ID работы: 7881810

У Дина есть ребенок

Джен
Перевод
G
Завершён
104
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 6 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Дин позвонил Иззи и сообщил, что заберёт Лайлу из школы. Два часа в пути стоили того, чтобы увидеть удивление и счастье на лице дочери. - Папощка? - спросила Лайла, растягивая руками его футболку и смотря через его плечо на Сэма. - Кто это? Дин ей улыбнулся. - Это мой брат, Сэм. - Привет, Лайла, - сказал Сэм. Дин почувствовал, как она уткнулась ему в шею, пряча лицо. Развернувшись, он пошел к Импале, спрашивая Сэма через плечо, может ли он подержать рюкзачок Лайлы и ее пальто. (Дин помнил, как принес этот розовый рюкзак. Это было пять месяцев назад, когда он в прошлый раз навещал их и когда они с Лайлой пошли по магазинам. Она сказала, что видела одну сумочку, но ее мама не разрешила ее купить. Дин тогда взял ей в утешение рюкзак, хотя Иззи этого и не одобрила.) Когда Дин посадил свою дочь в детское сиденье, которое лежало в багажнике машины, и проверил, чтобы она была надежно пристегнута, он увидел, что Сэм с выпученными глазами до сих пор стоял на тротуаре с вещами Лайлы в руках. - Что? - Просто… ты… - неуверенно проговорил Сэм. - Я что? - спросил Дин. Сэм тряхнул головой прежде чем сказать: - Ты... - Я посадил свою дочь в детское сиденье, которое лежало в багажнике и о котором ты не подозревал? (Иззи знала, что Дин практически в одиночку вырастил Сэма. Он открылся ей, пусть и неохотно.) У дома Иззи они вышли из машины, и Лайла побежала вперед, чтобы сказать маме, что они приехали. Дин улыбаясь, потряс головой. Иззи, держа одной рукой дочь, появилась на пороге входной двери и поприветствовала Дина, заключив его в объятия. Он обнял ее в ответ. - Привет, Иззи, - сказал Дин, поворачиваясь и подтаскивая брата вперед, - это Сэм. Иззи улыбнулась и проговорила: - Так вот он какой, Сэм, младший брат. Я много про тебя слышала. - Надеюсь, это было что-то хорошее, - сказал Сэм, нервно улыбаясь. - Конечно, он никогда не говорил ничего плохого о тебе! Дин улыбнулся и вошел в дом; два человека, которых он любил - он любил Иззи, как сестру - отлично поладили. (Дин помнил свое первое прощание с Лайлой, когда она уже достаточно подросла, чтобы начать по нему скучать. Ей было только три года, но он видел ее заплаканное лицо в зеркале заднего вида и чувствовал себя невероятно виноватым за то, что уезжает от нее.) После чая - во время которого Лайла, к хорошо скрываемому удовольствию Дина, подружилась с Сэмом еще больше - они отправились играть в сад. - Ты должен навещать нас чаще, Дин, - сказала Иззи, когда они сидели на скамейке, наблюдая за тем, как Лайла восхищается миром с высоты широких плеч Сэма. - Знаешь, ей очень нравится, когда ты приезжаешь. Дин кивнул, ответив: - Я знаю, но я должен делать своё дело. Иззи кивнула. А он подумал, что она все понимает. (Когда Дин приехал, Лайла встретила его, выбежав со скоростью торпеды и обняв за ноги. Он опустился на колени, обнимая свою дочь и вдыхая ее аромат. Он был так непохож на те запахи, что он обычно чувствует - горелая плоть, соль и оружейная смазка - он был, как глоток свежего воздуха. Она пахла лавандой, должно быть, из-за той пены для ванны, что он отдал Иззи, когда приезжал в прошлый раз.) - Эй, Дин? - позвал Сэм, когда они ехали обратно в мотель. - Да? - ответил тот, не отрывая взгляд от дороги. - Было здорово увидеть Лайлу. Нам надо навестить ее еще раз когда-нибудь. Дин почувствовал как на его лице расплывается улыбка до ушей. - Да, да. Надо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.