ID работы: 7842193

Сборник драбблов от LadyBee

Гет
Перевод
R
Заморожен
169
переводчик
XaQap бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 337 Отзывы 38 В сборник Скачать

Встреча

Настройки текста
      Какое-то время он думал, что его уши обманывают его. Он приближался к небольшой толпе во дворе. Звук её смеха звенел так же ясно, как серебряный колокольчик, заставляя его сердце биться быстрее и ощущать тепло, чтобы наполнить его душу. Джон просто не мог поверить, что это возможно, не тогда, когда он так много раз мечтал увидеть её снова.       Мужчины во дворе пропустили короля вперёд, и Джон, наконец, мельком увидел маленькую и стройную фигуру, двигавшуюся вокруг Леди Бриенны. Быстрая, как молния, тихая, как тень, спокойная, как вода, и грациозная, как кошка. Он не мог поверить своим глазам, но если это был просто еще один сон, он мог только молиться богам, чтобы никто и никогда больше не разбудил его.       Как только она заметила его присутствие, Леди Бриенна перестала атаковать, прислонив острый конец клинка к полу и склонив голову. Девушка повернулась к нему спиной, пытаясь восстановить дыхание. — Ваша милость, — Леди Бриенна сказала с почтением, Простите… я просто… …       Девушка повернулась к нему лицом, положив меч. Её глаза были серыми, подсвеченными густыми темными бровями. Её лицо было длинным, строгим и элегантным, даже когда оставались следы детства. Её щеки были розовыми от физических усилий, а глаза блестели от возбуждения. Она больше не была ребенком, и, возможно, это была самая тяжелая правда, с которой он когда-либо сталкивался. — Я просила её, Джон! — она сказала это, чтобы защитить Леди Бриенну.       Звук её голоса сломал что-то внутри него. Может быть, это была его гордость, или просто нелепая мысль, что мужчины не плачут. — Пожалуйста, не сердись на Бриенну.       Он шел к ней вслепую, с дрожащими руками и глазами, наполненными слезами, пока его руки не обняли её. Джон не знал, смеяться ему или плакать, поэтому позволил себе почувствовать всё сразу. Её сердце билось. Её тело было теплым. Её запах был таким же, как он помнил, и она была дома… она наконец-то была дома. — Скажи мне, что я не сплю. — прошептал он. — Это ты? Это действительно ты?       Она засмеялась, и её глаза были такими же влажными, как у него. — Да! Это я, дурачок! — радостно сказала Арья. — Я так по тебе скучал.       Они сказали это вместе, и впервые за многие годы они чувствовали себя как дома.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.