* * *
Глядя на толпу, собравшуюся в парадном зале, я думаю, что не смогу произнести то, что написал для меня Снейп. В зале — репортеры, в первом ряду — довольная Амбридж, Снейп, не спускающий с меня острого взгляда, воспитатели, ничего не понимающие ребята. Это предательство. Снейп настоял, чтобы я выучил текст и произносил его «легко и непринужденно, Поттер! чтобы никто даже не предположил, что это написано за вас!». Путь к деревянной кафедре кажется мне бесконечным. Луна, Невилл — я твержу их имена как заклинание, которое должно придать сил. Они не должны погибнуть в Азкабане из-за моей гордости, Снейп прав. Никто больше не должен погибнуть из-за меня. По шевелению своих губ и боли в щеках от улыбки понимаю, что я что-то говорю. Говорю, видимо, правильно, как надо, потому что Снейп слегка кивает мне. Я стараюсь не думать о том, что отрекаюсь от всех, кто сейчас борется с Волдемортом и считает «Мальчика-Который-Выжил» символом борьбы. Я больше не символ борьбы — я Гарри Поттер, просто Гарри, и я произнесу все, что угодно, чтобы больше никто из моих друзей не очутился в Азкабане. Только не из-за меня. Из-за меня и так умерло достаточно.* * *
— Как ты мог, Гарри. Слова Дина бьют горечью. Я ожидал всего — но только не этой обреченной горечи. — Думаешь, я напросился? Луна и Невилл не выйдут из Азкабана, если я… — Они борются не ради тебя и не из-за тебя. — А погибли бы из-за меня! — почти ору я. — Может, у тебя есть крутой план, как победить Волдеморта и спасти ребят из Азкабана в ближайшую неделю? Дин пожимает плечами и уходит. В его фигуре — даже не осуждение и не презрение, а боль. А на следующий день мы читаем в газетах извещение о показательной казни Амоса Диггори, которая состоится в зале заседания Визенгамота завтра, в одиннадцать часов утра. Приглашаются все желающие. …Амбридж решила, что это будет в высшей степени поучительное мероприятие для всех, поэтому в зале Визенгамота мы сидим отдельной группой. Сбежать нет никакой возможности — нас отправили в Министерство через камин в кабинете Снейпа, а в самом Министерстве столько волшебников, что смешно даже пытаться шевельнуться без разрешения. В центре зала — где когда-то сидел в кресле я, ожидая вердикта за использование патронуса — стоит высокий столб с цепями, слегка покачивающимися, будто в них есть некое подобие жизни. Полукругом возвышаются трибуны, на которых раньше располагались члены Визенгамота — а теперь теснятся репортеры, министерские работники, представители разных организаций… Большинство из них (за исключением журналистов, само собой) согнали насильно. В зале стоит тишина, периодически прерываемая шепотом и вспышками палочек — кто-то наколдовывает Темпус, кто-то воду, кто-то плед, в зале чертовски холодно. Вдруг все замолкают, и в ледяной тишине я слышу шуршание мантий. В зал входит толпа авроров, ведущая под прицелом палочек сутулящегося человека в рваном пиджаке. Его лицо подергивается, глаза расфокусированы… сколько же раз к нему применяли Круцио? Он почти не похож на довольного, смеющегося мистера Диггори, с которым мы когда-то ехали на Чемпионат мира по квиддичу. Он, спотыкаясь, идет к столбу — цепи оживают при его приближении, и когда мистер Диггори, покачнувшись, касается рукой столба, они резко прикручивают его, не давая двинуться. Он, стукнувшись об столб, сдавленно охает и замирает, сипло дыша. Репортеры взрываются вспышками колдокамер, а мистер Диггори медленно поворачивает голову туда-сюда, щурится, явно никого и ничего не видя. Его очки съехали набок, но поправить он их не может, он намертво прикручен к столбу. В парадных синих и бордовых мантиях появляются члены Визенгамота. На трибуну поднимается Родольфус Лестрейндж — лощеный, представительный, каким когда-то был Люциус Малфой, теперь впавший в немилость. Приговор гремит под сводами, многократно усиленный Сонорусом, а у меня в голове застревают лишь отдельные слова: Измена. Терроризм. Нападение. Потом все смолкает, и я понимаю, что это Родольфус Лестрейндж, наклонившись, спрашивает со своей трибуны мистера Диггори — что-то про чистосердечное признание. Мистер Диггори, подслеповато моргая, смотрит на него. И отвечает слабым голосом, едва справляясь с одышкой: — Я не заключаю сделки с властью преступников, убийц, и… Родольфус Лестрейндж взмахивает палочкой, и мистер Диггори замолкает — его лишили голоса. — Утверждаю однократное применение Непростительного заклинания в качестве меры пресечения. В толпе вскрикивают, но авроры действуют четко и слаженно: никому из толпы не выбраться, не вмешаться. — Убийцы! — вопит кто-то, я дергаюсь вперед, но тут же ощущаю на своем плече хватку Прилизанного, его тихий голос ползет в ухо: — Поттер, подумайте о своих друзьях. Они тоже могут оказаться здесь… Хорошо придумано… Марионетка-Поттер сделает все, что прикажут, только бы не увидеть своих друзей здесь. Откуда-то из-за трибуны выходит Уолден Макнейр — ему не привыкать казнить, у него это, должно быть, прекрасно получается. Он никуда не торопится, медленно достает палочку, давая осужденному свыкнуться с мыслью… Почти все наши плачут, я приобнимаю Ханну, которая сильно дрожит, не произнося ни звука. Она крепко зажмуривается, когда зеленая вспышка наполняет зал, но я не отвожу взгляда.* * *
Если я не сбегу, то буду плясать под их дудку всю оставшуюся жизнь. С чего я взял, что Снейп на моей стороне? Он ловко устроил, чтобы я произнес речь, которую ни при каких других обстоятельств не произнес бы. Ему ничего не стоит в следующий раз, например, отдать Джинни на растерзание Кэрроу, или под надуманным предлогом бросить ее в Азкабан, а потом прийти ко мне: «Давайте, Поттер, делайте то, что вам велят! Иначе…» Вчера, когда Амбридж вещала нам поучительную речь, а тело мистера Диггори уносили министерские уборщики, Снейп беседовал о чем-то с Родольфусом Лестрейнджем — и держались они, как старые приятели. Снейп будет вертеть мной, как захочет, я удобный инструмент в его руках. Ночью план сложился у меня в голове. Если нельзя выйти за территорию Учреждения, браслеты не пустят, то можно улететь на фестрале — так, как я задумал давным-давно! Перелететь через ограду, а потом просто лететь над морем — фестралы очень умные, в прошлый раз они чудесно поняли, что нам нужно в Лондон. Значит, и в этот раз проблем не возникнет. Вылезти ночью из окна в коридоре второго этажа (его тоже не запирают), добежать до фестралов, которые свободно бродят ночь напролет между теплицами и клумбами, заметенными снегом, оседлать одного и шепнуть: «Вперед!» Никто толком не разговаривал со мной последние несколько дней, но сегодня это было даже на руку. Я смотрел на Дина, старательно отводящего взгляд, на истощавшую Ханну, на Мию, которая злобно огрызалась на любые слова, на бледных малышей — и понимал, что, когда я сбегу, им перестанет угрожать опасность стать заложниками в столкновении Поттера и Амбридж. Никто не накажет их, говоря о «тлетворном влиянии мистера Поттера». …Ночь гудит от ветра, швыряет снег в дребезжащие стекла. Это мне тоже на руку — никто не слышит, как я, не дыша, проскальзываю в коридор. Окно распахивается почти без скрипа. Я удачно приземляюсь в сугроб, выросший на месте клумбы. Снег режет лицо, забивается в рот, в глаза — настоящая снежная буря. Холода я пока не чувствую: проваливаясь в снег, я бегу к фестралу, который ходит призрачной тенью у теплицы. Умные, скорбные глаза внимательно смотрят на меня, ноздри трепещут, улавливая запах крови — я расцарапал ладони, когда вылезал из окна. — Скорее! — я провожу рукой по его костлявому боку, как бы здороваясь. — Скорее! Лес… лес около Норы! — Ничего другого не приходит мне в голову. Тот лес я помню неплохо, можно пересидеть там какое-то время. Фестрал резко распахивает крылья, отгоняя меня, и медленно опускает, как бы не желая взлетать. Я прижимаюсь к его морде, шепотом умоляя: — Пожалуйста! Спаси меня! Я должен туда лететь! Фестрал встряхивает головой и тихо фыркает, как лошадь. Я быстро забираюсь на него, обхватываю за шею: — Вперед! Лес около… — Я же не знаю точного адреса! Как называется та деревенька рядом с Норой? — Лети! Главное — улететь! Пожалуйста! Фестрал перебирает ногами, снова встряхивает головой, и вдруг сильно взмахивает крыльями — я чуть не сваливаюсь в снег, мы стартуем так стремительно, что захватывает дух. Свобода. Фестрал беззвучно, как тень, проносится над оградой, под нами проскальзывает и тропинка, и прибрежные валуны, внизу ревет море… Мы точно врезаемся в невидимую стену, а браслет на моем запястье мгновенно раскаляется добела. Темнеет в глазах. Мы падаем вниз, но в последний миг что-то тормозит падение, и я соскальзываю с фестрала, валюсь на мокрый песок в клочьях черных водорослей. Браслет пылает так, будто мою руку сунули в огонь — я захлебываюсь криком, сквозь слезы наблюдая, как по тропинке бегут воспитатели.