ID работы: 7896204

Один маршрут Эббинг - Гавана, с собой, не заворачивать!

Слэш
PG-13
Завершён
68
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Однажды, Диксону повезло. Рэд Уэлби так и сказал ему: - Тебе повезло, Диксон, что я сейчас пьян, и готов тебя слушать. К вечеру в баре темнело. Электрического жёлтого света от ламп хватало на расстояние одного стола и тени комфортно расползлись по полу, скрадывая под собой половину пространства. Рэд Уэлби стоял, упираясь в бильярдный стол бедром, и перекатывал в ладонях кий. Его лицо, выхваченное из тени, было отчаянно равнодушным. Как будто он пытался выглядеть беспристрастным. Все они тут, в Эббинге, что-то пытались делать. Диксон пытался дышать. Его горло стиснула толстая канатная петля и с каждым днём она становилась туже. Он задыхался, но оставался мучительно невредимым. "Сегодня точно повешусь" - подумал он. Рэд выронил кий и наклонился поднять его. Тогда-то все и решилось. Диксон спросил: - Ты ведь знаешь, что делают с геями на Кубе? И Рэд хмыкнул. - Повторяешься, - сказал он, выпрямляясь - Мне не интересно придумывать новые ремарки на старые темы. Так что, если ты не возражаешь, я бы... - Нет, я серьезно, - перебил Диксон, - Ты знаешь, что делают с геями на Кубе? Рэд посмотрел на него долгим нечитаемым взглядом, словно прикидывая, издевается он или просто идиот. И Диксон был в целом согласен на идиота, если это означало, что Рэд продолжит с ним говорить. - Ну, - сказал Рэд осторожно, - И что же делают с геями на Кубе? Диксон пожал плечами. - Не знаю. - Ну, конечно, - пробормотал Рэд и согнулся над бильярдным столом. Сейчас, много недель спустя, Диксон, определенно, не мог сказать, что его на это толкнуло, но, в момент, когда наконечник рэдовского кия соприкоснулся с битком, он выпалил на одном дыхании: - Поехали, узнаем! Наверное, если бы он знал, что ответит ему Рэд, он бы предпочел повеситься. Кий дернулся, вместе с рукой, и прицельный шар попал мимо лузы. Рэд поморщился. - Поехали? - спросил он, недоуменно, со скрупулёзным тщанием возвращая шары на позиции, - В смысле... на машине? - Да, - серьезно ответил Диксон. На этот раз Рэд точно посмотрел на него, как на идиота. - Я пьян, - в конце концов, сказал он. - Я поведу. - Ты тоже пьян. - Думаешь, на Кубу не пускают в подпитии? Рэд застыл, с приоткрытым красным ртом. Его светлые брови дернулись, лоб перечеркнули морщинки. И, в целом, он выглядел как человек, готовый провалиться под землю. Диксон подумал, что, наверное, прозвучал угрожающе, но Рэд отмер и рассмеялся. - Ты серьезно, - сказал он, ничуть не нуждаясь в ответе. И Диксон молчал. - А, в прочем... Давай узнаем. Узнаем, как далеко мы сможем зайти. И это его, беспечное "давай узнаем", в конце концов, спасло Диксона от петли. *** Когда они вдвоем вывалились на улицу, взъерошенные, лихорадочные и во хмелю - Рэд, припадая на одну ногу, Диксон с тростью подмышкой. Когда они сели в машину, и Диксон не сразу попал ключом в замок зажигания. Когда они тронулись, тугая веревка на шее, впервые, дала сбой и ослабла. Наверное, именно тогда Диксон окончательно двинулся. Рэд развалился на соседнем сиденье и курил сигарету, выставив руку в окно. Он даже не пристегнулся, словно всеми силами пытался совершить суицид. Диксон пытался дышать. Трасса плыла у него перед глазами, руки дрожали, в голове было пусто, и свистел ветер. Диксон подумал, что автомобильная авария ничуть не хуже петли. - Слушай, - сказал он, когда они проехали три билборда, - А на Кубу, это в какую сторону? Рэд неопределенно махнул рукой вперёд, бормотнул невнятное "прямо", и стошнил в окно. *** И всё-таки они не разбились. Диксон осознал себя только у обочины, где-то между вторым и третьим приступом рвоты. Рэд держал его поперек живота и один Господь знал, каким чудом ему это удавалось. - Тебе нужно пить, Диксон, слышишь меня? Нужно пить, - говорил он, а Диксона выворачивало уже от одного слова "пить". - У нас, что, ещё остался джин? - хрипло спросил он. - Нет, - ответил Рэд, - Но у нас остался... - он поднял бутылку на уровень своих глаз и произнес, с жутким мексиканским акцентом, - Топо Чико. Диксона стошнило ещё раз. - Это такой алкоголь? - спросил он между бурными диалогами с обочиной. - Это такая вода, - в тон ему ответил Рэд. - Это, что, святая вода? - Нет, минеральная. - Тогда, как она мне поможет? - Не знаю, может быть, ты в ней захлебнешься и перестанешь блевать мне на ботинки. Серьезно, заканчивай уже или сдохни! - Взвился Рэд. Диксон хотел ответить, что он пытался и это не работает, но его скрутило ещё раз, и больше он не отвлекался. *** Когда тошнить больше было нечем, и Диксон все-таки поперхнулся минералкой, Рэд прислонил его к дверце машины и сел напротив. - Как ты? - спросил он, обеспокоенно сдвигая волосы с его мокрого лба. Диксон перехватил его руку и принюхался к запястью. От него остро пахло одеколоном и это, пока, было единственным, что не вызывало у Диксона чувство тошноты. - Ты, что, животное? - со смешком спросил Рэд, но руку не выдернул. - У тебя пульса нет, - ответил ему Диксон и повел носом вдоль вены. Рэд фыркнул. - Все потому что ты неправильно держишь, - сказал он и положил свою ладонь поверх его, пальцами к пальцам. Повернул в нужную сторону. И надавил. - Вот так. Чувствуешь? Диксон чувствовал. В подушечки его пальцев, неуверенно, будто в первый раз, толкнулась стенка артерии. Потом ещё. И ещё. И ещё раз. - Да, - сказал Диксон шепотом, словно боялся спугнуть чужое сердце, - Да, чувствую. Наверное, он так и заснул, под мерный сердечный ритм Рэда Уэлби. Тук Тук Тук *** Когда Диксон проснулся, висельная петля вернулась на место, так, словно никуда и не исчезала. Он подумал, что пришло время возвращаться домой и забыть про Кубу. Но Рэд Уэлби осклабился ему с переднего сиденья и, запихнув в себя половину бургера, кивнул на соседнюю порцию. - Где мы... - прохрипел Диксон, с натугой поднимаясь и со скрипом разгибая спину. Рэд подал ему кофе. - Всё ещё непозволительно далеко от Кубы, - ответил он, активно дожевывая бургер. Диксон прислушался, пригляделся, но так и не заметил в Рэде недовольства, только веселую насмешку. - А мы... Знаешь... - пролопотал Диксон, подбирая слова с ловкостью тюленя - Я просто подумал, что... Разве это была не дурная затея? Рэд доверительно скривился. - По правде говоря, просто отвратительная. Мы могли умереть. Нас могла остановить полиция. Это не считая того, что я не взял с собой ни вещей, ни телефона. И у нас даже нет карты, что в целом уже не важно, потому что последние деньги я потратил на кофе. Угощайся, кстати. Диксон болезненно поморщился, погребённый под чувством собственной вины. - И, - сказал он, - Что мы будем с этим делать? Рэд пожал плечами. - Едем дальше. *** В итоге, карту купил Диксон. Спустя одну непродолжительную дискуссию, было решено ехать через Сент-Луис. Утренний кофе и двойная порция бургеров положительно влияли на Диксона. К полудню он чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы фальшиво подпевать радио. В Сент-Луисе Рэд попросил остановить у ближайшего телефона-автомата и выскочил из машины, ничего не объяснив, едва Диксон притормозил. Вернулся он мрачный и недовольный. - По моему личному счету прокатилось перекати-поле, - пояснил он, удивлённо ожидающему Диксону. - В смысле? - В смысле там пусто, как в пустыне. Там полный провал. Я на мели. Как тебе ещё объяснить, чтобы ты понял?! Диксон поморщился. - Я понял, понял, - пробормотал он и недоверчиво спросил, - Ты, что, держишь деньги в банке? - А ты, что, хранишь их под подушкой? - передразнил его Рэд и Диксон не стал говорить, что, в целом, так и есть. Настроение у Рэда было в край паршивое. Он даже закурил как-то дергано и нервно. Диксон нахмурился. - Но всем же известно, что банки постоянно воруют. - Диксон, - сказал Рэд. - Что? - Заткнись, пожалуйста. И Диксон заткнулся. *** Спустя две с половиной сигареты от его терпения осталась маленькая горстка из самообладания. Он уже постучал по рулю, почитал рекламный вкладыш из магазина, включил и выключил радио, посмотрелся в зеркало, несколько раз тяжко вздохнул и, в конце концов, Рэд поморщился, и сказал: - Ну, давай, спрашивай. Я же вижу, что ты хочешь. Диксон оживлённо встрепенулся. - Значит, денег у тебя нет? - спросил он. - Не совсем так, - сокрушенно качнул головой Рэд, - Они есть на расходом счёте и можно было бы попробовать перевести их на личный, но... - Но? - Нужна чековая книжка, а она осталась в конторе. - А разве эта твоя... - Диксон поморщился, напрягая память, - Памела. Она не может сделать это за тебя? - Там должна стоять моя подпись, Диксон, - вздохнул Рэд. Диксон авторитетно кивнул, но Рэд посмотрел в его пустые, ничего не выражающие глаза, и махнул на него рукой. - Не бери в голову, - сказал он, - Стоит смириться с тем, что денег у нас нет. - Мы что-нибудь придумаем, - заверил его Диксон. *** - Что это? - спросил Рэд, когда Диксон ввалился в машину с бумажными пакетами, двумя порциями кофе на картонном держателе и свертком подмышкой. Диксон передал ему пакеты и поставил кофе на торпедо. - Газета, - сказал он, разворачивая свёрток, - Купил ее по пути. Рэд удивлённо вскинул брови и, шелестя обёрткой из-под бургера, заглянул через плечо Диксона. - И зачем тебе газета? - спросил он. - Поищем работу. *** Поиски затянулись. Они с Рэдом успели съесть свой обед и перебрать с десяток объявлений, когда Диксон радостно воскликнул. Рэд оторвался от своей половины газеты и вопросительно изогнул брови. - Вот, - сказал Диксон, передавая предпоследнюю страничку Рэду, и ткнул пальцем в нижний очерченный квадратик, - Кажется, неплохой вариант. Обещают хорошее вознаграждение. Рэд задумчиво нахмурился, вчитываясь в текст. Между его бровей проступила угрюмая складка, и Диксону захотелось прикоснуться к ней рукой. Рэд поднял на него насмешливый взгляд. - Ты предлагаешь потратить день на поиски пропавшего кота? - спросил он, не без иронии. - Ну, не возвращаться же обратно, - развел руками Диксон и это, почему-то, все решило. *** Следующие несколько часов они убили за бессмысленным хождением по улицам и, если сначала Диксон хотя бы делал вид, что сосредоточенно ищет, то спустя время он просто сложил руки в карманы и прогулочным шагом таскался за Рэдом. Тот, насчитав уже с полсотни котов не той масти, видимо, тоже устал бродить, и бессильно привалился к стене. Диксон сочувствующе похлопал его по плечу. - Я не ожидал, что Сент-Луис такой большой, - сказал он, виновато. Рэд едко хмыкнул и задумался, подкурив сигарету. Диксон, неожиданно для себя, стал подмечать, что он вообще много курил, а когда нервничал, курил в два раза больше. - Знаешь, нам ведь не обязательно искать того же самого кота, верно? - спросил Рэд спустя одну выкуренную сигарету. - В смысле? - не понял Диксон. Рэд раздражённо вздохнул, недовольный его бестолковостью, и объяснил: - Мы можем найти похожего, купить ему ошейник и отдать хозяину за вознаграждение. - Но это же будет ложью. Диксон возмущённо насупился. - Конечно, это будет ложью, - согласился Рэд, - Но никто об этом не узнает! Диксон, вдруг, очень ясно осознал, что прямо сейчас назревал первый в их путешествии крупный конфликт и совсем скоро ему суждено будет хлынуть. - Я не согласен, - ответил он, упрямо сложив руки на груди. - Почему? - спросил его Рэд, нарочито дружелюбно, как будто он был действительно готов принять мнение Диксона на этот счёт. - Это незаконно, - сказал Диксон, и вот тогда хлынуло. - Серьезно?! Ты готов сесть пьяным за руль, но не готов немного приврать для нашего благополучия?! - В этом-то и дело! Я сел за руль, потому что был пьян, но сейчас я не пьян и не собираюсь нарушать закон! Я, в конце концов, полицейский! - Бывший полицейский! - Что ты сказал?! *** Они ругались ещё с час, и, в конце концов, Рэду удалось убедить Диксона, на условиях, что он сам будет искать кота и разговаривать с хозяином, только все это оказалось бессмысленным, потому что даже похожего кота найти было невозможно. К вечеру они вернулись в машину абсолютно вымотанные, грязные и уставшие. Диксон ещё немного дулся на Рэда за то, что он назвал его "бывшим полицейским", но Рэд убежал в магазин, а вернулся с двумя банками пива, так что он решил отложить свою обиду до завтра. - Сколько у нас ещё денег? - спросил Диксон, откинувшись на спинку сиденья, и рассеяно разглядывая ночную улицу Сент-Луиса. - У тебя, - сказал Рэд с соседнего сиденья. - Что? - Это твои деньги, - объяснил он, и отчуждённо, так, словно его это не волновало, пожал плечами, - Мои закончились, забыл? - Ах, ну да, - кивнул Диксон, пожевал щеку изнутри и продолжил, - Знаешь. Пусть это будут наши деньги, ладно? Рэд выпрямился на своем кресле и повернулся к нему всем корпусом. Несколько секунд они просто смотрели друг на друга, а потом Рэд улыбнулся, и в груди у Диксона завибрировало несвойственное ему чувство теплоты. - Ладно, - сказал Рэд ласково, и вернулся к своему пиву. А Диксону хотелось, чтобы Рэд посмотрел на него ещё раз, но он не знал, как его об этом попросить. *** - Меня не восстановили в должности. - Что? - Я говорю, - сказал Диксон и потряс пустеющей банкой, - Что подал прошение на восстановление в отдел полиции, но мне отказали. Ты прав. Я больше не смогу быть полицейским. - Вот и хорошо, - фыркнул Рэд, - У тебя не очень-то получалось им быть и... Диксон посмотрел на него выразительно и тот виновато потупился. - Извини, - сказал он, - Я просто хотел пошутить. - Нет, все нормально, - качнул головой Диксон, - Ты имеешь право так говорить. Я ведь тебя... Я тебя из окна выбросил. Полицейские так не делают. Точно не делают. Рэд замолчал и глубоко ушел в свои мысли, так, что Диксону пришлось допивать свое пиво в одиночестве. Заговорил он только тогда, когда Диксон потянулся к бардачку машины, чтобы сложить туда пустую банку. - Знаешь, - сказал он, поднимая на Диксона свои светлые прозрачные глаза, - Может быть все не так плохо как ты думаешь? В смысле, никогда ничего не происходит просто так и, может быть, тебе отказали только для того, чтобы ты сегодня сидел со мной в одной машине на окраине Сент-Луиса и думал о том, как заработать деньги на бензин. Может быть, вся эта поездка нужна только для того, чтобы ты мог что-нибудь изменить. - Что, например? - спросил Диксон. Рэд посмотрел на него пронзительно, до рези в глазах. - Тебя... - сказал он негромко, - Или меня. Не знаю. Диксон сглотнул сухой комок в горле, и веревка на его шее раздалась в стороны, свободно пропуская в лёгкие воздух. - И ты... - протянул он неуверенно, - Ты действительно в это веришь? - Немного верю, - кивнул Рэд, - Это глупо? Диксон задумался, почувствовал, как петля свободно болтается на груди, и понял, что ему впервые не хочется удавиться: - Нет, - ответил он с запозданием, - Нет, не глупо. Больше они не говорили. Когда они уже готовились ко сну и Рэд пытался завернуться в свою куртку, Диксон ненадолго замер. - Мы ведь не поедем обратно, в Эббинг, верно? - спросил он, глядя на его спину. Спина ненадолго напряглась, завозилась, устраиваясь поудобнее, и россыпь веснушек, выглядывающая из-под ворота рубашки издевательски заплясала у Диксона перед глазами. - Нет, - сказал Рэд, и его голос улыбнулся ему, - Нет, не поедем. Диксон улыбнулся в ответ, отчего то уверенный, что Рэд это почувствует, и тоже лег спать. В ушах у него звучал ритмичный рэдовский пульс. Тук Тук Тук *** - Листовки! Это было первое, что услышал Диксон, когда проснулся. Солнце слепило ему в глаза, горло давила привычная уже петля, и под рукой мельтешил Рэд Уэлби. Не самое хорошее доброе утро. - Листовки, Диксон! - Что? - прохрипел Диксон, растирая лицо и всеми силами пытаясь продраться в недружелюбную реальность. - Я нашел нам работу! Будем раздавать листовки! И с этих слов для Диксона начался ад. Он подумал, что если всевышняя справедливость действительно существует, то для него момент расплаты случился сейчас. Солнце сегодня было особенно щедрым на тепло и Диксон, в своем душном тяжёлом костюме Кока-Колы рисковал заработать только тепловой удар, а никак не деньги. - Неужели эта клоунада так необходима? - раздражённо проворчал он. - Не жалуйся, нам за это платят, - добродушно отозвался Рэд, - Чем быстрее ты закончишь, тем быстрее сможешь раздеться. Я пойду на ту сторону, и, Диксон! - окликнул он его, прежде чем умчаться на другой конец дороги, - Не забывай улыбаться! Рэду легко было говорить. У него то дела шли не в пример лучше. Было ли это из-за того, что в отличии от Диксона, его не стали наряжать в громоздкую плюшевую камеру смерти и в своей белой кепке с повернутым набок козырьком, он чувствовал себя великолепно, как на курорте. Или дело было в личном обаянии Уэлби, который умел улыбаться так широко и непринужденно, что окружающие пропитывались его хорошим настроением. Или, может быть, во всем были виноваты высшие силы, но за несколько часов Рэд успел избавиться от большей части своей работы. Диксона же обходили по широкой дуге и ему вообще ничего не светило с его перекошенной обожжённой рожей. Ну, разве что солнце, которое в итоге всё-таки припекло ему голову. *** - Итого, сто долларов за десять часов. Плюс еще двадцать два доллара и пять центов. С учётом полной дозаправки и полноценным питанием, нам хватает их на один день, - вынес свой неутешительный вердикт Рэд, сгреб с капота машины мятую горстку купюр себе в ладонь и засунул в карман. Диксон страдальчески поморщился: - Так, что, получается, я зря сегодня чуть не умер? И не то, что бы он говорил неправду, скорее просто немного преувеличил. Рэд застыл, глядя куда-то мимо него. - Нет... - сказал он, - Нет, не зря. У меня есть идея! Жди здесь. - Хотя бы объясни, что за... - попытался спросить Диксон, но Рэд уже на полном ходу воткнулся в дверь музыкального магазина и скрылся в его недрах. Диксон подумал, что Рэд стал все чаще совершать странные хаотичные поступки и это, наверное, было плохим звоночком. Но выбора не оставалось, Рэд велел ждать здесь и Диксон, вынув из бардачка старый выпуск Человека-паука, принялся читать. На какое-то время его это заняло. Он был на седьмой страничке, когда рядом из неоткуда вырос Рэд с черным гитарным чехлом наперевес. - Садись в машину! - гаркнул он, практически не останавливаясь. И, ладно, это точно было плохим звоночком. - Что? - спросил Диксон совершенно потерянно. - Говорю, садись в машину и заводи! *** Когда они отъехали достаточно далеко от музыкального магазина и Рэд расслабленно закурил, Диксон медленно разжал стиснутые на руле пальцы, сбавил скорость и повернулся к нему. - Ты, что, потратил все деньги на гитару? - Нет, - ответил Рэд, - Я ее украл. Машину вильнуло. Диксон крепко сцепил зубы и выровнялся. - Я серьезно! - возмутился он. - Я тоже, - пожал плечами Рэд. Диксон нажал на тормоза так сильно, что их рвануло вперёд на лобовое стекло. Рэд, ударившись носом о бардачок, сдавленно чертыхнулся. Сзади гневно просигналили. - Сейчас! Сейчас! Господи... - крикнул в окно Диксон и съехал с дороги, - Уэлби, черт тебя дери! Это же... - Преступление, - закончил за него Рэд, - Я знаю. Но я оставил залог. Будем считать, что я ее арендовал. Ну же, я придумал отличный способ добыть деньги! И, почему-то, Диксон был уверен, что этот способ не будет работать. - Нас посадят, - пробормотал он, в ужасе откидываясь на спинку кресла. - Не посадят, если не узнают, поехали! *** И они поехали. Стоило отдать Рэду должное, он выбрал действительно людное место, вблизи Врат на Запад, - знаменитой стальной радуги, высотой в сто девяносто два метра. Диксон предупредил Рэда, что сдаст его с потрохами, если к ним подойдёт полиция и его вполне устроил такой компромисс. Вероятно, он был готов согласиться на что угодно, лишь бы Диксон перестал трепать ему нервы. - Ты ведь знаешь, Диксон, что из всего количества краж, полиция раскрывает едва ли треть? - спросил Рэд. Он прогулочным шагом рассекал по тротуарам, за его спиной свободно болталась ворованная гитара, и Диксон не мог перестать смотреть на нее как на чудовище. Диксон был уверен, что они входят в эту раскрываемую полицией треть преступлений. Но, в итоге, все прошло не так плохо, как он планировал. Голос у Рэда был красивым, и Диксону даже не пришлось со шляпой преследовать людей, в лучших традициях бродячих артистов. Люди сами добровольно отдавали Рэду деньги. И, в какой-то мере, Диксон их понимал. Он бы тоже отдал Рэду все свои деньги, если бы они уже не были у него. Он так и просидел рядом, до самой ночи, вслушиваясь в голос Рэда и разглядывая арку. Как там Рэд говорил? "Никогда ничего не происходит просто так" Что же, если это было действительно правдой и у судьбы были на них планы, они свершились сейчас. Этой холодной ночью в Сент-Луисе, за игрой на ворованной гитаре и с сияющей стальной радугой до небес. И не имело значения, смогут ли они заработать, чтобы уехать на Кубу. Он был счастлив прямо сейчас. - Диксон, смотри! - окликнул его Рэд. На капоте их машины сидел кот. Тот самый злосчастный кот, с тем самым злосчастным ошейником. Диксон смотрел, и не мог поверить своим глазам. Кажется, над ним кто-то очень сильно издевался. *** - Знаешь, после всего, что мы пережили, просто не могу не спросить. Ты ведь знаешь, что Куба, это остров? - спросил его Рэд следующим утром, когда они покинули Сент-Луис и пересекли границу Иллинойса. Рэд сам проложил маршрут и подсчитал, что в самом лучшем случае они доберутся до Флориды за полсуток, без учёта остановок. - Ну, теперь знаю, - сказал Диксон, придерживая кофе свободной рукой. - И... - И что? - Нет, ничего, - Рэд быстро откинулся на спинку кресла и продолжил смотреть в окно, - Едем дальше. И они поехали дальше. На заднем сиденье их машины лежала гитара в черном чехле, за которую они доплатили. Погода была ясная, бензобак полным, окна открытыми. Ветер задувал в лицо, и не хотелось думать ни о чем плохом. У них, наконец-то, все было прекрасно. Наверное, именно поэтому судьба подкинула им проблем. *** Это случилось на границе Кентукки и Теннеси. Дорожные работы перекрыли проезд, и ближайший объезд оказался платным. Рэд взял в руки карту и попробовал провести их по другой трассе, но, то ли разработчики карты в чем-то ошиблись, то ли она была старой, и сейчас многое изменилось, то ли Рэд просто неправильно ее прочёл, но они потерялись. - Кажется, пора признать свое поражение, - устало вздохнул Рэд, когда Диксон в очередной раз заехал к неизвестной развилке. - А я говорил, что надо было ехать через Арканзас, - недовольно проворчал Диксон. - Ехать через Арканзас, это делать огромный крюк. Мы бы потеряли часов пять, - возразил Рэд. - О да, - всплеснул Диксон руками, - Зато сейчас мы отлично сэкономили время, Уэлби! Просто великолепно! Рэд возмущённо взвился. Шестерёнки назревающего скандала медленно закрутились. - Откуда я мог знать, что они перекроют проезд?! - Все потому что сразу нужно было слушаться меня и ехать через Арканзас! - О боже, хватит! Мы сейчас зайдём по второму кругу! - Да хоть по десятому, все равно это меньше, чем я успел накатать по этим сраным никому неизвестным дорогам! *** Спустя полчаса, когда они оба выдохлись и замолчали, Диксон неловко постучал по рулю. - И... - протянул он неуверенно, - Что нам делать? За окном быстро вечерело и они все ещё не знали, где находятся. - Предлагаю ехать, пока остается бензин. - А потом? - А потом что-нибудь придумаем. В итоге Рэд придумал потратить последние деньги на ящик с бутылками в ближайшем придорожном кафе. - Хорошая новость, - сказал он дожидающемуся его Диксону, - Я знаю, где мы и как отсюда выбраться. - Зачем это? - спросил Диксон, кивнув на его позвякивающую ношу. Рэд посмотрел на ящик и водрузил его на капот машины. - Это, - ответил он, - Для снятия тревожности, агрессивности, истощения и прочих проявлений стресса. - Чего? - растерялся Диксон. И Рэд объяснил, не используя свой раздражающий менторский тон, а используя свой обычный, раздражающий рэдовский тон: - Для того, чтобы ты не кидался на меня, Диксон, а вместо этого бил бутылки! *** - Я заметил, - сказал Рэд, когда они выехали к крутому обрывистому склону и выбрались из машины, - Что ты очень легко уступаешь любым нервным потрясениям, и тебе не хватает чего-то, на чем можно выместить свою злость. Обычно, этим занимается школьный психолог, - рассказывает о методах борьбы со всплесками агрессии, - но тебя в этом где-то упустили, поэтому будем работать с тем, что есть. Диксон недовольно нахмурился. - У меня нет проблем с этим... Как его... - С контролем гнева? - спросил Рэд, - Именно с этим у тебя и проблемы. - Но разве этим не только подростки страдают? - Будем считать, что у тебя запоздалое развитие, - фыркнул Рэд и отошёл к ящику, - Знаешь, если тебя это утешит, здесь только половина пустые. Диксон развернулся к нему так резко, что едва не запутался в ногах. Рэд игриво покатал в ладонях бутылку с пивом. - Ну, что, окажешь мне честь, и начнёшь первым? *** Следующие несколько часов запомнились Диксону только громким звоном разбитого стекла. Алкоголь сразил его даже раньше шальной преступной вседозволенности. Кажется, он даже что-то кричал. Бездумно орал в темноту до хрипа в горле. Рэд едва не подпрыгивал от радости, когда Диксон швырял очередную бутылку. Подстрекал его. Диксон в шутку называл Рэда пидором и передавал ему пиво. И, при всем при этом, он, почему-то, показался себе ненормально по-идиотски свободным. *** После громкого звенящего звука бьющегося стекла, ночная тишина показалась Диксону чем-то безумным. Он сидел на капоте машины, прислонившись к Рэду плечом и завороженно слушал. Рэд, как всегда, был умницей и понятливо молчал. - Знаешь, - заговорил Диксон, когда последние крохи мандража схлынули с него и оставили только ровный безветренный штиль, - В Эббинге я постоянно задыхался. Мне было тяжело находиться там. Как... Как будто... - Как будто ты ничего не можешь изменить, - закончил за него Рэд и Диксон неожиданно очень ясно понял, что Рэд был таким же. Таким же, как он. Пытающимся сбежать из клетки, которую сам себе и построил. - Да, - сказал Диксон, - Да, так. Мне казалось, если я уеду, станет лучше, но... - Город оказался не причём, да? - печально хмыкнул Рэд, - Я знаю. Иногда это помогает. Ну, перемена мест. Но чаще всего дело не в городе. Дело в нас. В том, как мы относимся к жизни и в том, как мы ее живем. Это очень простая истина: если мы не изменимся, ничего не изменится. Рэд замолчал, а Диксон ещё некоторое время просто сидел, пропуская размышления через себя. - И, как думаешь, ты изменился? - спросил он, наконец. Рэд неуверенно улыбнулся ему. - Я? Думаю... Думаю немного да, а ты? Диксон неловко дёрнул плечом и задумался. - Да, - сказал он со смешком, - Думаю, да. И тогда Рэд Уэлби повернулся к нему лицом и сделал то, что Диксон должен был сделать уже давно. Потянулся целоваться. На языке у Диксона остался вкус пива, которое они оба хлестали, и вкус рэдовских сигарет. Под ладонями, прижатыми к рэдовской рябой шее, стучал мерный рэдовских пульс. Тук Тук Тук. *** Рассвет они встретили сидя на отшибе. - Кому сказать, что однажды я уехал на Кубу совсем без денег, зато в компании гея, к которому не равнодушен, так не поверят же, - сказал Диксон, сквозь распирающий его смех. Рэд Уэлби лежал головой на его коленях и перебирал пуговицы рубашки. - Знаешь, - ответил он, - То, что ты ко мне неравнодушен, тоже делает тебя геем. - Да? - вскинул брови Диксон, - Вот черт. Надеюсь, ты не из этих... - Не из кого? - Не из гомофобов. Они оба рассмеялись. Рэд перевернулся на живот и сел рядом. - Может, когда-нибудь, напишешь об этом книгу, - фыркнул он, и в его голосе лишь наполовину звучала насмешка. Как будто он верил в Диксона, больше его самого. И, в конце концов, если Диксон сумел уехать на Кубу без денег и в компании гея, то почему бы ему не суметь написать книгу. Он ещё не знал, о чем она будет, но уже знал, каким будет начало: "Однажды, Диксону повезло и Рэд Уэлби сел к нему в машину" "А впрочем..." Диксон посмотрел на пестрые испятнанные плечи Рэда, на его ладонь, ладно лежащую в его руке и понял, что петля не душит его уже очень давно. "А впрочем, ему повезло дважды" - Ну что, куда мы отправимся? - Вперед, Диксон, только вперёд.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.