My home is wherever you are

PG-13
Завершён
160
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 2 853 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
160 Нравится 42 Отзывы 15 В сборник

Часть 1

Настройки
Джо некомфортно. Слишком много людей. Слишком яркие вспышки фотоаппаратов. Слишком громкие голоса. Он теряется, смущенно улыбаясь и сцепляя руки на уровне живота. И бегает глазами по незнакомым скалящимся лицам. Ему еще никогда не было настолько страшно на подобных мероприятиях. И еще никогда он не чувствовал себя так одиноко среди огромного количества людей. Его ладони потеют, и он с огромным усилием подавляет в себе желание вытереть их о черную ткань брюк. И дышит часто, мелко, пытаясь успокоить рвущееся из груди сердце. Ступая на ватных ногах по серой ковровой дорожке, Маццелло неосознанно заламывал пальцы, вымученно улыбаясь журналистам, тараторящим каждый в свой микрофон, и щурился, пытаясь разглядеть в толпе знакомый силуэт. Да только все расплывалось перед глазами, и он не мог рассмотреть ни одно лицо. Кажется, ему пора носить очки. — Джо! — Горячее дыхание опалило его ухо, а крепкая рука обняла за плечи, притягивая к себе. И мужчина мог бы испугаться, отпрянуть, откинуть, в конце концов, чужую руку со своего плеча, если бы в нос не ударил знакомый аромат мужского парфюма, который он несколько часов назад сам наносил на шею Бена и внутреннюю сторону его запястий. — Я уже испугался, что потерял тебя снова! Вцепившись в локоть Харди, Маццелло неосознанно подтащил его к себе максимально близко, чувствуя, как волнение в груди медленно, но верно затихает, а ноги уже не так дрожат. — Не нравится мне здесь. — Прижавшись к Джо, Бен раз за разом натягивал на припухшие от утренних поцелуев губы улыбку и изредка кивал слишком назойливым журналистам. — Видел Гвила? Словно проглотив язык, Маццелло покачал головой, украдкой заглядывая в светлые сейчас серо-зеленые глаза, и улыбался уголками губ: Бен сегодня был особенно красив. Еще и в костюме, который ему подобрал сам Джо. Ему нравилось одевать Харди. Выбирать ему одежду на тот или иной выход. Было в этом что-то… семейное. Связывающее их. Маццелло грело то, что Бен прислушивался к его советам и отбрасывал глубоко в шкаф свои любимые растянутые футболки и спортивные штаны ради того, чтобы надеть очередной костюм, который ему подобрал Джо. — Хочу скорее в зал. Глаза болят. — Несколько раз моргнув, Харди кончиками пальцев стер выступившие соленые капли в уголках глаз. — И есть хочется. — Да, скорей бы. — Помахав рукой знакомым друзьям-актерам, Джо приобнял Бена за талию для фото, и с большим усилием подавил в себе желание зарыться носом в его шею и спрятаться от всего этого. — Может двинемся туда? — Ты уверен? — В глазах Харди сверкнуло согласие поскорее скрыться от любопытных взглядов и последовать за Маццелло, да только, кажется, никто из присутствующих больше туда не торопился. — Вот вы где! — Кто-то очень высокий навалился на них сзади, чуть сгибая под собственным весом, и сжал их плечи. Поняв, что это Гвилим, Джо облегченно выдохнул, окончательно расслабляясь. — Вы чего тут жметесь друг к другу в углу? — В номере не натискались? — Вставший рядом с Беном Аллен не упустил возможности подколоть их, особенно после того, как однажды увидел выбегающего в одном полотенце Харди из номера Маццелло. Дверь его номера находилась как раз напротив. — А что, завидуешь? — Подмигнув Личу, Бен приобнял Джо за шею, позволяя себе вольность и прижимаясь почти вплотную. — Конечно! Моя жена со мной не смогла поехать. — Состроив грустное выражение лица, Аллен улыбнулся папарацци, несильно пихнув совсем обнаглевшего Харди в бок, и начал толкать их дальше. Туда, где людей было меньше. — Бен, ты границы не переходи. Скоро Джо себе под пиджак засунешь. — А он и не против! — Потрепав разомлевшего от такого внимания Джо по волосам, Ли расплылся в улыбке, помогая толкать парочку подальше от любопытных глаз. — Ты только посмотри, как он жмется! Покачав головой, Аллен затормозил их для еще одного фото и, приложив усилие, оторвал прилипшего к Джо Харди, шепнув ему на ухо короткое «потом». Тяжелый взгляд Маццелло он с успехом игнорировал, нацепив на лицо выражение легкой небрежности. — Вот интересно, где Люси? Ведь буквально недавно фотографировались и давали интервью все вместе. — Обернувшись, Гвилим попытался разглядеть среди множества малознакомых лиц своих друзей, но безуспешно. — Наверняка с Рами. За той парочкой приглядывать не нужно, оставь их. Нам нужно на них сосредоточиться. — Кивнув на вновь прижавшегося к Джо Бена, Лич глубоко вздохнул, подавляя в себе смешок. — А то ведь совсем голову потеряют. — Ты прав. Они ведь еще и сидят рядом! — Украдкой посматривая на жмущихся друг к другу мужчин, Ли подмигнул Аллену. — Надо бы их рассадить! — Нет! — В один голос прокричали Маццелло и Харди, привлекая внимание находящихся рядом гостей мероприятия. — Тогда ведите себя скромнее. — Шутливо пригрозив им пальцем, Гвилим свел брови, с трудом сдерживая рвущийся наружу смех. — А не то по разным углам рассажу! — Знаешь, иногда ты бываешь просто невыносим. — Тяжело вздохнув, Джо нехотя отодвинулся от Бена, не скрывая досады в глазах. — Интересно, все британцы такие? — Хэй! — Ощутимо ударив его в плечо кулаком, Харди насупился, отворачивая голову и делая вид, что серьезно обиделся. — О, да ладно тебе, булочка. — Потирая место удара, Маццелло виновато посмотрел на него, отмечая, как забавно Бен поджимает губы, когда обижается. — Булочка? Серьезно? — Прыснув, Аллен почти согнулся пополам от смеха, хлопая напряженного Харди по спине. — Заткнись. — Почти прошипев, Бен перевел полный ярости взгляд с Аллена на вмиг сжавшегося Джо. — А с тобой мы потом поговорим. Растерянно хлопнув глазами, Маццелло переглянулся с Гвилом, ища поддержки, но тот только сочувственно ему улыбнулся, пожимая плечами, и двинулся в сторону входа в главный зал, где уже скоро должна начаться церемония награждения. — Джо, ты пригласил сюда свою маму? — Замерев в метрах двадцати от их стола, Бен сжал ладонью запястье мужчины, останавливая рядом. — Да, а что? — Искренне не понимая такой реакции Харди, Маццелло свел брови вместе, внимательно разглядывая его лицо. — Ты против? — Что? Нет! Конечно, нет. Просто… — Чувствуя, как шея и щеки начинают краснеть, Бен не нашел ничего лучше, как опустить глаза в пол, разглядывая ботинки Джо. — Просто это неожиданно. — Почему? — Убедившись, что никто на них не смотрит, Маццелло кончиками пальцев приподнял лицо Харди за подбородок и мягко улыбнулся, показывая, что все в порядке. — Просто знакомство с твоей мамой… — Вцепившись в пиджак Джо, Бен нервно перебирал подрагивающими от волнения пальцами пуговицы на нем. — Слишком неожиданно. Ты мог бы сказать. — Это вышло спонтанно. — Пожав плечами, Джо обхватил Харди за локоть и повел к столу, где Гвилим уже вовсю болтал с его матерью. — Все будет хорошо, не переживай так. Неуверенно кивнув, Бен позволил подвести себя к красивой стройной женщине лет шестидесяти, сидящей на стуле между их местами, и пожал протянутую ему в приветствии узкую морщинистую ладонь с очень нежной кожей. И почувствовал, как ноги подкосились, когда миссис Маццелло улыбнулась ему, притянув к себе, чтобы обнять. Джо улыбался точно также, как и его мама. Также красиво, открыто. Освещая все и всех вокруг себя. — Джо мне столько о тебе рассказывал. — Проведя ладонью по его щеке, Джинни, а именно так Джо представил свою маму, тепло улыбнулась, опускаясь на свое место обратно и беря ладонь Харди в свою. — Такой счастливый всегда, когда речь идет о тебе. — Мам, я же просил! — Округлив глаза, смущенный словами матери Джо дернул рукой, случайно роняя на пол нож, которым собирался разрезать слишком большой кусок ветчины. — Прости, дорогой! — Прикрыв рот ладонью, Джинни протянула ему свой нож, погладив сына по плечу. — Я просто говорю так, как есть. Джо очень просил меня приехать сюда, чтобы познакомиться с тобой. — Мам! — Он хотел нас познакомить? — Брови Бена медленно, но верно поползли вверх, а уголки губ дернулись от с трудом сдерживаемой улыбки. — А мне сказал, что вышло спонтанно. — Ох, дорогой, он просил меня приехать еще за месяц. — Игнорируя возмущенный взгляд сына, Джинни поглаживала ладонь Харди, продолжая с головой выдавать все тайны Джо. — Каждый день звонил и спрашивал, не забыла ли я о том, что обещала приехать. — Да мам! — Вот оно как. — Уже не в силах сдерживать счастливую улыбку, Бен переводил взгляд с миссис Маццелло на смущенного Джо и уже представлял, как будет целовать этого невероятного человека сегодня ночью. Со всей благодарностью и любовью. — Я очень рад, что мы познакомились! — Я тоже! Бен, а ты не хотел бы приехать к нам в гости в Нью-Йорк? — Только решивший, наконец, выпить вина Джо сразу же подавился, выплевывая содержимое на стол и громко закашлявшись. — Солнышко, ну что же ты? — Джо, ты в порядке? — Взволнованная состоянием друга, Люси несильно постучала ладонью по его спине, пытаясь заглянуть в слезящиеся глаза. — Да, все хорошо, спасибо. — Выдавив из себя улыбку, Маццелло медленно повернулся к матери, прочищая горло. — Мам. Ну, пожалуйста. — А что такого, если твой друг приедет к нам в гости? — Промокнув винные капли на подбородке сына, Джинни обвела взглядом стол, ища поддержки у других, которые с нескрываемым интересом наблюдали за разворачиваемой перед ними драмой. Это было явно интереснее того, что происходило сейчас на сцене. — Правда, Джо, что в этом такого? — Охотно поддакнул Гвилим, отбиваясь улыбкой от яростного взгляда мужчины, и подмигнул. — Бену давно пора познакомиться с твоей семьей. — Я тоже считаю, что это хорошая идея. — Переглянувшись с Люси, Рами схватил со стола бокал с вином, легонько ударяя им по бокалу Джо. — Новый член семьи, как никак. — Я вас всех… — Вот видишь, родной, все за. И Бен тоже, ведь так? — Перебив сына, Джинни потрепала его по щеке, поворачиваясь к залившемуся краской от слов друзей Харди. — Если вы и правда не против, то я с удовольствием приеду в гости. — Встретившись с таким же растерянным взглядом Джо, Бен чуть улыбнулся, вдруг понимая, как все это серьезно. Слишком серьезно. — Вот и чудно! — Обрадовавшись, миссис Маццелло хлопнула в ладоши. — Я приготовлю для тебя лимонную меренгу. Джо ее очень любит! *** Нью-Йорк *** — Так, Бен, садись сюда, рядом со мной и Джо. — Вышедшая из кухни с огромным противнем в руках Джинни, кивнула на один из стульев. — Раньше это было мое место! — Мэри, старшая сестра Джо, в шутку обиделась, складывая руки на груди, но почти сразу рассмеялась, легонько щелкая замершего у стула Харди по лбу. — Все в порядке, я шучу! Да и за детьми удобнее приглядывать с другого места. — Мам, давай помогу! — Оторвавшись от игры с племянниками, Джо подскочил к миссис Маццелло, хватаясь голыми руками за горячую поверхность и тут же взвыл, прижимая обожжённые пальцы к груди. — Джо, ну ты как всегда! — Джон, самый младший из детей Джинни и Джозефа, покачал головой, уже собираясь идти за аптечкой, которая никогда не убиралась далеко, пока в доме был его старший брат. — Я все сделаю, только скажи, где все лежит? — Сжав запястья тихо скулившего мужчины, Бен потащил его в ванную на втором этаже дома, куда ему указал Джон. — Ну зачем ты хватаешься? — Не подумал. — Вздохнув, Джо внимательно следил за тем, как Харди включает холодную воду и подставляет под нее его ладони с красными следами. — Будь аккуратнее, пожалуйста. — Улыбнувшись, Бен мягко поцеловал Маццелло в кончик носа, вызывая чуть недовольное выражение лица от щекотного чувства. — Мне нравится твоя семья. — Ты им тоже нравишься, поверь мне. — Улыбнувшись в ответ, Джо придвинулся ближе, прижимаясь вплотную к Харди и утыкаясь носом в изгиб его шеи. — Я рад, что ты здесь. — Сначала ты был против. — Прикрыв глаза от ненавязчивой ласки мягких губ на чувствительной коже, Бен аккуратно придерживал ладони мужчины, подставляя под воду. — Я просто испугался. Прости. — Глубоко вздохнув, Маццелло положил голову на плечо Харди, чувствуя странное обжигающее чувство в груди, превращающее всю кровь будто в лаву, бегущую по венам и согревающую все тело. — Жаль, что отца с нами нет. Больше всего на свете я бы хотел познакомить тебя с ним. — Джо, мне жаль, правда, я… — Бен замолчал, чувствуя, как плечо становится влажным от слез. И выключил воду, почувствовав, что руки Маццелло совсем замерзли. — Я очень скучаю по нему. — Дав волю своим эмоциям, Маццелло расплакался, выпуская, наконец, всю копившуюся боль со дня смерти отца. Она скатывалась горячими слезами по щекам и терялась, исчезала, впитываясь в ткань рубашки Бена. — Мне его не хватает… Прижав подрагивающего мужчину к себе, Харди мягко гладил его спину ладонями, невесомо целуя в висок. И слушая тихие всхлипы, он хотел забрать все тревоги Джо себе, освободить его от всех переживаний и дать ему просто быть счастливым. Но мог лишь шептать ему на ухо, что всегда будет рядом. И всегда будет любить его. — Прости, я не должен был… — Не надо, Джо, все хорошо. — Обхватив ладонями щеки Маццелло, Бен прижался к его губам в успокаивающем поцелуе. — Как ты? — Лучше. Намного лучше. — Я рад это слышать. — Спасибо тебе. — Это тебе спасибо. — А мне за что? — За то, что был откровенен со мной. — Открыв шкафчик, Харди вытащил оттуда небольшую аптечку, почти сразу находя в ней полупустой тюбик с мазью от ожогов. И не сдержал улыбки. — Смотрю, это один из самых используемых препаратов в вашем доме. — Да, только тогда, когда приезжаю я. — Виновато опустив глаза вниз, Джо чуть зашипел, когда Бен принялся наносить прохладную мазь на красные, чуть вспухшие следы на его ладонях. — Потерпи. — Обмазывая ожоги ласковыми, круговыми движениями, Харди бросал мимолетные взгляды на напряженное выражение лица Маццелло и не мог сдержать тихий смех. — Ты чего? — Нахмурившись еще больше, Джо мягко высвободил свои ладони из рук Бена, убедившись, что тот закончил. Ибо со стыдом понимал, что возбуждается уже от таких невинных прикосновений Харди к себе. — Ничего. Просто ты так забавно выглядишь. — Убрав тюбик обратно в аптечку, Бен сделал шаг к мужчине, с удивлением отмечая, что тот сделал шаг назад. — Не понял? — Пойдем скорее. Нас уже заждались. — И в подтверждении слов Джо к ним в ванную комнату постучалась Мэри, говоря, что еда скоро остынет. Ухмыльнувшись, Харди бросил многозначительный взгляд на пах мужчины, прикусывая нижнюю губу. — Даже не думай. — Вспыхнув от похотливого взгляда Бена, Маццелло поспешил открыть скорее дверь, чуть ли не слетая вниз по ступенькам к столу. Пожав плечами, Харди вышел следом, спускаясь вниз и замечая, что все уже давно сидят за столом и ждут только их двоих. — Садитесь скорее! — Похлопав по месту рядом с собой, Джинни широко улыбнулась, от чего у Бена снова начало ныть в груди и глаза обжигать от слез. Он чувствовал эту материнскую заботу в каждом ее действии, в каждом слове. И ему хотелось просто упасть этой чудесной женщине в ноги, уткнуться лицом в колени и плакать от разрывающей его на части любви, которую ему не дали выразить своей матери. — Чего тебе положить, родной? — Я… мне вот этот салат, п-пожалуйста. — С трудом подавив комок в горле, Бен обвел взглядом всю большую и дружную семью Маццелло, ловя их искренние улыбки. И судорожно выдохнул, почувствовав, как еще немного скользкая от крема ладонь Джо сжимает его руку. — Все в порядке? — Немного встревоженный состоянием Харди, Маццелло пытался заглянуть в его глаза. — Да, не переживай. — Сжав ладонь Джо в ответ, Бен улыбнулся ему уголками губ и принялся за еду, отмечая, что Джинни на самом деле готовит очень и очень вкусно. — Тебе нравится? — Словно предугадывая его мысли, женщина погладила Харди по плечу, с удовольствием смотря за тем, как тот с аппетитом уплетает салат и принимается за горячее. — Очень, миссис Маццелло! — Чуть ли не с набитым ртом произнес Бен, не в силах оторваться от сочного куска запеченного мяса под домашним сырным соусом. — Зови меня Джинни, милый, я же просила! — Промокнув салфеткой капельку соуса на щеке Харди, женщина наткнулась на благодарный взгляд своего среднего сына, чуть кивнув ему в одобрении. — Джинни, у вас волшебные руки! — Уже не стесняясь, Бен положил себе еще кусок мяса, не замечая беззлобного смешка Джо рядом. — Ты аккуратнее, Бен. — Подал голос муж Мэри, держащий на руках их маленького сына. — Я из-за этой вкусной еды женился на ее старшей дочери! — Ах вот так?! — Картинно возмущаясь, сестра Джо ощутимо пихнула слишком болтливого мужа в бок, не в силах сдержать смех, который подхватили все сидящие за столом. — Ну, еда мамы и правда всех сближает. — Подхватил Джон, подмигивая своему старшему брату. Тот поджал губы, заливаясь краской, и бросил взгляд на такого же смущенного Харди, ковыряющегося вилкой в мясе. — Ну все, хватит, совсем смутили ребенка. — Потрепав Бена по пшеничным волосам, Джинни заглянула ему в глаза, ободряя. — Сейчас принесу любимый пирог. А вы пока расставьте чашки и блюдца для чая. Проводив маму взглядом, Джо воспользовался моментом, когда все отвлеклись на просьбу Джинни, и притянул к себе Харди, целуя того в щеку: — Я скоро им скажу. Кивнув, Бен прижался к мужчине ближе, краснея под внимательным взглядом Мэри, которая выставляла на стол чайные чашки, и поспешил отодвинуться, но крепкие руки Джо, обвившие его плечи, не дали ему этого сделать. На что Мэри только наклонилась к брату, целуя его в макушку, и скрылась на кухне. Когда стол был готов, а ароматная лимонная меренга гордо стояла прямо посередине, Джинни протянула нож своему старшему сыну: — Ты же помнишь, что теперь это делаешь ты, дорогой. Приняв нож из рук матери, Джо поднялся, аккуратно отрезая кусок пирога и, положив его на тарелку, протянул самый первый кусочек Бену под удивленные взгляды родных. Раньше отец всегда отдавал право попробовать пирог первым Джо. И это было настолько ценно для него, настолько важно и всегда волнительно. — Я не просто так это сделал. — Прочистив горло, мужчина обвел взглядом всех присутствующих, чувствуя, как дрожат его колени от волнения. — Я люблю Бена и… и надеюсь, что вы поддержите нас в нашем решении быть вместе. — Ох, милый… — Поднявшись к сыну, Джинни крепко обняла его, прижимая к себе. — Конечно, поддержим. Ведь ты так счастлив! — Добро пожаловать в семью, Бенни! — Крикнул Джон, хлопая в ладони и улыбаясь. — Если Джо счастлив, то и мы счастливы. С трудом сдерживая слезы, Харди уткнулся носом в волосы Джинни, которая обняла его следом. И чувствовал, что все происходящее сейчас настолько реально и настолько правильно, что у него словно крылья распускались за спиной. Ему хотелось одарить любовью каждого, кто сейчас находился рядом с ним. Сказать спасибо за то, что позволили ему обрести семью. Впустили его к себе. Но больше всего он был благодарен Джо, который сейчас ласково улыбался ему, не скрывая блестящих от слез глаз. И одними губами говорил, что любит. И этого было более чем достаточно, чтобы Бен смог почувствовать себя самым счастливым во всей вселенной.
Примечания:
160 Нравится 42 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (42)