Я пришла по твою душу, бака!

R
Завершён
1304
3
автор
Афаэль соавтор
Фэндом:
Размер:
143 страницы, 55 389 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1304 Нравится 357 Отзывы 534 В сборник

Здравствуй новый мир

Настройки
      На улице была жаркая погода. Время показывало не больше двенадцати часов дня. Повсюду слышались звуки природы: пели птицы, кое-где жужжали насекомые, ветер легко раскачивал листья на кустах и деревьях, создавая впечатление зелёного водопада. Недалеко журчал ручей. Лес жил своей жизнью… даже если кто-то из млекопитающих проходил через чащу, те не стремились нарушать этот покой. Лесной покой.       Так бы и дальше продолжалось, да вот незадача, идиллию прервал громкий вскрик, глухие удары об толстые ветки деревьев и... белая макушка девушки сквозь зелёную завесу, рухнувшая в широкие и плотные кусты шиповника. От неожиданности, впившихся иголок девушка вскрикнула ещё раз, и уже замерла, тихо поскуливая от боли.       Со стоном раненого зверя, девушка кое-как вылезла из колючих кустов, параллельно матерясь. Ранее всегда сдержанная, воспитанная, под своё коронное «блять» снова упавшая на колени, запнувшись о свои ноги блондинка схватилась за голову. И тут до неё дошёл маленький факт. Голос-то высокий! Он напоминал перелив пения птичек. А затем невольно она стала рассматривать свои руки. Мягкая кожа, ухоженный маникюр — вроде ничего особенного, так и должно быть у девушки, но…       — Так, последняя точка синхронизации, — буркнула блондинка и схватилась за виски.       Она припоминала божество, которое что-то очень долго ей вещало, но она уже половину забыла. И догадка оказалась не самой приятной: видимо, он напоследок решил подложить ей подлянку, и таким образом скинул её тушку сюда, как мешок с… кхм, да.       Задрав чуть исцарапанное лицо вверх, Сара всё же решила осмотреться. С виду ничего необычного: обычный лес с обычными производными звуками. С колючего солнцепёка хотелось пить.       «Так, надо встать» — мысленно сказала себе девушка и встала на дрожащие ноги.       Чуть дальше местность выделяла небольшую тропу, по которой определённо кто-то шёл. Сердце забилось где-то в горле от страха, как птичка в клетке. Мало ли какой местный шиноби увидит её и на месте растерзает. Этот мир опасен. Но, увидев, кто идёт, Сара немного расслабилась.       По дорожке шла маленького роста старушка. Седые волосы были собраны в пучок на макушке, морщинистое лицо, указывало на почтенный возраст бабули. Как обычно показывали в аниме, её глаза были зажмурены. За спиной она несла что-то типа рюкзака, достаточно большого размера, который никак не соответствовал размерам самой бабушки. Сара быстро среагировала мгновенно и решила воспользоваться советом Акатоша, прикинувшись, что потеряла память.       — Простите, — обратилась она к старушке; та сразу остановилась и посмотрела на нее:       — Да, милая? — нежно улыбнулась бабушка.       — Вы мне не поможете? Я ничего не помню, ни как меня зовут, ни как я тут оказалась, — Сара сделала трагическое лицо. Женщина напряглась, но тут же смягчилась в лице, видимо, что-то придумав, сказала:       — Ох, моя дорогая, мне очень жаль. Но я могу тебе предложить лишь провести тебя в мою деревушку. Там ты сможешь переодеться и покушать, ну, а дальше мы решим, что же с тобой делать, у меня как раз есть гостевая комната.       Старушка улыбнулась и посмотрела на странный наряд незнакомки. Ещё бы, такой вид явно удивил её: на белокурой голове застряли ветки и листья, вся исцарапана и, главное, странная одежда. Чёрная курточка, когда на улице плюс тридцать, черные брюки с дырками на коленях и очень необычная обувь. В их местах определённо никто не носит такие. Сара словила взгляд бабули и мысленно чертыхнулась, ведь конспиратор из неё никакой, да и Акатош тоже хорош. Отправил её в другой мир в той же одежде, в которой она прыгнула с моста. И если про дырявые штаны можно сказать, что она просто порвала их на коленях, то кроссовки «Asics» явно выдавали её за чужестранку, ну или какого нибудь пришельца. Но упускать шанс и хоть где-то пробиться Сара не собиралась и поэтому лишь спешно сказала:       — Спасибо, я очень вам признательна. Давайте я вам помогу, — имея ввиду тяжелую, с виду, ношу старушки.       — Она не тяжелая, там лишь травы. Кстати говоря, позволь представиться, мое имя Мэй, а твое имя ты не помнишь, да? — скорее утвердительно сказала госпожа Мэй, ведь Сара уже раньше ей говорила, что не помнит свое имя.       — К сожалению, нет… — Блондинка трагически опустила взгляд в пол и тут же задумалась. Она думала, что более или менее будет готова к этому миру, но мелочи не продумала совсем.       — Позволь дать тебе имя, пока ты свое не вспомнишь, — нежно сказала женщина. Девушка утвердительно кивнула. Старушка задумалась и тут же сказала: — Сумико? Тебе нравится? Это означает яркий, светлый ребенок. Оно тебе подходит. Ведь я встретила тебя именно в эту чудесную погоду, а также твои волосы словно пшеница, которая переливается на солнце.       — Очень красиво, — улыбнулась Сара, мысленно радуясь теплу в груди от слов Мэй.       Дом старушки, а по совместительству сама оранжерея, являлся единственным источником пропитания для старой женщины. Не смотря на почтенный возраст, она не унывала и жила дальше. Видно, что работа ей в радость. А ведь если работа не в радость, то человека под конец нужно будет собирать по частям…       От цепкого взгляда Сары, теперь уже Сумико, не ускользнула грусть, когда Мэй рассказывала про свою жизнь флориста, и как бы случайно коснулась темы о детях. Их у женщины отняла война, безнравственная и беспощадная. Теперь же ей трудно самой справляться, годы уже не те. Особенно трудно с поставками своих цветов в другие деревни. Тут-то Сумико смекнула, что это её шанс.       — Госпожа Мэй, позвольте мне вам помогать? Ведь мне нужна какая-нибудь работа, а вам не помешает помощница, — блондинка обошла старушку и заглянула ей в глаза.       — Ты умеешь обращаться с цветами? Флористика достаточно сложное ремесло, — недоверчиво протянула собеседница.       — Не умею, но очень быстро учусь! — Мэй долго не колебалась, лишь улыбнулась с нежностью во взгляде и сказала:       — Ну что же, будь по твоему. У меня нет, кому отдать мои знания, а тебе это будет шанс начать новую жизнь. — Взгляд старушки говорил о том, что она понимает: Сумико врет насчет потери памяти, но решила, что каждый имеет права что-то скрывать, ведь неизвестно, какие мотивы были у этой юной красавицы.       — Спасибо вам, госпожа Мэй, я буду очень хорошей ученицей.       Дальше Сумико и Мэй разговаривали о разных вещах. Например: старушка рассказала, что у неё было два сына, но их обоих забрала война. В память Сумико навсегда засела фраза госпожи Мэй: «Война лишь трусливое бегство от проблем мирного времени. Поэтому, её объявляют те, у которых власть уходит с рук и они призывают к бою тех, кто ни за что бы не пожертвовал бы миром ради власти»       Несмотря на потерю детей, она продолжала жить, и Сумико не удержалась и спросила, как она это всё пережила, на что старушка лишь ответила: «В мире нужно давать любовь и заботу не только родне, а еще и соседским детям, которые лишились родителей и хотят есть, немощному старику, что больше не видит этого света, но ведь он жив, и он его чувствует»       Иными словами, госпожа Мэй не сдалась и помогала всем, кто в этом нуждается и в своей родной деревне она почитается не только возрастом, а ещё и своими действиями в сложные для всех времена. Сумико смотрела на эту слабую с виду женщину и понимала, что ни разу не встречала таких сильных людей. Что уже и говорить про саму блондинку, которая, пожалуй после не самых страшных проблем, пошла прыгать с моста… Но как? Как найти в себе силы, простить мужа и подругу, а самое страшное, никогда не иметь СВОЕГО ребенка? Сумико не могла этого понять, и по праву назвала себя слабым человеком. Хотя с другой стороны, не убей она себя, то не попала бы в этот мир, не встретила такого мудрого человека, как госпожа Мэй и не получила бы огромную порцию вдохновения. А также не получила бы шанс спасти невинного человека, который после помощи, по затее, сделает её счастливой. Ну, для этого, конечно, ещё надо постараться, во-первых, не убиться до встречи с судьбой в мире, полном всяких опасных шиноби, а во-вторых, суметь обольстить эту «судьбу» в свою сторону… Сумико улыбнулась своим мыслям и продолжила слушать Мэй.       Деревушка, в которой жила старушка называется Кава но Куни: дословно это переводилось как деревня, скрытая на берегу реки. Небольшой поселок, который окружен горами с Севера, лесом с Юга и большой рекой с Запада. Вот такое вот удачное расположение дает деревне преимущество в рыболовстве, а также даже в сложные времена помогала выжить беженцам других стран, потому что они попросту могли спрятаться в горах. В деревне не осталось шиноби, поэтому тут царили относительные тишина и спокойствие. Проходя по улицам, Сумико видела лишь счастливые лица местных, которые с любопытством рассматривали её и многие из них улыбались, а так же каждый приветствовал госпожу Мэй.       Госпожа Мэй рассказала Сумико, что они расположены между двумя могущественными странами, которые когда-то, как и все остальные воевали. Этими странами оказались Ветер и Огонь, последнее же приятно удивило блондинку, ведь именно страна Огня её и интересовала. Более того, старушка рассказала, что торгует цветами с одним из кланов в Конохе, название клана Яманака.       "— Яманака, Яманака… так, где я раньше о них слышала? М-м, точно! Кланы менталистов в Конохе, как я могла забыть?"       Сумико ещё не знала, как именно и где она встретит Шисуи. Но что-то ей подсказывало, что цветочный бизнес здесь сыграет свою роль. А пока… приходилось тешиться надеждой, что эта самая «скорая встреча» не за горами. Тем более, на первых парах со своим знанием канона далеко не уедешь — нужно немного времени на адаптацию.       Сара приятно удивилась дому её спасительницы. Первое, что бросилось в глаза — это сад. Дом стоял вокруг него буквой «П». В центре небольшой фонтан в форме лягушки, изо рта которой лилась вода в декоративную мини-плошку с несколькими ярусами. Вокруг фонтана на земле желто-красным пледом раскинулись цветы, названия которых не было известно Сумико. И девушка невольно захотела это узнать, а также упасть в это разно-пёстрое море и погрузиться в потрясающие ароматы цветов.       Дом госпожи Мэй был одноэтажен в традиционном японском стиле и поделен на секторы. От небольшого забора тянулась истоптанная ногами и временем тропинка, огибающая фонтан с двух сторон и ведущая прямо ко входу на веранду с покатой крышей и главными седзи, на которых висел механизм засова.       Сумико с интересом повернула голову к оранжерее, берущей своё начало от восточных дверей дома. Настолько большого обилия цветов и различных кустов ей ранее видеть не приходилось.       А слева находился ещё одна маленькая «избушка». Как Мэй выразилась, здесь она заселяет гостей…       И видно было, что на гостевых апартаментах старушка явно сэкономила. Всё по минимуму, аж зубы свело. У стены застеленный футон, под ногами достаточно жёсткий ковёр, за ширмой в середине комнаты маленький чёрный столик и пара подушек для сидения. Теперь Сумико придётся привыкать к исконно японским традициям… чего стоит сидеть за низеньким столиком, попивать из «безручковых» чашек зелёный чай и спать на одеяле, а не на мягеньком матрасе. В стене деревянная дверь, ведущая в сан-узел. Туалет и ванна. Уже хорошо. И естественно в уголке красивая ваза с большим цветком, как вишенка на торте.       После экскурсии госпожа Мэй предложила Саре отдохнуть и привести себя в порядок. Предложение было воспринято с энтузиазмом, и вскоре уже Сумико скрылась в ванной, не забыв спросить у Мэй, где полотенце.       … только сейчас, увидев наконец-то свое отражение, Сумико, мягко говоря, опешила: она была моложе себя лет так на пять — семь. Она выглядела лет на семнадцать. Хотя волосы и были растрепанными после «мягкого» падения, но они оказались светлее и… свежее, что ли. Длина волос так же изменилась; её волосы были по лопатки, но сейчас они полностью закрывали копчик. Сумико начала вспоминать, в каком же возрасте она носила такие длинные волосы и примерно прикинула, что тогда она закончила старшую школу.       Зачем, интересно, Акатош перенёс её в этот мир в более молодом возрасте? Возможно, события миров проходили по-разному, и именно поэтому он и пытался выровнять временную петлю, уменьшив возраст.       Сара легла, на с виду не особо удобную кровать и закрыла глаза. Ей нужно набраться сил и терпения, что бы стать счастливой. А для этого стоит бороться. С этими мыслями девушка уснула.

***

      Прошло уже два месяца, с того времени, как Сара попала в этом удивительный мир. И к удивлению самой девушки, у неё был один талант, который она бы никогда не смогла бы раскрыть в своем мире. Флористика, а так же изучение трав, стало для девушки отдушиной. Создавая прекрасные букеты для разных торжеств, а их было достаточно за такой короткий период, Сара погружалась в мир прекрасного аромата цветов, где раз за разом создавала из них некий шедевр. Ей нравилась ее новая работа. Её тело обновилось, попав в этот мир, а сразу за ним и душа.       Многое в Саре изменилось. Например: она привыкла быть Сумико, и теперь только под этим именем себя воспринимала. Как и ожидалось, местные жители приняли её хорошо, и блондинка всячески пыталась влиться к ним.       Госпожа Мэй стала для Сумико настоящей матерью, подругой, наставницей. Флористика, вещь которая приносит неплохой доход, но что действительно стало для девушки открытием, так это травоведенье. Эта наука её впечатлила до глубины души, ведь она и подумать не могла, что растения могут все! Буквально! Они способны спасти жизнь, остановив кровь, залечив раны. Вылечить страшные болезни. Накормить всего одним лепестком правильного цветка. В общем, эта наука давалась Сумико легко и она уже могла похвастаться многими достижениями в этой области, с упоением слушала всё, что ей рассказывала про травы госпожа Мэй.       Девушка понимала, что знания, которые она сейчас получают ей очень даже пригодятся, с учётом того, кто ее избранник... Ох уже эти Учихи, совсем себя не берегут.       Душевное равновесие было прекрасным. Сумико чувствовала себя счастливой, ведь её жизнь началась с чистого листа и стала лучше прежней. Как и раньше, Сумико проводила время сама с собой, вот только её кабинет сменился оранжереей, в которой отовсюду доносились прекрасные ароматы цветов. Она читала книги по новому увлечению, днём помогала по хозяйству госпоже Мэй, обучалась флористике или же нежилась на пляже. Вечером она проводила время на крыльце с чашкой травяного чая, слушая рассказы своей новой матери. Жизнь наладилась, но всё же цель, ради которой она попала в этот мир, не продвинулась ни на шаг. А время неумолимо уходило… Сумико помнила, что её закинуло сюда незадолго до событий, которые уже не возможно отменить…       Знала ли она, что судьба к ней благосклонна и совсем скоро преподнесет новый подарок?
1304 Нравится 357 Отзывы 534 В сборник
Отзывы (1)