ID работы: 788856

help me

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
2142
автор
Размер:
101 страница, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2142 Нравится 740 Отзывы 576 В сборник Скачать

Часть 12 - Яд

Настройки текста
Кладбище, благо, было недалеко от моего дома: минут 15 езды на велике. И хорошо. Чем дальше ехать, тем больше шанс во что-нибудь въебаться. Джерард снова изображает из себя коалу, а мне всё тяжелее и тяжелее везти эту тушку, которая с собой ещё и тяжеленный рюкзак взяла со всякой нужной, как ни странно, хренью. Ворота городского кладбища, слава Сатане, оказались открыты, и пролезть в небольшую щель между створками особого труда не составило. Уэй молча и слегка грубовато схватил меня за руку и потянул в сторону, как я понял, могилы его родителей и брата. Мы шли минут 10, пока Джерард торжественно не объявил, что мы заблудились. Ну теперь вообще охуенно. Ночью пробрались на кладбище, чтобы раскопать могилу, и заблудились. - Ну и что прикажешь делать ночью на кладбище? - сложив руки на груди, с явным недовольством произнес я. - Я не виноват, что мы заблудились, - показв мне язык, хмыкнул Джерард. - Ищи в этом позитивные моменты. - Позитив? Ночь. Кладбище... - размышляю я вслух, - Ну ты тут под боком ещё вертишься. - Чем тебе не плюс? - Уэй прямо-таки просиял. - А вдруг ты какой-нибудь маньяк, затолкаешь меня в ближайший склеп и изнасилуешь? - прищурившись, смотрю на Джерарда, уже, к слову, подленько хихикающего. - Спасибо за идею, - усмехнулся черноволосый, блеснув глазами в лунном свете. - Извращенец, - махнул я рукой в его сторону, рассматривая ближайшее надгробие. - Бе-бе-бе, - Уэй показал мне язык, - Кто бы говорил. - Могила Майки, - пошептал Уэй, еле слышно всхлипнув. Страшно даже представить, как сильно я всё усугубил своим "Джи". У него внутри и так всё выжжено дотла, а я ещё и пепел поджечь пытался. Прости, Джерард, мне действительно жаль. Уже начинает светать. Чёрт. А мы только-только раскопали могилу. С горем пополам, но раскопали. Джерард пару раз умудрился свалиться в яму, но не суть. Стоило нам подобраться к гробу поближе, как мы почувствовали такой ужасный запах, что продолжать "раскопки" было тупо опасно для жизни. Да, вы правильно подумали - трупный яд. Надышимся и подохнем где-нибудь в овраге. - Не думаю, что после такого аромата ты будешь сомневаться, что там действительно твой брат, - тяжело вздыхаю, забрасывая гроб землёй. - Ну, там может быть и чужой труп, но поскольку был запах, то труп уже разложился, а если разложился, то мы Майки бы всё равно не опознали, - заумно протянул Уэй, решив всё-таки мне помочь и поднять свою драгоценную задницу с камня неподалёку, - Одно могу сказать точно... В ожидании тех самых слов я затаил дыхание. - Майки, к сожалению, действительно больше нет, - Джерард вздохнул, отряхивая руки от сырой земли, в которой мы уже были вымазаны до такой степени, что бабушка без очков сочла бы нас беженцами из Африки. - Теперь ты со мной? - с надеждой шепчу я, глубоко вздыхая. - Я скажу тебе утром, - отрезал Джерард. - А теперь поехали домой, нам надо срочно принять душ. - Нам? - удивлённо переспрашиваю, пытаясь скрыть вселенскую радость в голосе, что у меня, как ни странно, неплохо получилось. - Фрэнк-младший ещё слишком маленький, чтобы им хвастаться? - сюсюкает Джерард, забираясь на мой велик, не отступая от образа коалы. - Будешь так говорить, Джерарда-младшего укоротить придётся, - коварно усмехаюсь, выезжая на дорогу. - Мои зубы об этом позаботятся. Блять. Вторая часть фразы была действительно лишней. - Зубы? - воодушевлённо воскликнул Джер, вновь подленько захихикав. - Минет предлагаешь? - Я не то хотел сказать, - недовольно буркнул я в ответ, чуть насупившись. - Я тебе это припомню.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.