ID работы: 7905608

Летние вечера так прекрасны

Слэш
NC-17
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Любовь - это роскошь

Настройки текста
…Выходя из здания парламента, ликующий Драммонд взглянул на облик Туманного Альбиона. Был ли Лондон всегда таким? Всегда ли в воздухе витал этот запах угля и болезни? Всегда ли.... Нет. Сменяются года и века, город следует за временем. Но все же некоторые здания оставались прежними: история смотрела юному политику в душу. А в душе у Драммонда была не политика и даже отнюдь не его милая невеста, с нетерпением ждущая церемонии. Там был совсем другой человек, которого нельзя заставлять ждать. В прошлый раз все закончилось так непр- - Сэр Роберт, передайте привет Дьяволу! - раздался слева крик старого мужчины. Доля секунды - Драммонд увидел взмывающее дуло пистолета. Сердце забилось чаще. Мужчина как раз в зоне доступа Драммонда, и тот не станет терять возможности предотвратить… смерть Роберта? Сквозь крики толпы юноша изо всех сил толкает преступника, и пистолет выстреливает в небо. Ещё минуту Драммонд оглушен, всё его правое ухо почернело от пороха. Видимо, дуло было очень близко, когда раздался выстрел. Королевская стража уже оцепила старика, когда к Драммонду подбежал озабоченный премьер-министр: - Святые угодники, Эдвард, ты в порядке?! - Да, сэр. Думаю, он хотел вас убить, - спаситель почти не слышал Роберта, но понимал, что тот говорит. Премьер крепко обнял человека, служащего единственной причиной, по которой он все ещё дышит. Драммонд ответил на объятия. Слух уже вернулся к нему, и он услышал доносящиеся издалека злобные выкрики преступника. Неудачное покушение его, верно, сильно расстроило. - Сэр Роберт, я должен идти, - сказал юноша, вспомнив про Альфреда. Про его улыбку… - Не раньше чем я выдам тебе все, что тебе полагается за мою душу- - Простите, мне правда нужно идти, - он направился в путь, ещё не закончив фразу, - И не нужно ничего, это был мой долг. Драммонд оставил шокированного Роберта на волю толпы. Альфред уже не знал, сколько времени он смотрел на пламя свечи. На стекающий воск. Быть может, Драммонд вообще не придет. После последнего - немудрено… Кто его вообще за язык тянул? Неосмотрительность - додумался, конечно! В его голове мелькали воспоминания из Шотландии. Самые счастливые моменты его жизни. Так быстро прерванные... Лорд позволил себе пустить небольшую слезу. Хотя вернее было бы сказать, что он ее и не заметил. Утомленный ожиданием и тяжкими мыслями, Альфред вскочил из-за стола. - Собираешься уходить без меня? - такой милый сердцу голос вернул Альфреда в реальность. Не сдержав улыбки и лёгкого смешка, лорд обратил свой взгляд на возлюбленного... Господи, что у него с ухом?! - Без тебя - ни за что! - Альфред был встревожен, - Что произошло? Что с твоим ухом?! - Ухом? - кажется, Эдвард даже не удосужился заранее взглянуть в зеркало. Тем временем эти господа из сливок высшего английского общества сели за столик. - Да, ухом, - Альфред подался вперёд, возможно, на опасно близкое расстояние, и продолжил шепотом, - оно все чёрное! Это… порох? - Судя по всему, - Драммонда явно не волновал предмет разговора. Альфред был почти взбешён таким казуальным ответом. Он заявляется через столько времени с черным от пороха ухом и даже не пытается объяснить! - Что произошло, Драммонд? - Закон прошел, это самое главное. - Драммонд! - белокурый лорд только сейчас осознал, что до сих пор находится всего в нескольких сантиметрах от лица своей любви. Он смущённо возвращается в обычное положение за столом. Официант принес вино. Красное полусладкое, 1822 года. Жидкость разливалась по бокалам с некоторой игривостью, словно вину не сиделось на месте от нетерпения. - Благодарю, - Альфред обращался к официанту, но не отводил взгляда от глаз Драммонда, который все так же улыбался своей неповторимой улыбкой. Альфред все никак не мог вспомнить, какую же картину ему напоминала эта скромная, загадочная улыбка. Должно быть, что-то из старых мастеров. - Эдвард, прошу, скажи мне, что произошло, - Альфред продолжил разговор, когда официант ушел. Эдвард сделал хороший глоток вина и помрачнел в лице. - Было покушение на премьер-министра. На секунду Альфред застыл в недоумении. - Он...? - Обошлось без жертв. Я оказался рядом с мерзавцем и остановил его. - Как минимум одна жертва есть - твое ухо. - Выстрел был прямо рядом с ним, меня на минуту оглушило. Альфред глотнул вина. - Я… Я не знал, что и сказать, - Лорд определенно был честен, - но думаю, что это необходимо отметить. - Что именно: покушение или мое ухо? - Эдвард как ни в чем не бывало выдал остроты. - За верность и храбрость мистера Эдварда Драммонда, его героический поступок, спасший жизнь нашего мудрого премьер-министра, - Альфред произнес тост. Драммонд улыбнулся и поднял свой бокал. - За мудрость и скромность лорда Альфреда, за его дружескую верность и добрые советы, самоотверженность и доброту. - За нас, - неожиданно друг для друга одновременно сказали джентльмены и, слегка рассмеявшись, принялись к вину и блюдам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.