ID работы: 7908481

Моменты

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
80
переводчик
K.E.N.A бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 111 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
*** Глупо, конечно, но все это началось с того раза, когда он забыл включить будильник. Вышло ужасно неловко, ведь он-то знал, что после ночи воскресенья, проведенной в его квартире, она заезжает домой перед работой. - Прости, Скалли, я думал, что выставил время правильно... - Все в порядке, Малдер, - пробормотала она приглушенно, не отрываясь от его подушки. - Я еще успеваю. * * * Каждую среду он подкидывает ей на стол шоколадный батончик из автомата в их подвале. И это не легкое кокосовое лакомство, на которое Скалли еще как-то соглашается. Нет, это увесистые, набитые сахаром, орехами и карамелью сласти. Каждый раз, увидев их, она напоминает ему, что не нуждается в таком количестве дополнительных калорий. Но при этом Малдер все время находит пустые обертки в мусорной корзине с ее стороны стола. * * * После неудачного завершения дела, пребывая в отвратительном настроении, он вернулся в их подвальный офис - завершить отчет. Экспертизу, проведенную Скалли, не одобрили при расследовании, и именно этот факт добавил Малдеру раздражительности в общении с окружающими. Его напарница уже ушла, но, подходя к столу, он заметил прикрепленную к монитору записку: "Ушла раньше, раз уж тут некому действовать мне на нервы. Если тебе что-то понадобится - звони, вечером я дома. С". Вместо того, чтобы скомкать и выкинуть бумажку после прочтения, Малдер, словно случайно, позволил листку скользнуть в открытый ящик стола. * * * Одним чудесным пятничным вечером она вдруг попросила его остаться на выходные. Удивленный, он осторожно согласился, внезапно занервничав. В субботу они позавтракали в кафе, затем отправились в Национальный арборетум США* и гуляли там, обласканные солнцем, пока не загудели ноги. Тогда они вернулись в квартиру Скалли, где она быстро приготовила овощную запеканку. Малдер помогал с десертом, как мог, щедро накладывая на тарелку напарницы куда больше орехового мороженого, чем следовало. А она, хоть и протестовала с улыбкой, съела в итоге все. Утром воскресенья Малдер поторопился предложить Скалли помощь в уборке дома, и, к его удивлению, она согласилась, выдав ему задания - вытереть пыль и пропылесосить, пока она отмывает духовку. Ужин Скалли тоже собиралась готовить сама, но он отговорил ее, предложив взамен заказать еду на дом. Во-первых, ему хотелось, чтобы она отдохнула после домашних дел, а во-вторых, это был его вклад в их веселое воскресное времяпрепровождение. Когда она уснула, прижавшись к нему, прямо во время просмотра фильма, Малдеру вдруг захотелось поднять ее на руки и отнести в постель. Впрочем, он ограничился тем, что помог ей встать и вместе с ней, полусонной, отправился в спальню. - Было мило, - пробормотала она, пока они устраивались под одеялом. Засыпая, он провел ладонью по ее спине в знак согласия. * * * Однажды днем, когда они сидели в своем подвальном офисе, зарывшись в отчетах, Скалли внезапно метнула карандаш в центр комнаты, чем-то до крайности раздосадованная. И тут же, схватившись рукой за шею, скривилась в гримасе чистой боли. Без лишних слов Малдер шагнул, встав позади нее, и аккуратно начал разминать напряженные узлы мышц на плечах напарницы, сопровождая массаж легчайшим поцелуем в ее макушку. * * * - Как-нибудь возьму тебя с собой в Йеллоустон**, - убежденно сообщил он Скалли в ответ на ее заявление, что ребёнком она ни разу не бывала в походах. - Будем идти с рюкзаками, осматривать достопримечательности... заночуем в хижине. Увидишь, тебе понравится: там потрясающе красиво. Он вдруг отвернулся, смутившись. - Ты и правда хочешь поехать со мной, Малдер? Организовать как-нибудь совместный отпуск? Оживленность ее голоса поразила его. Как будто вместо Скалли вдруг заговорила маленькая рыжеволосая девочка, которую никогда не брали в походы, а вот теперь возьмут. - Я очень хочу поехать с тобой. -– Он улыбнулся, и улыбка эта стала ответом куда более красноречивым, чем любые слова. * * * Однажды утром он проснулся от странного щекочущего ощущения в области затылка. Недоуменно обернулся и обнаружил, что Скалли лежит рядом, оперевшись на локоть, рассматривает и перебирает пальцами его спутавшиеся за время сна волосы. На лице ее были написана столь неприкрытая нежность, что Малдер даже не нашел, что сказать. Только молча смотрел на нее. А она пожала плечами и смущенно призналась: - Мне нравятся твои волосы. * * * - Малдер, все в порядке? - Ее голос на том конце телефонной линии прозвучал озабоченно. Стояла душная ночь, и прошло уже немало часов после рабочего дня, в конце которого они разъехались по своим квартирам. - Просто хотел еще раз услышать твой голос, - признался он мягко. Скалли никак не прокомментировала это его сообщение, но голос ее заметно потеплел - он это сразу заметил. Только сорок минут спустя, положив трубку, Малдер понял, какое счастье ему доставляет слышать ее голос, шепчущий "спокойной ночи". И неважно, находится она у себя дома, разговаривая с ним по телефону, или лежит рядом, разгоряченная и растрепанная после секса. От этой мысли он вдруг смутился и, хмыкнув себе под нос, вернул телефон на место и отправился в спальню. На диване Малдер больше не спал: ему нравилось ложиться в постель, хранившую запах Скалли. Разрозненные моменты их жизни складывались в нечто совершенно потрясающее… *** В офис в тот день она спустилась позднее обычного, после завершения всех навалившихся дел. Уставшая, немного выбитая из колеи и сильно раздраженная тем фактом, что напарника не наблюдалось поблизости, Скалли швырнула сумку на ту часть стола, что негласно принадлежала ей, громко фыркнула, вкладывая в этот звук все свои чувства по отношению к вечным опозданиям Малдера, и только потом вспомнила, что вчера он упоминал о встрече со Скиннером. Она была на полпути к кофе-машине, когда внимание ее привлек компьютер. На клавиатуре лежали игрушечная фигурка пришельца и маленькая поздравительная открытка без конверта. Даже не видя почерка, Скалли уже могла сказать, от кого было это послание. Сжав на мгновение игрушку в ладони, она с изумлением поняла, что оттягивает момент, заранее смущаясь тех слов, что увидит в открытке. Внутри четким почерком Малдера было написано: "Мне сложно выразить свои чувства, но, надеюсь, ты знаешь, как много этот день значит для меня. Спасибо. С любовью, М". Даже зная, какой сегодня день, Скалли все равно бросила взгляд на календарь, просто для уверенности. Шестое марта. И вся ее усталость, вся раздражительность исчезли враз, как по волшебству. * * * Через какое-то время после того, как они стали спать вместе, Скалли с уверенностью могла утверждать, что ее партнер обожает нежности после занятий любовью. Нельзя сказать, что сей факт стал для нее сюрпризом, однако обескураживающим он все же был, учитывая, что раньше она встречалась с куда менее эмоциональными партнерами, да и сама не считала себя склонной к подобному проявлению чувств. А Малдер, помимо объятий после секса, обзавелся привычкой проводить пальцами вверх-вниз по ее предплечью или перебирать мягкие волоски между ее ног, пока они лежали в постели. - Тебя это раздражает? - спросил он как-то. Вместо ответа она лишь устроилась уютнее в кольце его рук. - Вообще-то, нет, Малдер. Мне это нравится. Он довольно усмехнулся, всколыхнув своим дыханием короткие волоски на ее шее. - Не думал, что ты у нас такая обнимашка, Скалли. Она обернулась, смерив его взглядом - и наградив улыбкой. - Ты прав. Но я ведь могу и меняться - благодаря тебе. * * * - О чем задумался? Она задала этот вопрос во время позднего завтрака в их офисе, глядя на непривычно задумчивое лицо напарника. Перед тем, как ответить, Малдер сделал изрядный глоток кофе: - О браке. По-прежнему серьезный, он поставил кружку с кофе на стол. Выражение лица оставалось бесстрастным, и только барабанившие по клавиатуре пальцы выдавали его волнение. А она не смогла сдержать недоверчивого смешка, ненароком вырвавшегося из горла. - Думала, ты не веришь в брак, Малдер. Пару недель назад они уже обсуждали этот вопрос, и точку зрения Малдера Скалли нашла весьма убедительной, учитывая его семейную историю и предыдущие отношения с женщинами. - Так было раньше. Он, наконец-то, перестал мучать клавиатуру, повернулся и посмотрел на Скалли так, что кожа ее покрылась мурашками, к счастью, не видными под строгим рабочим костюмом. * * * - Что во мне нравится тебе больше всего? - спросила она как-то вечером, будучи под хмельком настолько, чтобы в кои-то веки возжелать удовлетворить свое тщеславие. В этот раз Скалли выпила больше, чем Малдер, что привело их к нетипичной расстановке сил при беседе: она больше говорила и смеялась, а он больше слушал и улыбался. Скалли ожидала в ответ какой-то предсказуемости: комплимента ее глазам, улыбке, может быть, даже рукам или голосу. Однако, к ее удивлению, Малдер не назвал ничего из того, что она перечислила мысленно. Он вообще ничего не сказал, только, улыбнувшись, встал позади и отвел ее волосы с шеи. И, прежде чем она смогла сформулировать вопрос, оставил нежный, но уверенный поцелуй на ее позвонке, прямо на бугорке, который скрывал в себе вшитый под кожу чип. - Вот что мне нравится больше всего. Потому что именно эта штука помогла вернуть тебя мне, - пробормотал Малдер. * * * - Ответ: Роберт Хефт! Воодушевленный голос Малдера донесся из кухни. В четвертый или пятый раз Скалли обернулась по направлению к нему, с выражением искреннего изумления на лице. За последние несколько минут Малдер абсолютно правильно ответил на все вопросы Jeopardy!***, звучавшие из телевизора. А ведь его даже не было в гостиной! - Выбираю "языки" за 400, Алекс! - Слово, обозначающее определенный вид транспорта, и звучащее одинаково на десяти языках? - Такси, - прокомментировал Малдер, появляясь из кухни, еще до того, как один из игроков первым успел нажать на кнопку ответа. Он бросил взгляд на Скалли, уютно устроившуюся на диване, и смутился, заметив, что она не отрываясь смотрит на него. - Извини, - начал он, но она покачала головой, не скрывая нежной улыбки. - Не извиняйся, Малдер. Просто иногда я вдруг вспоминаю, насколько острый у тебя ум. И это неизменно восхищает меня. Выражение его лица, застенчивое и гордое одновременно, заставило сердце Скалли на секунду сжаться. * * * Все эти мелочи, - размышляла она рассеянно, - все эти повседневные моменты их жизни, постепенно они сливаются в нечто очень существенное и важное... Чувствуя себя совершенно расслабленной и невероятно, абсолютно счастливой, Скалли лежала рядом с Малдером, откинувшимся на спинку кровати. Телевизор был включен, и, хотя со стороны могло показаться, что Малдер полностью сосредоточен на вечернем шоу, его рука лежала на ее спине, а пальцы машинально чертили линии по ее обнаженной коже, все еще влажной после душа. Она уже знала, что это движение означает его желание заняться любовью, и испытывала ответный позыв, как и всегда, когда Малдер давал понять, что хочет ее. Чувствовалось, что он чем-то озабочен сегодня, но Скалли решила не устраивать расспросов, и была рада, когда Малдер сам завел разговор: - Скалли. Понимаю, ты еще не готова…, - в голосе его чувствовалась нерешительность, - но я хочу, чтобы ты знала: я намерен однажды просить твоей руки. Приятное чувство, разлившееся по ее телу, никак не было связано с удовольствием от тактильных ощущений, хотя теплая рука Малдера все еще поглаживала ее спину. И Скалли удивила саму себя, понимая, что задыхается от волнения, говоря: - Малдер? - Да? - Хочу, чтобы ты знал: я намереваюсь сказать "да". Конец * Национальный арборетум США - дендрарий, расположенный в северо-восточной части Вашингтона. Один из самых крупных ботанических садов страны. ** Йеллоустон - объект Всемирного Наследия ЮНЕСКО, первый в мире национальный парк (основан 1 марта 1872 года). Находится на территории штатов Вайоминг, Монтана и Айдахо. Парк знаменит многочисленными гейзерами, богатой живой природой, живописными ландшафтами. *** Jeopardy! (с англ. — «Рискуй!») — американская телевизионная игра-викторина, российский аналог – «Своя игра».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.