Капитан Британия

NC-17
В процессе
83
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 11 641 слово, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
83 Нравится 43 Отзывы 35 В сборник

Со мной ничего не происходит

Настройки

Все вы наверное слышали о Мстителях. Это величайшие герои Земли, прибывающие по первому зову в любую точку мира для борьбы со злом и бла-бла-бла. Первые ассоциации, что приходят на ум: гении-миллиардеры, радиоактивные пауки и прочие супер сыворотки… Я же, похоже, попал в Мстители через постель… Шучу… Когда уже отчаялся писать и стирать в блоге мантру «со мной ничего не происходит», случилось нечто экстраординарное.

***

Путь невысокого человека, тяжело опирающегося на трость, пролегал от больницы Святого Варфоломея к Риджентс парку. Привычному маршруту он предпочел прогулку тихими закоулками, и достиг уже окрестностей Холборна. Непохожие друг на друга, но в то же время выдержанные в одном стиле дома, казалось, срослись между собой. Изредка их связь нарушали узкие проулки и дворики. Первые этажи доброй половины зданий занимали ресторанчики индийской или китайской кухни. Несмотря на середину рабочего дня на улице было немноголюдно. Тихая атмосфера этого места не подразумевала никакой опасности, тем более для бравого отставного капитана Джона Хэмиша Уотсона. Внезапно справа от него раздался грохот, и довольно крупный мужчина врезался в Джона, сбивая с ног. Уотсон хотел было выругаться, но взгляд его, скользнув по спине незнакомца, оказался прикован к распростертым дубовым дверям здания. На пороге показался силуэт в восточной одежде. На первый взгляд это был человек, хотя у него вообще не было зрачков. Однако инстинкт Джона подсказывал, что внимание этого существа было полностью приковано к незнакомцу, которого оно с нечеловеческой силой вышвырнуло из собственного дома. Уотсон сильно бы удивился, если бы хозяином здания было это нечто. Опыт в армейском спецназе помог ему мгновенно сориентироваться в ситуации. Уотсон достал из-за пояса свой верный Зиг Зауер и снял его с предохранителя, пока вскидывал руку для прицеливания. Джон даже не понял, что увидел в руке стоявшего на пороге существа, просто нечто полупрозрачное, напоминавшее сосульку или молнию, какой её рисуют в комиксах. Его мозг мгновенно вычислил в нем агрессора, который замахивается, чтобы метнуть свое оружие в человека, поднявшегося на ноги в паре шагов от Уотсона. Прозвучал выстрел. В ту же секунду незнакомец чуть согнулся, а его нежданный гость, получив дырку во лбу, завалился на спину внутри дома. Джон почувствовал, как сильная рука поставила его на ноги, держа за шиворот, словно нашкодившего мальчишку, и потянула в дом. Только он перешагнул через бесчувственное тело при входе, как, обернувшись, обнаружил, что двери за ним уже плотно закрыты. Незнакомец довольно грубо толкнул его в центр холла к основанию лестницы. Наконец, Уотсону удалось рассмотреть лицо мужчины. Щеголеватая бородка. «Как у Тони Старка» — подумал Джон. Черные, как смоль, волосы с проседью. Скулы и глаза, отдаленно напоминавшие его почившего друга. На секунду сердце Уотсона сжалось. Глаза были светлыми, как у Шерлока, но более зелеными. Они были отражением души не менее интересного, но совсем другого человека. По типажу он напоминал Холмса, но этот мужчина и фигурой, и лицом был заметно крепче и немного постарше. К своему сожалению Джон признал, что у него не было ни одной причины, ни намека полагать, что этот человек — Шерлок Холмс, вернувшийся к нему с того света, окрепший и возмужавший. Странной одежде, словно с плеча буддистского монаха, Уотсон бы не удивился. В каком виде только не появлялся Шерлок на пороге Бейкер стрит. Но вот плащ, самостоятельно занявший место на плечах мужчины, и явно нарушающий законы физики, с Холмсом не сочетался от слова никак. — Какого черта вы влезли! — воскликнул разъяренный незнакомец. — Вас из Щ.И.Т.а прислали следить за мной? — Что? Да вы о чем вообще? — ответил сбитый с толку Джон. — Я гулял тут и никого не трогал. А кто вы, я понятия не имею! — возмущенно добавил он. Уотсон хотел было продолжить свою тираду, но осекся, увидев, как собеседник вынимает полупрозрачный осколок из раны в боку и прижимает к ней ладонь. — Так я и поверю, что у нашего лондонского храма от нечего делать шатаются вооруженные коммандос, — произнес незнакомец, сморщившись от боли. — Вы бы хоть припали на якобы больную левую ногу, раз уж остались без трости… Ну просто клоун! Джон на секунду прислушался к ощущениям своего тела. Действительно, он стоял, вытянувшись как по струнке, а боль в ноге словно рукой сняло. — Гребаная психосоматика! — воскликнул Уотсон. — Черт! Ладно… — Он коротко вздохнул и, решив сменить тактику, продолжил: — Меня зовут Джон Хэмиш Уотсон, я — капитан двадцать первого полка САС в отставке. Я понятия не имею, кто вы такой, и что здесь происходит, но, как врач по образованию, точно знаю, что вы ранены и нуждаетесь в помощи. Лицо незнакомца приобрело задумчивое выражение, а затем смягчилось. — Простите, не самый удачный выдался день. Доктор Стивен Винсент Стрэндж… к вашим услугам. Я — верховный маг Земли, — торжественно сообщил незнакомец, подобно Джону представившись полным именем. Стрэндж едва заметно кивнул, словно подтверждая сказанное. Но Уотсон тоже не торопился с реакцией, ведь этот человек одним своим видом вновь напомнил ему о потере. Нога заныла с новой силой, и он припал на левую сторону. — А вы не врали, Джон, — вновь заговорил Стивен. — У вас и в самом деле психосоматическая боль. Вдруг, откуда ни возьмись, забытая трость Уотсона оказалась в холле, настойчиво просясь в его ладонь. Джон взялся за ручку и оперся на нее. — Похоже, вы тоже не врали, столь пафосно назвавшись верховным магом. Фокус с тростью вам точно удался. Но вернемся к вашей ране, которая продолжает кровоточить, пока мы тут расшаркиваемся друг перед другом. Позвольте оказать вам помощь. — Я… — Маг скривился, — … сам. Уотсон инстинктивно бросился к нему, наплевав на дистанцию, которую они держали в разговоре до этой самой секунды. Стоило ему коснуться Стрэнджа, как он обнаружил себя и раненого не посреди просторного холла, а в уютной старомодной ванной комнате. — Вот же черт! — воскликнул ошарашенный Уотсон. — Джон, аптечка в тумбочке под раковиной, если вы все еще собираетесь помогать. — Вы смогли за мгновение перенести нас из одной комнаты в другую, но не можете залечить свою рану? Как это вообще работает? — Каждый раз, когда я пользуюсь магией, это не лучшим образом отражается на моем здоровье. Не находите ли вы нелогичным калечить одно, чтобы заживить другое? Итак, доктор Уотсон, могу ли я рассчитывать на вашу помощь? — Можно, на ты и просто Джон… — Стивен… Уотсон быстро нашел довольно внушительную аптечку, усадил Стрэнджа на плетеную корзину для белья и, под чутким руководством мага, стал освобождать его от одежды. Джона не покидало ощущение дежавю. Чуть больше года назад он обрабатывал колотую рану Шерлока в ванной комнате на Бейкер стрит. Только вот кожа Стивена была смуглее алебастровой кожи друга. Идеальный рельеф мышц же скрывался под небольшим слоем жировой ткани, тогда как Холмс отличался довольно худым, но жилистым телом. Джон дал ему обезболивающее, аккуратно обработал рану и зашил. К счастью повреждение оказалось неопасным. Теперь, на его взгляд, пациенту требовался покой. — Давай, я помогу тебе добраться до спальни… Стрэндж встал, но не сдвинулся с места, хотя Уотсон готов был его поддержать. Он лишь сделал быстрые пассы руками, скрытыми под желтыми кожаными перчатками, и вместо двери Джон увидел огромный, искрящийся золотом круг, в котором, словно в иллюминаторе, была видна старомодная спальня с довольно аскетичной кроватью. Стивен шагнул внутрь, Уотсон последовал за ним. — Здорово у тебя получается, любая комната в доме под рукой. Стрэндж лишь ухмыльнулся. Джон был готов оказать любую помощь, но Стивен самостоятельно улегся на кровати, аккуратно сменив рубаху на чистую. — Отдохни немного. Если не возражаешь, я пока осмотрюсь здесь, потом загляну, проверю твою рану и пойду домой… — Конечно, можешь чувствовать себя как дома. Маг сладко зевнул и прикрыл глаза. Джон вышел из комнаты, тихо притворив за собой дверь. Дом больше напоминал музей. В стеклянных витринах хранились удивительные артефакты, полки на стенах ломились от книг, на корешках которых можно было разобрать надписи на латыни, на китайском и, по-видимому, на санскрите. Джон внимательно разглядывал содержимое большого зала. Внезапно тишину нарушил его собственный желудок, и он вспомнил, что вообще-то собирался зайти к миссис Хадсон и перекусить. Уотсон осмотрелся. В интерьере не было и намека за какой дверью скрывалась самая банальная кухня. Да вообще, кухня в привычном представлении, казалось, не сочеталась со здешней обстановкой. Всё равно, что искать городской фонтан посреди Сахары. Он вышел к широкой парадной лестнице и спустился на первый этаж. Не прошло и часа, как его насильно затащили в этот дом, но холл выглядел больше и явно отличался от того, каким его запомнил Джон. Уотсон чертыхнулся, списывая этот факт на свою дурную голову. Труп существа также испарился, словно по волшебству. Правда, выйдя на улицу, Джон чертыхнулся снова. С его головой было всё в порядке, холл оказался действительно другим, потому что вышел он из дома в Нью-Йорке, на что красноречиво указывали надписи на дверях желтых такси. Табличка на доме гласила: Бликер стрит, 177. — Блестяще, спасибо тебе, Стивен! — воскликнул он. В душе смешались смех, раздражение, любопытство и восхищение. Уотсон достал кошелек. Слава богу, кроме бесполезных фунтов там нашлась и банковская карта, а значит, голодным бы он не остался. Джон прогулялся по улице, подыскивая подходящую забегаловку с едой на вынос. Он взял пару вегетарианских воков и направился обратно к дому Стрэнджа. Джон очень надеялся, что никакого волшебства не произойдет, и дом с красивым круглым окном не испарится с карты Нью-Йорка, ведь без Стивена Стрэнджа ему было бы весьма затруднительно вернуться в Лондон, тем более в этот же день. Санктум Санкторум стоял на том же месте, а его тяжелая дубовая дверь поддалась Уотсону, впуская обратно. Он заглянул к Стивену, тот спал, не меняя позы. Джон хотел было выйти, но передумал. Он поставил на столе коробочку с едой для мага, а сам, усевшись в кресло в углу комнаты, стал утолять собственный голод. В памяти всплыл тот случай, когда Ирен Адлер ввела Шерлоку наркотик, и Джон полночи просидел в его комнате, чтобы проследить за состоянием друга. Тогда он, конечно, не уплетал за обе щеки китайскую еду, а не спускал глаз с Холмса — самого дорогого человека в его жизни. Это воспоминание заставило Уотсона остановиться и окинуть взглядом лежащего мужчину. Он чувствовал притяжение и любопытство. До сего дня Джон не верил, что на Земле найдется не менее интересный человек, чем Шерлок. И вот он лежал перед ним. Тихая грусть наполнила грудь. Джон до сих пор скучал по «единственному в мире», его не покидало чувство вины и бессилия. Вдобавок Уотсона часто посещала мысль о том, что он мог остановить Шерлока, раскрыв свои чувства. Но Джон до последнего верил, что это — трюк, подвох, план. Он ни на секунду не допускал, что тот телефонный разговор — его единственный и последний шанс. Из воспоминаний он вынырнул, услышав как Стрэндж тихонько прочистил горло. Стивен разглядывал его со всей серьезностью. Джон поежился под испытующим взглядом мага. — Прости, тебя наверное разбудил запах еды. Я не нашел здесь кухню и не знал, где оставить твою порцию, а заодно и перекусить… — Ничего страшного, Джон. — Я бы хотел вернуться домой, только осмотрю твою рану… а ты вернешь меня назад… — неуверенно продолжил Уотсон. — Конечно, не беспокойся, — ответил Стивен, и на его лице мелькнула учтивая улыбка. Джон почувствовал себя неловко, казалось той степени доверия, что возникло между ними, пока он занимался раной Стрэнджа, и след простыл. Уотсон сам дистанцировался. Он осматривал рану сугубо профессионально, не проявляя личной заинтересованности. Шов выглядел аккуратным и надежным. — Хорошая работа, Джон. — Стивен словно прочел его мысли. — Рад, что так вышло, я же давно не практиковался, — ответил Уотсон, потупив взгляд. Стрэндж прекрасно видел ту неловкость и внезапно выросшую между ними стену, потому решил больше не мучить Уотсона. — Спасибо, Джон, за помощь, — наконец, поблагодарил его Стивен. — Куда, кстати, ты шел? — Бейкер стрит, 221… к моей бывшей квартирной хозяйке. Стрэндж описал ладонью круг, и за спиной Джона открылся портал. Он повернулся и увидел в оранжевом кругу знакомый дворик и мусорные баки миссис Хадсон. — Верно? — спросил Стивен, одаривая нового знакомого теплым взглядом. — Да, спасибо тебе, — Уотсон замешкался, — ну… я пойду. — Конечно, иди. До встречи, Джон! Уотсон кивнул и зашел в портал. Стрэндж тут же его закрыл, но глаза его так и остались направлены в эту точку. Он задумался, и было над чем. Как только Стивен прикрыл глаза пару часов назад, он покинул свое бренное тело и стал следить за Джоном. Стрэндж подмечал, что тому интересно в доме, как он отреагирует на то, что перебрался не просто в другую комнату, а в другой конец света. Его мышление, его характер. Джон показался ему хорошим и искренним человеком, довольно сильным и спокойным. Правда, когда бравый капитан и доктор остался наедине с собой, его грусть и безысходность стали для Стивена абсолютно очевидны. Его судьба явно была не из легких, и Стрэндж решил узнать, что же с ним случилось. Быть может Джон, как некоторые ученики Камар Таджа, найдет в их учении облегчение и смысл двигаться дальше.
83 Нравится 43 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (7)