Янтарные часы

Горячая работа
R
В процессе
30
Размер:
планируется Макси, написано 180 страниц, 51 546 слов, 44 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
30 Нравится 64 Отзывы 4 В сборник

Да ладно?!

Настройки
— Ничего не понимаю. Среди гостей нет никого на букву Б. Нервно перелистывая обратно, хмурилась София. Она уже по третьему кругу перечитывала список. Но ничего не менялось. Стоявший рядом, с серьёзным лицом, Седрик протянул руку. — Можно? София кивнула. Оперевшись рукой о стол, он навис над Софией и перелистнул страницу. Чуть наклонившись начал вчитываться в мелкие строчки в столбик. — Так вот же! — Радостно он хлопнул по листу, — Билли Хью! — Это женщина, — пробубнила София. — Билли? Женщина? — Да. Графиня алмазного Междуречья. — Эм… Ладно. Он пробежал глазами дальше. Перелистнул и перечитал снова. — Ни-че-го, — хмуро изрекла София, откидываясь на спинку стула. — А остальное? — кивнул Седрик на нетронутые листы. — Это список свиты каждого семейства. — И что? Давай и их посмотрим. — Седди, чтобы Эмбер и кто-то не относящийся к высшему обществу? — А может он невероятно хорош собой? — натянув хитрую улыбку волшебник прищурил один глаз и повилял бёдрами. —Отлично, только где она могла подцепить этого красавчика за время нашего отсутствия? — не веря в предложенную теорию, вздохнула София. — Кто знает. Они стали внимательно изучать списки сопровождающих важных особ. Обычные имена… Каких только нет. Вдруг в напряженной тишине лицо Седрика озарилось. Он взвопил: — Точно! Бильбо!!! Бильбо Беггинс! Ты смотри, аж целых два Б! София подскочила. Ее глаза забегали, она судорожно уставилась в лист. — Что?! Где? — Да там, в книжке одной. Что-то там про хоббитов... Так, вспомнил. — как бы между прочим, проговорил Седрик, махнув рукой. И прикрывая рот, широко зевнул. — Интересная кстати, почитай как нибудь. София оторвалась от листа и подняла на него недоумевающий взгляд. Они смотрели друг на друга пару секунд. От её озадаченного вида Седрик не сдержался и прыснул от смеха. — Седрик! Мерлин и мухоморы! Поняв что тот пошутил, София шлепнула его по предплечью. — Так. Короче говоря, нет здесь никакого мистера Б. — девушка сложила списки стопочкой и отложила в сторону. И с осуждающей улыбкой покосилась на мужа. — И Билли Беггинса тоже. — Интересно, а для кого мы тогда старались? — отсмеявшись, волшебник принял спокойный вид. — Надо спросить у Бейливика, точно ли это всё. Седрик облокотился задом о стол и скрестил руки на груди. — Ты же знаешь, составление списков это дело не одного дня. Эти приглашения, эти подтверждения… — Знаю. — София оперлась щекой о ладонь и задумчиво посмотрела на стопку листов. Ее пальчик проскользил по краешку бумаг. — У меня такое ощущение будто мы что-то упускаем. Прямо перед носом. Рука волшебника ласково легла ей на спину. — Пойдем отдыхать. У нас еще работы сегодня уууу до самой ночи. София встрепенулась: — Думаешь, так много? — Да я шучу. Но отработать нужно на совесть. Мы же не хотим чтобы всё к утру завяло? — Да, конечно. — серьезно кивнула принцесса.

***

Весь вечер София и Седрик помогали с оформлением праздника. То там, то здесь нужна была их помощь. Воздушные розовые бутоны взлетали из корзин, сплетаясь в причудливые гирлянды и закреплялись под потолком. Следом шло заклинание долгой жизни растений, чтобы те оставались свежими до конца фестиваля даже без воды. Прислуга принесла ещё три корзины. София подошла ближе, посмотреть на цветы. — Ну как ты тут? — приобнял подошедший Седрик. Он украшал столовую, и закончив пришёл чтобы присоединиться. Не успела София ответить, как к ним подлетел Бейливик. — Ваше Высочество, мистер Седрик. Это последние. Они идеальны, но их не так много, как мы ожидали. — виновато изрек мажордом. — Пожалуйста, умножьте количество на три. — Без проблем! — Седрик прочитал заклинание и корзин с розами стало в три раза больше. Глаза Бейливика засветились благодарностью. — Спасибо! Он обратился к прислуге с указаниями куда какие корзины отнести. Закончив с этим, мужчина повернулся к парочке: — Как хорошо что вы вернулись пораньше! — Я пойду с этой стороны, а ты тогда те три окна. — обратилась София к Седрику. Тот согласился. — Хорошо. Девушка поспешно ушла. — Слушай, — начал волшебник, повернувшись к Бейливику. Тот стоял на месте и оценивающе смотрел на проделанную работу. — А? Что такое? — отвлекся дворецкий и посмотрел на Седрика. Тот продолжил: — В тех списках гостей. Там точно все? — А что, мы кого-то забыли? — ужаснулся Бейливик. — Нет, нет! Просто показалось народу ожидалось еще больше. — увиливая ответил волшебник. Бейливик раздражённо нахмурился. Он устало поднял глаза к потолку и, прикрыв их, выдохнул. — Ошибок нет. Список гостей, а так же их свиты подтвержден королем. Седрик собирался ретироваться: — Ладно, спасибо. Мы когда с цветами закончим, занесем тебе в кабинет. — Хорошо. — раздражённо кинул Бейливик, стараясь сохранять спокойствие. И вот уже Седрик шагнул чтобы уйти, как Бейливик решил посмотреть на время и достал… «ЧАСЫ! ТЕ САМЫЕ ЧАСЫ!!!» Взорвалось в сознании волшебника. Шокированный, он замер. «Мистер Б.! Так вот он — мистер Б. БЕЙЛИВИК!» — Ого, какая красота! — резко развернувшись к мажордому он сменил вектор направления. С якобы невинным любопытством он сунул нос рассматривая диковинку. Сконфузившись, Бейливик было хотел спрятать в карман, но Седрик бесцеремонно схватил его за руку. — Откуда у тебя такая прелесть? Ты сто лет ходил с одними и теми же часами. Бейливик раздраженно выдернул руку из захвата. И убрал часы. Ему хотелось сказать «Не твоё собачье дело», но он был крайне воспитанным. Поэтому ответил холодно и полуправдой: — Подарок от королевской семьи за хорошую работу. Тут Седрик не смог сдержаться. Он приблизился и шепнул: — Это каким местом ты так поработал? Бейливик побагровел. — Попрошу Вас выбирать выражения. — злобно процедил он. Заметив несвойственную мажардому реакцию, Седрик бесстрашно подбоченился. — А что я сказал? Или есть что скрывать? Презрительно сузив глаза, мажордом совладал с чувствами, гордо выпрямился и бесстрастно ответил: — Украшение зала еще не окончено. Меня ждут дела. Чего и вам желаю. Он демонстративно кивнул и резко развернувшись пошел прочь. — Подожди! — остановил его Седрик. Тот удивленно обернулся. Возглас волшебника оказался слишком громким и привлек внимание окружающих. — Хотя… Потом поговорим. — виновато покосившись на зевак, потер своё предплечье Седрик. — Нам не о чем разговаривать. — злобно бросил Бейливик. И развернувшись ушел. — Мда… Вот это поворот. Неужели… Да не может быть. Седрику хотелось мчаться, бежать, лететь стрелой скорее рассказать всё Софии! Но он понимал — после такой информации она вряд ли сможет нормально работать. Это он смог в конце концов обуздать свои эмоции и воспитать в себе хладнокровную сосредоточенность, чтобы не ошибаться с заклинаниями. А она? Седрик подошел к кушетке у стены и сел. Он нервно взъерошил волосы на голове и посмотрел в сторону Софии. Та в другом конце зала легкими взмахами палочки творила чудеса. «Когда делают подарок из благодарности не краснеют и не скрывают имени. Какая же она глупая! — подумал он о Эмбер, — Рано или поздно мы бы всё равно заметили...» Волшебник встал. «Надо заняться делом. А остальное потом. Всё потом.»
30 Нравится 64 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (4)