Но... я же Питер Паркер!

NC-21
В процессе
8634
22
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 055 страниц, 388 490 слов, 155 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8634 Нравится 4424 Отзывы 2224 В сборник

Глава девяносто шестая

Настройки
Я не стал вмешиваться в битву Старк и красномордой. Этот противник должен быть вполне ей по зубам. Главное, чтобы они в ходе своей стычки не разнесли квартал, но у Железной Леди уже имеется некоторый опыт боёв в условиях города, и раз её репутация до сих пор держится на столь высоком уровне — значит она знает, что делает.              — Жди меня тут, — бросил я Лауре, — никуда не уходи.              После чего спрыгнул с крыши и помчался к машине копов. Полицейский кар дымился футах в ста дальше по улице. Потеряв управление после атаки пулемётчицы, машина врезалась в фонарный столб, после чего перевернулась и сейчас лежала на крыше, беспомощно вращая колёсами. Водительская дверца, как раз обращённая в мою сторону, периодически дёргалась от того, что её пытались открыть изнутри. Но искорёженный металл не поддавался усилиям полицейского, оказавшегося в ловушке внутри своей же машины.              В этот момент периферийным зрением я заметил какое-то движение: чёрный объект, едва различимый в темноте, приближался ко мне гигантскими прыжками и стремительными перебежками, но чутьё молчало.              Вот ведь… до сих пор иногда вздрагиваю от таких её появлений — слишком долго симбионт был для меня в категории неприятных, опасных и крайне навязчивых противников.              Веном приземлилась на крышу «Еврейских Деликатесов», где совсем недавно был я, и оттуда осмотрела место происшествия.              — Эй, помоги мне! — крикнул я ей и рванул к опрокинувшейся машине.              Подбежав к тачке, я силой открыл заклинившую дверь, внутри, к моему удивлению, обнаружилась пара очень даже знакомых мне лиц.              — Ты?! — не менее чем я сам опешила при виде меня сержант Доакс.              Она лежала вниз головой одной рукой упираясь в крышу авто, а другой пытаясь открыть дверцу — неудивительно, что сделать это из такого положения у неё не получилось. На пассажирском сиденье, свисая на ремнях безопасности, болтался её напарник. Он тоже был в сознании и дико вращал выпученными от шока глазами.              Это многомиллионный мегаполис или деревня? Почему я каждый раз, если не считать пожара в моей компании, натыкаюсь на одних и тех же копов?              — Я помогу вам…              — Нет, вытащи его, — попыталась возразить женщина, но я не стал слушать.              — Я им займусь, — вместо меня ответила Веном, по-пластунски пробираясь под капотом — только там можно было добраться до пассажирского сиденья, — снова я тебя спасаю, — вдруг усмехнулась она, протягивая свои щупальца к испуганному мужчине.              Снова? А, ну да, ведь они с Гвен довольно часто сотрудничают с полицией… видимо в ходе таких коопераций они и успели познакомиться получше.              — Держись, — я схватил полицейскую за форму и попытался вытащить женщину наружу.              — Ух, — всхрапнула сквозь сжатые зубы она, — моя нога.              Да, теперь я вижу. Её правая нога была зажата покорёженной приборной панелью. Да там от ноги практически ничего не осталось! Строго говоря, ей следовало бы уже потерять сознание от болевого шока, но видимо у неё очень высокий болевой порог.              — Веном, — окликнул я уже пустившую в ход щупальца подругу, — помоги отогнуть.              Из-за никак не желающей отключаться Доакс приходилось думать о маскировке. Один из отростков симбионта протянулся к ноге сержанта и вместе мы вытащили её из ловушки. Я тут же использовал паутину, чтобы зафиксировать то, что осталось от её ноги в стабильном положении. Получилась неплохая шина.              После чего окончательно вытащил её из машины, Веном со своей стороны справилась ещё быстрее. Ей-то не нужно было скрывать свою силу, да и вообще способности симбионта — все эти сильные и независимо действующие друг от друга щупальца — отлично подходили для спасательных операций.              — Давай за мной, — командую я, вскидывая неспособную передвигаться самостоятельно полицейскую себе на плечи, — отнесём их к остальным.              Веном повторила мои действия, за той лишь разницей, что она просто взяла мужика на руки. Хотя он, кстати говоря, не выглядел серьёзно раненым.              Мы оттащили пострадавших копов к тому магазинчику тряпок с разбитой витриной, что уже приютил у себя Эм-Джей и нашего водителя. Они всё ещё были тут. Мэри Джейн перевязывала подручными средствами разбитую голову Кевина — так вроде его назвала Фелиция — в этом ей помогала Гвен, разрывая на пригодные для перевязки лоскуты одежду из выставочных образцов в витринах.              — Что у вас тут случилось? — усадив свою ношу у стены, спросила Бобби.              Пока она говорила, симбионт вытолкнул из покрова в районе груди передатчик, которым Веном тут же воспользовалась. В следующую секунду с хлопком в двух метрах над полом появилась Ванда — уже в полном боевом облачении.              — Ох, — она приземлилась, неловко плюхнувшись в кучу сваленных манекенов, — нужно будет поработать над точностью.              — Нападение, — ответила подруге Стейси, — машину подорвали, потом стреляли, потом прилетел вертолёт.              — Их как раз обстреляли с вертолёта, — я усадил шипящую от боли Доакс рядом с её напарником.              — Я помогу Старк, — решила для себя Бобби и развернулась обратно.              — Босс-вертолёт, значит… — задумчиво протянула Ванда, поглядывая на свои пистолеты, но всё равно двинулась к выходу.              — Постой! — я выскочил следом за ней, тут нас не должны услышать лишние уши, — давай за мной.              Я поднялся на крышу «Еврейских Деликатесов», где моего возвращения всё ещё дожидалась Лаура. Затем паутиной помог подняться Ванде. Отсюда отлично можно было наблюдать сражение в небе, хотя с присоединением Веном на нашей стороне, это стало уже односторонним избиением. Главной проблемой было заставить пилота аккуратно посадить вертолёт, но и с этим две героини более-менее справлялись.              — О-о, — с узнаванием протянула Ванда, наблюдая за бойней, — я знаю эту суку. Кимура — психованная стерва и садистка каких поискать… и не надо на меня так странно смотреть! Слышала, что её никакое оружие не берёт.              Пулестойкость значит. Ну это не ново. Наверное, дело в её красной коже. Хотя, если она надзиратель X-23… неужели её шкура даже адамантий держит?              — Вообще-то, раз уж ты здесь, я хотел попросить тебя заняться ею, — я указал на Лауру…              — Хм, — Уилсон отвлеклась от зрелища в небе, — да ты и сам неплохо ею… занялся, не знала, что ты такое любишь, мог бы и сказать. Кстати, я всегда за разнообразие…              — Она тоже мутант, клон Росомахи, её вырастили как оружие, — дал короткую вводную я, проигнорировав замечание Ванды, — забери её к нам. Она лёгкая, заряда должно хватить на ещё один прыжок для вас обеих.              Несколько расстроенная, что ей не придётся участвовать в заварушке Уилсон присмотрелась к Лауре, особенно к её адамантиевым когтям.              — Узнаю папочкины черты… но знаешь, она может быть гораздо тяжелее, чем ты думаешь.              — Металлом покрыты только когти, — догадался к чему она клонит я.              — А, ну тогда ладно… — Уилсон потянулась к поясу, готовясь совершить скачок.              — И ещё, у неё в теле должен быть жучок или что-то в этом роде, — продолжал давать наставления я, — так что сразу переноси её в камеру наверху, чтобы заглушить сигнал… сомневаюсь, что они смогут отследить скачок твоего телепортатора.              — Не учи учёного, — огрызнулась Ванда, — я с такими штуками знакома получше твоего.              И не дав мне вставить и слова в ответ, наёмница телепортировалась. Ну и ладно. Я огляделся, кажется, моё непосредственное участие нигде больше не требуется.              Веном уже вытащила из летательного аппарата краснокожую наёмницу, а Старк лично решила посадить вертушку на землю. Причём она не стала занимать место пилота, а просто взяла летательный аппарат на буксир при помощи десятка компактных летательных платформ с репульсорными двигателями. Предусмотрительно, видимо, ей уже доводилась сталкиваться с необходимостью экстренной транспортировки массивных объектов, а поскольку её собственное технологическое логово неподалёку, то и подлёт роя двигателей не занял много времени.              Причём использовать вместо посадочной площадки она решила всё ту же крышу многострадальных «Еврейских Деликатесов», так что, под угрозой быть спущенным вниз на ручках у Железной Леди, мне пришлось поспешно спрыгивать самому.              Внизу же Бобби продолжила вколачивать затылок Кимуры в асфальт ударами своих массивных ручищ, до тех пор, пока та наконец не вырубилась. Учитывая, что она выдержала, столкновение со стрелковым оружием Железной Леди, затем падение с вертолёта, а потом ещё довольно долго держалась под ударами Венома, одной лишь прочной кожей тут не обошлось. Можно предположить, что она каким-то образом уменьшает, возможно перераспределяет по всей поверхности тела, получаемый кинетический импульс, или же женщина обладает ещё каким-то способом выдерживать перегрузки. Интересно было бы изучить её мутацию, да только вряд ли Старк так просто согласится её отдать.              К этому времени как раз начали подъезжать другие машины полиции. Несколько офицеров, выскочивших первыми, не разобравшись толком в обстановке, взяли меня на прицел и начали требовать лечь, что говорится, мордой в пол. Но ситуацию разрулила спустившаяся к нам, после удачной посадки вертолёта, Старк.              Она бросила к ногам полицейских слегка помятого пилота и, подняв забрало шлема, приказала «отстать от мальчика» и заняться лучше делом. Авторитета Железной Леди было вполне достаточно, чтобы офицеры замешкались, а затем порядок был окончательно восстановлен подоспевшей на второй машине Джейн Стейси.              — Делайте, что сказала Старк, — приказала она своим людям, а сама направилась к нам, — где моя дочь?              Голос женщины едва заметно подрагивал от волнения. Я указал ей на разбитую витрину магазина одежды.              — Не волнуйтесь, с Гвен всё в порядке, — поспешил успокоить Джейн я.              — Слава богу… — не удержалась она.              — А вот ваши люди — сержант Доакс и… — я уже и забыл, как звали «Домохозяина», — её напарник попали под огонь. Им срочно нужна медицинская помощь.              Успокоив своё материнское чувство, Джейн взяла себя в руки и приступила к руководству операцией. Пилот вертолёта и Кимура были скованы наручниками, а пострадавших передали подоспевшим вскоре машинам скорой помощи.              — Так ты, значит, и есть тот юный гений, — подошла ко мне Старк, — Питер Паркер. Знаешь, кто это всё устроил?              — Догадываюсь, — я окинул местную версию Железного Человека оценивающим взглядом.              Хотя они — тот Тони и эта — обладали абсолютно разной наружностью, но были при этом чем-то неуловимо похожи. Осанка, манера держаться, не сходящая с губ усмешка — каждая частичка характера практически идентична — но больше всего взгляд. Взгляд человека, неизменно уверенного, что всякий кус, доставшийся ему, заслужен им по праву. Может быть, я даже смог бы заподозрить в этой женщине двойника Тони Старка, даже если бы не знал ещё об особенностях этой вселенной.              Помимо исключительной самоуверенности, выдающегося интеллекта и внушительного состояния Тони Старк могла похвастаться также весьма эффектной, особенно если изгибы брони не преувеличивают её достоинств, внешностью.              — Та девчонка, которую забрала твоя подружка, кто она? — огорошила вдруг меня Тони, — камеры моего костюма прекрасно всё видели, даже если сама я в этот момент была занята другим делом.              Я мог бы попытаться соврать ей что-нибудь, и это помогло бы отвязаться от Старк прямо сейчас, но было бы бессмысленно в дальней перспективе — ведь у них уже есть Кимура, и правда рано или поздно вылезет наружу.              — Это её послали убить меня, а эта, — я кивнул в сторону наёмницы, которую как раз тащили к машине мимо нас, — её надзирательница.              — Надзирательница для убийцы… — задумчиво протянула Старк, — эй, эту мы забираем! — крикнула она копам, конвоировавшим Кимуру.              — Но… — растерялась женщина офицер.              — Кто это мы? — нахмурилась Джейн Стейси, заметив действия Старк.              — Мы — это Щ.И.Т. и, — она сделала паузу, — Мстители.              — Кто… — на секунду опешила Стейси, — да неважно, пока у меня не будет распоряжения от комиссара, никого я вам не отдам.              Теперь была уже очередь удивляться Старк. Не каждый день встретишь капитана полиции, которая осмелится перечить новоявленной спасительнице Америки, за спиной у которой Щит и многомиллиардная корпорация. Да ещё и так дерзко.              — Что? — не удержался от подколки я, — не удалось пафосное объявление Мстителей? Ну ничего, будут ещё поводы и посерьёзнее, не расстраивайся.              — Будет вам распоряжение, — ответила она Капитану, затем повернулась ко мне и уже тише продолжила, — зачем тебе эта девчонка? Я не могу просто сделать вид, что ничего не видела, тем более, что она, как ты говоришь, убийца, а ты сам пока ещё даже не один из нас.              — С ней обошлись не лучше, чем с Барнс, ты должна была слышать, — Старк кивнула, нахмурив брови, — вот только у неё не будет в Щите такого защитника как Роджерс. Нельзя, чтобы она попала туда, там из неё снова попытаются сделать бесправное оружие. У неё ещё есть шанс на нормальную жизнь… но для этого придётся уничтожить тех, кто за всем этим стоит…              — О чём ты?              — У вас есть Килгрейв, допросите с её помощью Кимуру, и всё поймёте. После этого у вас, вероятно, возникнет желание наведаться в гости к создателям этого оружия. Пожалуй, это тот случай, когда я готов оказать содействие… у Фьюри есть мой номер.              Нагрузив Старк полезной информацией, я сдался на руки полиции. Всех нас — меня, Гвен и Мэри Джейн — отвезла в участок на служебной машине Стейси старшая. Хотя Капитан дала нам некоторые послабления, но процесс дачи показаний всё равно растянулся до самого утра. Мы с Гвен естественно умолчали о факте существования ещё одного убийцы и свалили все преступления на Кимуру — благо ещё до нашего прибытия в участок, распоряжение о передаче оной Щиту было уже готово. Гораздо большей проблемой, хотя пока только лишь гипотетической, может стать интерес Щита к персоне Лауры, когда они выяснят всё о ней.              Кстати, приятным бонусом стало то, что в этот раз ко мне в участке было совсем другое отношение. В прошлый раз, с подачи сверхподозрительной Доакс, полицейские, в том числе и Капитан Стейси, относились ко мне весьма настороженно. Но теперь всё изменилось. Ла Гуэрта уже растрепал остальным, кто вытащил их с Доакс из опрокинувшейся машины, а потом оказывал первую помощь. Так что вместо недоверчивых взглядов на выход нас провожали рукопожатиями и благодарностью. Мелочь, а приятно, чёрт подери.
8634 Нравится 4424 Отзывы 2224 В сборник
Отзывы (20)