Или комплимент входит в стоимость тренинга? — Нет, это бесплатный бонус. А увидел я вас ещё в коридоре, где вы опрокинули автомат с шоколадками и газировкой. — Боже, — он спрятал горящее лицо в ладонях и даже не нашёлся, что сказать на истерический хохот Джексона. — Но вернёмся к оплаченной теме. Вы тоже боитесь. Чего? Показаться навязчивым, раздражающим, неинтересным? Обожающим в свои двадцать семь супергероев, клетчатые рубашки и шутки по неуместным поводам. Стайлз мог бы написать целый список, почему его сложно терпеть дольше пары часов. А ещё вдобавок худощавое тело, несмотря на часы тренировок, большой рот, курносый нос, россыпь родинок, будто кто-то с размаху прыгнул в лужу и обильно обдал его точками грязных брызг, ему самому не казались особенно привлекательными. — Всё, о чём вы подумали, — только в вашей голове. Вы даже не даёте людям шанс узнать вас лучше, предпочитая одноразовый секс, где не нужно делиться личным и раскрываться. Вы не верите в себя. — А почему я должен поверить вам? — Потому что я здесь тренер, — как несмышлёному ребёнку сказал Дерек, и Стайлз опять не смог сдержать улыбку. — А чем плох одноразовый секс, если прямо сейчас мне не нужна жена и дети. Это же каждый раз новое удовольствие, — спросил у Дерека парень на несколько рядов ниже Стайлза. И тот облегчённо выдохнул, получив небольшую передышку. — Новое, но не значит хорошее, — повернулся к нему Дерек. — В первую ночь вы чужаки, не знающие привычек друг друга, тайных эрогенных зон партнёра, что ему особенно нравится, а что нет. Снятая в клубе красотка вряд ли выдаст вам весь свой арсенал умений за один раз. На всё это нужно время. Привыкнуть, довериться, проникнуться. Поверьте, секс с постоянным, знающим вас партнёром хорош по-настоящему. — Стайлз, — зловеще проворковала в наушнике Лидия, отвлекая от обдумывания услышанных только что слов. — Мне — о чудо, как вовремя — пришёл ответ из Бюро. Кто оплачивал тренинг? — Маккол, — недоумённо ответил он. — Порадуй меня, что специальный агент Рафаэль Маккол снизошёл до мелкой работы клерка. — Э-э-э, с чего бы ему? Этим занимался Скотт. Лидия страдальчески взвыла, оглушая Стайлза, как заправская банши. — Что такое, — обеспокоенно процедил сквозь зубы Стайлз, потому что Дерек то и дело бросал на него какие-то хищные взгляды, в равной степени способные означать «я разорву тебя на куски» и «я трахну тебя прямо на этом столе при всей аудитории». — Ты сидишь не на том тренинге, — сначала грязно выругавшись, ответил Джексон, видимо, тоже читающий пришедший ответ. — Маккол, чёртов идиот, всё перепутал. — Если теперь хоть кто-то скажет мне, что он попал к нам в отдел не по протекции отца, я вырву этому человеку печень и скормлю своей Праде, — зарычала дикой кошкой Лидия. — Всё, мы сворачиваемся, Стилински, ты остаёшься без группы прикрытия, но она тебе и не нужна. Боже, зря потраченный вечер, а я могла бы сейчас поку... Дослушивать Стайлз не стал, аккуратно вытащив наушник и спрятав его в карман. Проваленная операция отчего-то не расстроила его совсем, даже наоборот, сердце радостно затрепетало от понимания, что Дерек не связан с мошенниками, находящимися в разработке Бюро. Остаток тренинга без едких комментариев Джексона и Лидии пролетел для него довольно быстро и интересно. Стайлз слушал голос Дерека, наблюдал за ним, за его привычкой хмуриться, выслушивая ответ, строить совершенно бесстрастное лицо во время шутки, так что даже не сразу удавалось понять, серьёзен он или нет. И к концу решил воспользоваться услышанными советами, чтобы Скотт хоть на каплю пострадал не зря. Точнее, ещё пострадает, когда Лидия доберётся до него злющим рыжеволосым ураганом. — Не хотите выпить со мной кофе? — спросил он после завершения тренинга, когда толпа вокруг Дерека расступилась, оставив его одного. — И вы угостите меня своей выпечкой, Стайлз? — вскинул брови тот, натягивая на широкие плечи кожаную куртку. — Э-э-э, вообще-то я работаю в ФБР, — почесал он смущённо кончик вздёрнутого носа. — Но мять на ночь булки, надеюсь, всё-таки любите. — И на ночь, и утром, и в обед. И вообще, я пекарь в душе! — расцвёл Стайлз, а Дерек тихо рассмеялся, видимо, отпустив себя. Вблизи он оказался ещё более хорош. Несмотря на смех, зелёные глаза с золотистыми искорками смотрели внимательно и немного настороженно, ямочка на подбородке, едва заметная из-за густой щетины, стала заметнее от улыбки. Тогда-то Стайлз понял, почему тот всегда улыбался так сдержанно — это же растаять от умиления, увидев забавные кроличьи резцы мистера крутого небритого тренера. — Мне нравится твой энтузиазм, но ты же не зря заплатил деньги за тренинг, а я не зря во всё это искренне верю, поэтому предлагаю не торопить тесто и дать ему хорошо выстояться. — К чёрту кулинарные эвфемизмы! Я всё ещё боюсь, что ты передумаешь и сбежишь от меня, но готов попробовать вот это всё. — Тогда пойдём, в кофейне на углу большой ассортимент кофе, пробовать вот это всё можно довольно долго. — Если каждый раз мне будут в награду давать что-то сладкое, я справлюсь. — К чёрту кулинарные эвфемизмы говоришь? — хмыкнул Дерек, выходя из аудитории. — Пожалуй нет, это весело, — подмигнул ему Стайлз и вышел следом. Кажется, у них действительно могло что-то получиться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.