ID работы: 7878808

Пират покоривший мое сердце (НАХОДИТСЯ НА РЕДАКТИРОВАНИЕ)

Гет
NC-17
В процессе
52
автор
The_ Night _Guardian соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 94 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 74 Отзывы 12 В сборник Скачать

За себя, за того и за другого...

Настройки текста
Примечания:
— Надоедливая девчонка, — пробурчал он себе под нос. Пока в каюте капитана было тихо, на верхней палубе раздавалось много шума. Задирака снова присматривал за Рапи, которая иногда беседовала с доктором о чем-то, стараясь не привлекать к себе внимание. Но Юджин был совершенно не приклонен в некоторые моменты и не мог обеспечить девушку необходимыми ею вещами, лекарствами и прочими штучками. Это было бы преступление против капитана. На такое он не согласится никогда. — Упрямый осел, неужели так трудно сделать, что я прошу, — фыркает она. Поведение ее с тех пор как она попала на корабль, сильно изменилось. Навыки принцессы пропали, на место их пришла жестокость, дерзость. Принцесса начинала показывать свои спрятанные глубоко в душе иголки. А общение с Данбох прибавило и так не сладкому характеру принцессы Лидвилля другие отрицательные качества. — Я все слышал! — раздается в ответ возглас доктора, который направляется в сторону своей каюты. В этот момент в своей каюте усмехнулся капитан. Рапи поверить не может, что этот осел отверг ее предложение. Что с ним блять не так? — Дурак! — Дура! — Ублюдок! — Шавка, — отзывается Юджин с хитрой улыбкой на лице, что окончательно выбивает блондинку из колеи. А в голове, как и на языке вертится «скупердяй»! Но с половиной команды на этом корабле и правда, было кое-что не так. Иккинг, вскоре уже Астрид, Задирака, Джек и еще четыре человека из матросов были бессмертными моряками. А все их существо охраняла собака, которая так же имела на это полное право, однако у самого пса сейчас были огромные проблемы с этим. Об этом мало кто знал, много, кто слышал, но никто не мог подтвердить то, что это на самом деле, правда. В любом случаи, многим об этом знать было и не обязательно, это все являлось важным очень для тех, кто обладал даром, мог спокойно передвигаться по воде и по земле. Отведав приготовленную Реем похлебку, Иккинг отставил поднос в сторону, принимаясь за работу. Он снова сел за карты, чтобы проложить более удобный маршрут от Олуха, на котором он планировал пробыть не более суток, до острова Сарганы, который находился южнее. Прежде чем попасть туда, требовалось достать со дна один сундук, который утонул при очень древнем сражении одного знаменитого пирата и хранит в себе очень важные бумаги, которые (он надеялся) остались, полностью невредимы. Вейл подарил им небольшое, но очень интригующее приключение. Особенно это могло сказаться на эмоциональном состоянии белокурой, которая сейчас активно включилась в пиратскую и простую жизнь. Казалось, что она отбросила все заботы и печали, перестала думать о своем родном доме и теперь увлеклась морем. Однако, в голове у девушки роилось много мыслей, она все никак не могла поговорить с капитаном и объясниться с ним, обсудить может какой-нибудь план… А так хотелось… Хотелось вернуться в родные края. Слуги ночи отплыли от острова с кучей пиратов и пиратских таверн, когда солнце уже клонило к закату. Он скрылись в ночи, так что последовавший за ними королевский флот потерял из виду уплывающий под светом луны корабль. Неуловимые, неукротимые, бесстрашные ночные пираты, дух которых не сломает даже самый острый меч. То утро было веселым на всем корабле, пока они плыли мимо Тартуги, но сейчас было необходимо наведаться домой, немного отдохнуть тем, кто мог бы сойти на землю, найти сундук с важными бумагами, картами и прочими безделушками. Он бы очень сильно помог капитану. Причем сундук тот, находится в водах около его родного острова и ходить далеко не надо, просто приплыви домой, нырни в воду и ищи, сколько тебе вздумается, ведь жить то ты можешь вечно, пока кто-нибудь не выльет в тебя полную баночку противоядия. Прочертив последнюю линию, Иккинг поднялся с места, направляясь, прочь из каюты. Ему требовалось сейчас побывать на свежем воздухе, немного выправить курс корабля и отдать приказ поднять все паруса. Дать полный ход кораблю. Дверь его каюты негромко скрипнула, привлекая внимание остальных, некоторые почетно склонили голову перед капитаном, Джек отсалютовал, как и всегда, уступая ему место около штурвала, которое первый сиюминутно занял. — Поднять все паруса! Полный ход! — скомандовал Иккинг, разворачивая штурвал. — Поставить бизань! — послышалась команда, а следом еще одна, — поставить блинд! — Выставить брамсель на форт и грот мачте, — скомандовал Джек, спускаясь по лестнице с капитанского мостика, где теперь остался только Иккинг. Паруса были развязаны и тут уже привязаны на свои крепёжные места. Матросы лазали по канатной сетке, словно трюкачи в цирке, ловко управляясь со всеми необходимыми делами. Ночная фурия словно взмыла в воздух. Так сильно корабль поддался вперед, явно прибавив в скорости и не на секунду не уступая в этом ранее очень сильно известному проклятому кораблю «Летучему голландцу». Опер-дек был похож сейчас на муравейник. Все с чем-то носились, закрепляли тросы, чтобы ничего не отлетело и не отвязалось ненароком. Завязать морской узел для матроса то же самое, что балерине сделать па, проще простого как говорится. Луна освещала им путь дорогу по морским просторам к родному острову, где они прожили многие годы. Иногда раз в четыре года команда появлялась тут, оставляла шанс девушкам с Лидвилля вырасти, стать умнее, красивее, может быть, смелее, правда это не всегда происходило, а потому за последние восемь лет команда не появлялась тут ни разу. Но сейчас сама судьба вела их сюда. Корабль несло вперед с огромной мощью. Команда только и успевала, что придерживать тумбу, удерживающая все тросы на этом корабле. Паруса трепыхались, издавая не самые приятные звуки, как будто кто-то щелкает ручкой в порыве нервов. Впереди еще было несколько дней плавания, запасов хватало, а потому беспокоиться было не о чем совершенно. Во всяком случаи, так думали все и капитан в том числе, который за все это время так и не сошел со своего места у штурвала, удерживая его в необходимом положении. К тому же море стало слишком беспокойным. Периодически на корабль накатывали крупные волны, некоторые даже «залетали» на палубу, размывая все вокруг себя. Очередная волна прокатилась по палубе, смывая с нее остатки разбросанных вещей. Некоторые из них полетели за борт корабля. Откуда-то были слышны отголоски криков матросов, иногда они пропадали в морских ударах волн, что яростно атаковали корабль на пути к Олуху. Корабль мотало из стороны в сторону, ветер надувал паруса все сильнее. Ткань трепыхалась под гнетом его сильных порывов, а в некоторых местах и вовсе грозилась порваться, оставив корабль без необходимых сейчас парусов. — Убрать паруса! — прокричал Иккинг, заметив, что никто и с места не сдвинулся, а корабль успел уже наклониться, так что вскоре и вовсе мог перевернуться вверх тормашками. Матросы и Джек все же полезли вверх по вантам, чтобы собрать паруса, которые были уже отвязаны от своих матч и сейчас бездумно болтались. Самое главное в этот чертов ливень было не свалиться в воду с высоты птичьего полета, а то можно было и не вернуться на корабль. — Привязать снасти, закрепить орудия в трюме, — послышался приказ, капитана. Он продолжал крепко держать штурвал, не давая кораблю уйти с необходимого ему курса. Они плыли точно по заданной траектории, когда позади послышался залп пушек. В этот момент в голове капитана промелькнула мысль «какого кракена принесло?». Пиратский корабль, который следовал на родной остров и никого не трогал, стараясь спастись от шторма, что так неожиданно решил начаться, сейчас была под угрозой. — Приготовить орудия, пушки к бою! Мы дадим им отпор, — раздается голос капитана, который успел уже посмотреть, кто же там такой отважный. Слуг ночи догоняло вражеское судно. Королевский корабль, с некогда пиратами на борту, наверное они, были просто помилованы королем, сейчас стремительно нагоняли их. Не смотря на минутные помутнения рассудка и потеря пиратского корабля за луной, Эрет все же смог взять верный курс и нагнать вражеский корабль. Акростоль корабля представляла собой небольшая женская фигура, которая держала в руках меч и указывала им вперед, как бы направляя судно. Корабль был украшен разными вырезными фигурами, любую из их было видно с любого борта. Выпущенный брандскугель пролетел все морское расстояние и приземлился всего в нескольких сантиметрах от кормы корабля Слуг, так что матросы пошатнулись, столпившись в центре палубы, когда огонь потонул в воде. — Они нагоняют нас, — подает голос Джек, указывая на корабль, чьи паруса уже виднелись весьма близко. Корабли почти преодолели шторм. Ночная фурия неслась, словно дьяволом подгоняемая на своем естественном ходу, без парусов корабль не уступал и самой «Королеве Анне». Конечно, тут королевское судно им значительно уступало, хотя их корабль был не хуже, чем имелся у прислужника ночного времени. Оторвавшись на какое-то время, ночной корабль обогнул скалу, скрываясь от преследователя и вырываясь вперед. Однако те явно не намерены были сдаваться. Очередной брандскугель пролетел немного над кораблем и был сбит щитом, который выставил матрос, сидящий на самом верху мачты. Качка корабля все еще продолжалась. Море не собиралось успокаиваться, бушуя все с новой силой. Ночной корабль старался оторваться от королевского преследователя, который упорно настигал его время от времени, выкидывая иногда брандкугели. Никому это естественно не нравилось. Но еще больше не понравилось, когда с правого борта послышалось «На абордаж», а после матросы с королевского корабля оказались на опер-джеке Ночной Фурии, тут же вступая в бой со своими противниками. Потерявший бдительность на какое-то мгновение Иккинг, быстро снова вернулся в реальность. Надел на себя маску, вынул свою шпагу из ножен и как раз вовремя, ведь перед ним предстал сам Эрет, желающий преодолеть капитана корабля и оставить команду погибать под гнетом собственного безумства. Всего одной пули после трех недель единого скитания достаточно, чтобы застрелить себя и никогда больше не видеть белый свет. — И это ты? Ты пират, о котором все слагают так много историй? — с усмешкой вдруг произнес Эрет, опуская свою шпагу. Брюнет неожиданно расслабился, облокотился на свое оружие, принимаясь толкать несвязанную совершенно между собой речь. — Смотря о чем ты, сейчас, — с усмешкой произносит в ответ шатен. — Но да, я пират и что с того? Убьешь меня? — Убью, — соглашается тот в ответ, на что шатен только смеется. Эрет совсем не понимает в чем дело, что он такого смешного сказал. Однако капитан смеется ему прямо в лицо, что невероятно злит королевского слугу. Хеддок видит, как его отважные матросы, многие из которых есть на палубе, бессмертны, спокойно сражаются и побеждают глупую команду королевского корабля. Либо он достанется им, потому что на нем просто не останется людей, либо он попросит близнецов, и те подорвут его к чертям. — Дорогой, не имею чести знать, как тебя зовут, конечно, но ты стоишь перед человеком, чья честь не знает, что такое смерть, — все еще смеется Иккинг. — Мне интересно даже, что ты обо мне слышал? — Да многое я о тебе слышал, — отмахивается от вопроса капитана Эрет, зная, что на него он не сможет ответить. На губах зеленоглазого появляется улыбка, потому что он выиграл этот маленький спор между ними. Они снова поднимают шпаги, призывая друг друга к бою, в то время как внизу под капитанским мостиком становится весьма жарко. Море крови заполняет палубу корабля. Опер-дек становится поход на кровавое море, с учетом того, что корабль все еще шатает, как какую-то игрушку, только матросы ночного корабля находятся в выгодном положении. Привязанные к бортам веревками, они удерживают себя на месте, что значительно облегчает им задачу, когда корабль качает на волнах. — Извини дружочек, но зря вы явились на этот корабль, — с усмешкой произносит шатен, вынуждая противника нападать в итоге на него. Отпираться долго не приходится. Эрет просто не знает, как еще можно подобраться к этому пирату, который стойко отразил все его выпады, за считанные секунду после, лишив оружия, теперь оно торчало в стороне, колыхаясь от порывов ветра. Иккинг направляет свою шпагу на капитана королевского судна, приставляя ту к его горлу, все тут же обращают на это внимание, но сам же Эрет словно игнорирует, что острие упирается ему прямо в шею, готовое вот-вот прорезать кожу и оставить там глубокий шрам. Парень в бандане ныряет вниз, тем самым заваливая капитана на мостике, так что теперь оба без своего оружия. Иккинг всего на секунду опешил, тем самым допустив огромную ошибку. Сильные удары кулака, приходятся на челюсть, живот и, кажется нос. Зеленоглазый точно не помнит уже. Его и брюнета накрыла волна, а так как они не были привязаны, то обоих просто смыло в океан. И если Эрет со страхом в глазах летел вниз, то Иккинг спокойно опустился в воду, а после тут же вынырнул, оказавшись полностью на поверхности воды. — Человек за бортом! — послышался голос на опер-деке. Все тут же ринулись к правому борту, где на воде стоял капитана, а около него руками, разгребая волны, пытался удержаться на воде Эрет, чьи глаза, кажется, сейчас были размером с яблоко. — Задирака, держи штурвал, — кричит ему на ухо Джек, а сам ныряет к капитану. Кажется, еще один решил искупаться. Ни веревки к себе не привязал, ничего. Через минуту Джек полностью показался рядом с капитаном, опираясь на плечо того, но Иккинг только сбросил его руку, отстранившись немного. — Мне тяжело, не вешайся на меня, вон других девок полно, — фыркает капитан. — Ты знаешь, что мне никто, кроме одной не нужен, — произносит в ответ Фрост, чьи глаза слегка сверкнули при упоминании о любимом человеке. Крики, топот ног и какие-то другие непонятные звуки наверху, пробудили спящую все это время Астид, которая решила отдохнуть сразу после того, как выпила зелье. Сейчас проспав какое-то время, девушка чувствовала себя просто превосходно. Она сладко потянулась, вытягивая руки вверх. Белокурая потрясла ногами, которые немного отекли от однообразного положения. Поправила на своей голове заплетенный высокий хвост, который немного съехал за время сна, разгладила наряд и снова выглядела по-божески. От беспорядочных мыслей о том, почему она немного все по-другому ощущает ее, снова отвлекли звуки с верхней палубы. Почти бегом, не надевая своей накидки на рубашку, Астрид вынула свою шпагу из ножен, рывком открыла дверь, на ходу захлопывая ее за собой, она вбежала по лестнице наверх, показываясь среди других беспорядочных грязных матросов, которые дрались между собой. За штурвалом стоял Задирака, капитана и Джека не было даже видно во всем этом чертовом переполохе. Она покосилась на матроса, который заинтересовано, посмотрел на нее, а потом и вовсе кажется, вспомнил, кто она такая. Мужчина ринулся на девушку, намереваясь ее схватить, но та выставила шпагу, направив ее в точности на него. — Еще шаг и я окажу тебе честь пасть на колени прямо тут, — с усмешкой произносит девушка, продолжая держать шпагу около шеи мужчины. — Мисс, вы не посмеете, ваша мать не будет рада… — чеканит в ответ мужчина. — Моей матери пофиг совершенно, а вот папочка этой вечно ноющей тупоголовой, наверное, все когти себе сгрыз, — фыркает в ответ девушка. — Где ее высочество? — тут же спрашивает другой, оказываясь рядом с мужчиной, который все еще стоит на мушке. — Откуда мне знать, — хмыкает белокурая, переводя взгляд на подошедшего. — Мне ее судьба на этом корабле не интересна. Если ее похитили, значит, на то есть причины, а я и сама не прочь поплавать уже. Громкий шлепок раздался по всему кораблю, так что двое парней, которые нарезали круги по воде вокруг корабля и, дразня при том тонущего Эрета, обернулись, глянуть, что там произошло. Белокурая стояла на коленях, держась за свою щеку с правой стороны, по ее щекам текли слезы, шпага лежала где-то в стороне, так что добраться до нее она не могла, ведь нога одного из матросов с королевского корабля придавила лезвие. — Ты и ее величество пойдете с нами, — приказным тоном оповещают они ее. Кто-то уже одергивает ее руку от большой щеки, на которой виднелась отчетливая красная ладонь и связывает их за спиной девушки. Матросы презренно окидывают ее взглядом, толкая в сторону королевского корабля. — Найти блондинку, доставить на корабль. Забираем капитана и уплываем, — произносит боцман королевских преследователей. Пока матросы повели девушку в сторону необходимого им корабля, к тому же никто не помешает им сейчас, ведь все заняты сражением, которое только сильнее разгорелось на ночном корабле. Команда из нескольких человек пошмыгнула на нижнюю палубу, где как раз прятались Мерида и сама Рапи. Как только девушка увидела знакомую макушку, она тут же вскочила из своего укрытия, кидаясь на помощника капитана корабля королевского флота, что прибыл сюда вместе с Эретом. — Ох, ваше высочество, это вы, — радостно произносит мужчина, повернув голову в сторону. — С вами все хорошо? — Да, почти все нормально, — согласно кивает та, спрыгивая с военачальника. Мерида предпочла остаться сидеть на своем месте. Она могла бы вылезти, конечно, из своего укрытия, но что тогда было бы с девушкой. Принцессу то они знают, а пиратку, которая прожила на корабле уже не одну четверть лет, явно могут убить. Рыжеволосая немного выглядывала из-за угла, за которым спряталась сразу, как только услышала о нападении на корабль. Она никогда не участвовала в сражениях, а потому отсиживалась там, где ее не могли найти или достать. Девушка наблюдала, как военачальник обнимал принцессу, которая спокойно пошла с ним рядом на опер-дек и даже глазом не моргнула. Наверху явно творилось что-то очень странное, не самое хорошее, а следовательно необходимо было вмешаться. И как бы Мерида не хотела это делать, как бы она не хотела избавиться от Астрид эта пиратка-пленница стала частью команды, пережила с ними не одно приключение уже и вполне вероятно переживет еще столько же, если останется на своем месте, а не там, где явно не хочет быть. Еще в первый день их пребывания тут рыжая отметила, как белокурая сильна характером и не заносчива, она явно умеет веселиться, хотя ее обильное внимание к капитану продолжало раздражать рыжую, а вот блондинка с короной на голове не походила на того человека, который вообще что-то хотел делать. Все через силу, через ругательства и слезы, все через крики и протесты, как ребенок. Иногда она просто закатывала глаза, оставляла девушку, пока та не очухается и шла вперед, выполнять порученную работу. Данбох почти вылетела из своего укрытия, прошмыгнув на верхнюю палубу другим путем с другой лестницы. Она поднялась, хватая на ходу, застрявшую в полу чью-то саблю. Девушка огляделась. Капитана на корабле не было видно. Сражение все еще продолжалось, и свои люди явно имели свое превосходство в любом сражение, какое бы им не предлагалось. Рыжая направилась к правому борту, около которого стоял чужой корабль, а между ними находилась переброшенная доска, проскользнув по ней аккуратно, она взошла на «Огненный луч», огляделась по сторонам. Корабль был почти пуст, однако дверь, которая вела на нижние ярусы корабля, была открыта, что говорило о том, что там кто-то есть. Мерида прокралась вперед, аккуратно ступая вниз по плохо освещенной лестнице, которая вела на нижнюю палубу, а потом и в трюм. Все это не предвещало ничего хорошего, она подвергала себя опасности, хотя никогда не любила этого делать, предпочитала больше отсиживаться в трюме или на нижней палубе, куда редко кто заглядывает, так ее жизнь всегда оставалась в безопасности. Девушка почти ничего не видела перед собой, но все равно навострила слух, чтобы ничего не пропустить, ведь можно было услышать все что угодно главное не выдать себя. Данбох прошла еще немного, после чего увидела прикрытую дверь, внутри было светло, но противно, очень противно воняло, как будто тут когда-то хранили рыбу. Заприметив тень, а после послышались шаги, она тут же шмыгнула за выступ, что так удачно оказался рядом. Если бы не выставленные ранее тут доски, она бы ни за что не нашла укрытия, оказалась также в ловушке, но видимо судьба сегодня была на ее стороне. Как только неизвестная ей личность скрылась на верху рыжая тут же выскочила из своего укрытия, отворила дверь и вошла в помещение, почти сразу заметив в нем Астрид, что сидела связанная на полу. Глаза белокурой загорелись, когда та увидела знакомую ей девушку. Кивком головы Хофферсон указала на клинок, что торчал не далеко, но вытащить его было бы очень трудно, так что Мерида просто применила свой, разрезая веревки и развязывая повязку с кляпом на рту девушки. — Давай скорее, — просит ее спасительница, отбрасывая все в сторону. Они покидают комнату, отправляясь на верхнюю палубу, где все так же никого не было, а тот, кто унес Астрид, похоже просто скрылся в своей каюте, понимая, что та никуда не денется с его корабля. К сожалению, тот очень сильно ошибся. Без каких-либо происшествий девушки добрались до соединительной доски. На верхней палубе послышались шаги и крик, кажется это был матрос, что звал своих на корабль, ведь считал, что все было у него. — Ничего не потерял? — крикнула Астрид, злобно усмехаясь мужчине чуть в стороне от себя. — Ты никогда не отвезешь меня в мой родной город, я никогда не стану королевой Лидвилля, как хочет король и моя мать. Я хочу жить в море! Преодолев доску, после своих слов, и вступив в бой с людьми, что упорно не хотели сдаваться, но их становилось все меньше и меньше, а капитан и вовсе плавал за бортом, вокруг которого кружили Иккинг с Джеком. Кто бы вообще мог подумать, что такое действительно произойдет, и Астрид бок о бок будет сражаться с той, чья сущность намеревалась ее убить. На самом деле, Мерида не отступала от своей задачи, она просто решила, что если это кто-то сделает за нее, то зачем она тогда вообще ставила перед собой такую цель, правда, она еще не знала, что Астрид теперь бессмертна. — Эй, Астрид, останови его, — кричит Данбох белокурой, заприметив фигуру, которая направилась к капитанской каюте. Девушка, тут же рвется за ним, по очереди расталкивая в стороны тех, кто решается на нее поднять свою руку. Ее платье все мокрое, белая засаленная от морского воздуха рубаха уже вся красная в тон ее юбке, от чего девушка даже смеется про себя, отмечая, что так даже лучше. Она настигает противника уже в самой каюте капитана, когда тот стоит около стола, около него стоит Беззубик в боевой готовности, а теперь еще и Астрид, которая встряла в дверном проеме и не знает, как ей лучше поступить. И собаку защитить надо и этого гада убить. — Кхм. — она прокашливается немного, прежде чем начать говорить. — И что это вы тут забыли, мистер? Мужчина никак не реагирует на нее, кажется, он чем-то очень сильно увлечен, разглядывая это на капитанском столе. Астрид решает настичь его врасплох, а потому продолжает двигаться вперед, уже занося меч над головой мужчины, как тот поднимает руку в ответ. — Проклятая девчонка, твоя мать извелась вся, из переживалась. Она направила Эрета сначала к королю с докладом о том, что вы пропали, а тот отправил его в море. Из-за вас маленьких дряней мы тут застряли, мы отведем вас обратно в город, больше вы из дворца не сделаете и шагу, — надвигаясь на белокурую произносит он, Астрид бросает взгляд на собаку, что стоит позади мужчины. Она кивает ему, собака доверяет девушке, знает ее, уважает, потому помогает и пока Астрид отвлекает мужчину, как может только черный в ночи пес преодолевает расстояние между ними в два прыжка, но не успевает коснуться руки мужчины, ведь тот с развороту, пронзает бедное животное. Пес падает, а девушка в панике. Она видит как из тела бежит струйка красной, алой крови, как мужчина злобно и заливисто смеется. Астрид в растерянности. Она кричит, замахиваясь мечом и со всей силы сносит этому тупоголовому его мозги, срывая голову с плеч. А после падает на колени, около великого защитника и тихо всхлипывает, поглаживая бедное животное, которому просто уже никак нельзя помочь. Собака умирает у нее на руках, пока за дверь капитанской каюты раздается какой-то шум, кого-то сбрасывают в воду, а кто-то смеется, она плачет, обнимая того, с кем всем сердцем успела подружиться. Дверь распахивается, ударяясь о противоположную стену, девушка не отрывается от своего места. Не поднимает головы. Она все еще плачет, почти в истерике. Ее величество спас Джек, вернув на корабль, после того, как нарезвился вместе с капитаном на воде и попугал Эрета, так что Рапи тоже отходила от шока. Иккинг отправил Эрета подумать, рассказав ему, что же на самом деле сотворил король, и только Астрид не могла сейчас радоваться. — Беззубик! — слышит девушка. Знакомый голос, но как будто в дали, а после она видит из-под мокрых ресниц, как рядом на колени приземляется шатен. Что-то шепчет, а руки его обнимает любимого друга и «брата». Перед глазами все плывет, он, кажется, тоже плачет. Хоферсон не знает. Эту картину никто не должен видеть. Еще никто не видел капитана слабым, таким беспомощным. Тот весь дрожит, плечи поникли, голова опущена, а губы что-то бессознательно шепчут, она не может разобрать. По поляне на острове бежит мальчик. Его каштановые волосы развиваются на ветру. Зеленые глаза смотрят четко вперед, и он заливисто смеется, потому что папа бежит за ним. Они играют в война и пирата. На ступеньках их дома сидит женщина, которая ярко улыбается и смеется с увиденной картины. Она хочет порадовать сына, которому сегодня исполнилось восемь лет. Отец и мать решили подарить малышу то, чего он так сильно хотел. Преданного и самого верного друга. — Иккинг, — зовет женщина, поднимаясь со своего места. На руках у нее лежит небольшого размера щенок, свернувшись в калачик, он спрятал свой носик в лапках и крепко спал. — Мама, мама, а папа опять проиграл, — смеется малыш, подлетая на всех порах к любой женщине во всем его мире. — О, мой ты сильный малыш, — улыбается она. — У меня есть для тебя сюрприз. — Правда? — глаза мальчика, кажется, загораются еще сильнее, он смотрит четко ей в глаза, еще не замечая, на руках маленького щеночка. — Да, милый, смотри, — она кивает вниз, указывая на свои руки, и мальчишка обращает внимание на животное, что сладко спит на руках у его матери. — О, какой он красивый, а это мальчик? — восхищается малыш. — Да, его зовут, — она останавливается. — Как ты хочешь его назвать? Ребенок немного думает, смотрит на собаку, а потом поднимает палец вверх, словно его осенило. — Беззубик, — выдает ребенок и улыбается, а маленькие ручки тянутся, чтобы погладить теперь уже его собаку. Прошло почти восемь лет с тех самых пор. И парень, и собака подросли, покрепчали, стали мужественнее и выше. Умнее и храбрее. На острове в них никто души ни чаял. С тех пора, как около года назад погибли король, и королева Олуха юному мальчишке пришлось взять на себя управлением всем островом, чтобы тот не погиб от вражеских рук. Он старательно оберегал всю территорию, а друг семьи всегда помогал ему. Не нашлось на острове человека, который был, не знал, кто такой Иккинг Хеддок и его верный друг Беззубик. Не нашлось на Острове пиратов, лучшего пирата, чем он. — Беззубик, давай скорей, — выбегая из дома спозаранку, шатен несется в главный зал, где рано утром должен был состояться совет по облагораживанию деревни и переустройству домов. В последнее время он очень много думал, как бы сделать дома крепче, усовершенствовать их структуру и этой ночью ему правда это удалось, так что сегодня на совете он выдвинет теорию, от которой никто не сможет отказаться. Жить им станет гораздо теплее. — Доброго утра всем, — распахивая двери большого зала, приветствует король. Юноша шествует мимо всех сидячих за столом мужчин, а после присаживает за стол, который стоит не так как все остальные. — На этой неделе мы думали, как бы обустроить дома, так вот я предлагаю… — воспоминание сменилось в голове парня снова. — Беззубик, лови, — шатен кидает собаке палку, а та с языком на плечо бежит за интересующим ее предметом, громко лая. Перед отплытием в далекие странствия оставалось еще несколько часов, так что капитан ночного корабля позволял себе развеяться на берегу вместе со своим верным другом. — Хороший мальчик, — он чешет его за ушком, как только пес возвращается к нему вместе с необходимым предметом. Не нашлось в мире лучшего друга чем он, никто не стал лучшим для него, чем ты.

**Четыре часа спустя**

В морях было много разных кораблей. Кто-то преследовал определенную цель в своем плавании, как например торговцы, которые искали все возможные вещи, что можно продать, обменять или выкупить без обмена у хозяина, чтобы оставить ее себе. Некоторые вещицы были иногда так весьма кстати. Короли искали встречи с властями других государств, королевств, с наемниками, если кого-то собирались убить. А может, на самом деле преследовали свою цель плавания и шли путем, который был известен только им, ведь что-то всегда было спрятано и от глаз пиратов и от глаз других мореплавателей на острове, который лежал всего в дне пути от Лидвилля. Королевы, когда отправлялись в плавание всегда шли к торговым новым городам, чтобы приобрести там для себя что-то новое. Даже королева пиратов так делала, а потому это вполне нормально. Но в последнее время так делают только девушки с острова Олух и то оставляют торговцу свои пожелания, а тот уже привозит для них все возможные и не возможные варианты. Иногда это такой абсурд, но выглядит красиво и смотрится хорошо. В морях, чье теплое течение вело к острову Олух, обитало много торговцев. Они везли на своих суднах продовольствие, ткани, оружие, книги и много других интересных предметов, которые могли быть полезны тому или иному человеку на острове. Самым желанным был торговец Йохан, который всегда привозил очень много всего интересного. Иногда, когда у торговца Йохана набирался приличный арсенал интересных вещей, находилось все, что было необходимо людям на его излюбленном острове Олухе, он приплывал туда на своем судне, пришвартовывался к причалу и был готов раздавать все, что требовалось чуть ли ни в семь рук сразу, правда, у самого было только две. Так однажды по своей глупости или нет, Иккинг и Джек приобрели очень тонкие и удивительно прочные мечи, которые Йохан раздобыл у какого-то странника с дальних краев. Мужчина с немного уже посидевшей бородой рассказывал много историй, но начинал он всегда из далекого далека и пока приходил к сути слушатели либо уже засыпали, либо им просто становилось скучно слушать все, что он говорит. Двое парней стояли на своем корабле около острова, торговец успел застать их еще не отчалившими от родного края. Йохан прибыл почти тика в тику, но все же позволил себе немного задержать команду. Шатен и пепельноволосый стояли на палубе и пытались осмотреть оружие, которое только что получили у торговца.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.