ID работы: 7918117

Swapped story

Гет
R
В процессе
46
автор
Размер:
планируется Миди, написано 40 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 24 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Я впервые наблюдала путешествие во времени. Гидеон встал перед хронографом прекрасный в своем камзоле и дурацких чулочках. Его кудрявые волосы были убраны на затылке. Он вставил палец в окошечко под головой льва, повернул голову в мою сторону, подмигнул мне и с веселой улыбкой растворился в вспышке белого света.       Когда пришла моя очередь, то я проделала все тоже самое, что и он только с большим страхом и неуверенностью, что странно, ведь меня к этому готовили. Я подошла к хронографу, колени дрожали. Я вставила палец в окошко под летящим вороном, мой палец уколола тонкая игла и вся комната исчезла в ослепляющем красном свете.       Мягко приземлиться у меня не получилось. Я не устояла на ногах и провалилась в собственные юбки так глубоко, что Гидеону пришлось меня оттуда доставать. Пришлось потом еще долго отряхивать огромное платье. Когда же мы вышли из алхимической лаборатории, то на первом же лестничном пролете нас встретили охранники. Я быстро сказала Гидеону пароль и он его повторил без ошибок хранителям. Нас даже проводили наверх. Подойдя к кабинету графа, нам сказали, что его нет на месте и что он гостит в доме лорда Бромптона.       Нам дали карету и мы доехали туда примерно за минут двадцать. Однако, наш кучер решил немного поиграть в «Форсаж» и я в карете чуть было не перевернулась пару раз. А Гидеон пытался меня ловить, когда я пару раз падала прямо на него. Правда, потом я ловила на себе его странные взгляды, которые иногда задерживались на моем декольте оперной певицы. В общем неловкостей было полно.       Приехав и войдя в кабинет лорда Бромптона, мы увидели троих людей, которые общались между собой: один на английском, другой на румынском, а третий на обоих. Один из них, тот что говорил на румынском и был похож на самого графа Дракулу, изредка говорил на ломаном английском. Нас представили и только тогда они обратили на нас свое внимание. — Гидеон, мальчик мой! Как я рад снова тебя видеть! Господа, — граф обратился к своим собеседникам. — Это прапраправнук моего прапраправнука, Гидеон де Виллер! — мужчины синхронно сделали легкий поклон. — Et tu dois être notre cher Rubin, alors ma fille? * — Граф резко перешел на французский. — Оui, monsieur, ** — ответила я, также на французском. А Гидеон удивленно уставился на меня. — — Welche Sprachen kennen Sie noch, Liebes? *** — спросил он уже на немецком. — Englisch, natürlich, Französisch, Deutsch, Spanisch, Rumänisch und Portugiesisch****, — ответила я, а Гидеон, лорд Бромптон и граф Дракула продолжали шокировано пялиться на меня. Мне было безумно приятно. Граф одобрительно кивнул. — Так значит, ты у нас умная девочка. — Хранители ни за что не выпустили глупую путешественницу. Но я прекрасно понимаю свою роль в данном месте, сэр. — Очаровательно. Девушка знает свое место! Восхитительно! Однако, ты не так умна, как о себе думаешь, дорогая.Ne vous chargez pas*****, милая. Гидеон, пойдем со мной. Она в хороших руках, — добавил граф, когда увидел растерянный взгляд парня. И он его увел в дальний кабинет.       Я хорошо знала про отношение графа ко всему женскому полу, но чтобы настолько все было плохо, я и не представляла. Конечно, обидно слышать про то, что ты глупая или никчемная, в это время так и обращались с женщинами, их воспринимали как симпатичных кукол.       За всеми моими размышлениями я и не заметила, как ко мне подошел лорд Пончик и начал гладить по плечам. Я на него испуганно посмотрела, на что он отреагировал, но не убрал своих рук: — Леди, граф не прав. Вы прекрасны, не стоит занижать свое чувство достоинства, — он провел руками от локтя обратно до плеч и спустил свои ладони уже по моему торсу, то есть опустил свои руки мне на грудь. Я быстро отстранилась. Еще чего мне не хватало! Вот наглец! За этим я не заметила, что граф Дракула подошел сзади и, отойдя, я уперлась прямо в него. Боже мой! У него нет радужной оболочки глаза, его глаза полностью черные. Ну и страхолюдина! Тут я вспомнила, кто это. Это Ракоци, друг графа Сен Жармена. Он из Трансильвании. Ну точно вампир!       Когда я уже была готова снять со стены шпагу и защищаться, вышли Гидеон и граф. Гидеон так на меня посмотрел, и мне показалось, что в его глазах блеснул огонёк ярости. Почему? Не знаю. — Гвендолин, пошли. Нам пора обратно в Темпл, — сказал он серьёзным голосом. Потом он схватил меня за руку и потащил к выходу. Когда мы вышли из комнаты я выдернула руку: — Я сама могу ходить! Не трёхлетний ребёнок! — Что-то ты мне беззащитной показалась там. — А вот и нет! Я была готова взять со стены шпагу или книги и начать отбиваться! — Да-да, конечно. — Дядя Фальк говорил, что ты довольно приятная личность, но что-то я в этом уже сомневаюсь, — мы уже вышли из дома и подошли к карете. — Залазь, — скомандовал Гидеон и подал мне руку. — Сама справлюсь! — сказала я и оттолкнула его ладонь. — Как скажешь.       Всю дорогу мы ехали молча. Но мне показалось, что едем мы слишком долго и я решила выглянуть в окно. — Это же Гайд-парк. — Что? — переспросил Гидеон, — нас не должны вести здесь. Эй, Уилбор… — парень резко замолчал после выстрела. — Это… — Да. Так сиди здесь, а я остановлю лошадей, — с этими словами он вылез из кареты на ходу и пересел на место кучера. Снова раздался выстрел. — Гидеон! — Я жив! — — Ненадолго! — зазвучал совершенно новый голос.       Надо было его спасать. Я вышла из кареты, где-то звучали шпаги и появились еще два голоса. Еще выстрел. Я осмотрело тело нашего кучера и забрала его шпагу.        Все равно она ему уже не понадобится.       Я обошла карету и увидела сцену сражения. Один нападавший был уже мертв. Но Гидеон не справлялся с двумя оппонентами. Быстро подбежав и перехватив удар в спину Гидеона, я привлекла внимание второго нападавшего и у нас с ним завязалась дуэль. Взмах, шаг на него, еще взмах, пара мудреных движений шпагой и его оружие полетело на землю, а наконечник моего упирался в его горло. Гидеон припер к стенке кареты другого. — Девушка не может владеть шпагой, — сказал мой противник. —  С чего ты так решил? — спросила я и перерезала ему сонную артерию. Гидеон уже допросил последнего и тоже разрезал ему вену. Они оба истекли кровью. — Гвен, ты не должна была… — Я управляюсь со шпагой лучше тебя, так что заткнись! — сурово сказала я. Тут все закружилось и меня выбросило обратно в настоящее. И до меня дошло — я убила человека. Без малейших колебаний. — Я — хладнокровная убийца. — Все нормально, это была самозащита. — Нет же, я уже победила, но все равно убила его! Я ужасный человек! — Ты научишься жить с этим. Все путешественники живут с этой ношей.       Гидеон приобнял меня за плечи. Сил вырываться у меня не было. Я устала и морально и физически. — Я хочу обратно в Темпл. — Я сейчас позвоню мистеру Джорджу, он нас заберет. — Ты брал с собой телефон? — Ну, на всякий пожарный случай. Как раз как этот.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.