ID работы: 7922813

Букет цветов

Слэш
G
Завершён
1021
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1021 Нравится 6 Отзывы 128 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Лю Цингэ никогда не любил большое скопление людей. Особенно, если они постоянно путались под ногами и замедляли его шаг. Ровно в такой же степени он ненавидел шум. А так как обе эти вещи неизменно сопутствовали друг другу, отметка выдержки лорда Байчжань очень скоро достигла критической точки. Словно почувствовав возросшее совсем рядом напряжение, Шэнь Цинцю тут же бросил взгляд на своего шиди.       - Брат Лю, не ты ли был тем, кто настоял на том, чтобы сопровождать меня? Разве я не предлагал тебе остаться в гостинице?       Конечно, он предлагал, и даже не один раз пытался убедить непробиваемого лорда Байчжань, что прогулка по городу не несёт за собой абсолютно никакой опасности для жизни. Однако, Лю Цингэ был тем, кто упорно стоял на своём несмотря ни на что. Если уж Бог Войны поклялся оберегать этого человека от любых неприятностей, разве он не должен был добросовестно держать своё слово?       Шэнь Цинцю резко распахнул перед собой веер, спрятав за ним свой безнадёжный вздох. Раз шиди не собирался отвечать на его вопрос, кто он, чтобы принуждать кого-то? Однако, Лю Цингэ молчал недолго, совершенно верно рассудив, что молчание – не лучший вариант разрядить напряжённую обстановку.       - Зачем вообще нужно было идти сюда?       Шэнь Цинцю бросил на него ещё один взгляд. Разве они не говорили об этом пару часов назад?       - Мне нужно купить… кое-что, - спокойно повторил он, обмахнув веером внезапно порозовевшее лицо.       Лю Цингэ с подозрением вздёрнул идеально ровную бровь.       - «Кое-что» - что?       Взмахи веером стали как будто немного более учащёнными после этих слов. Лорд Байчжань выжидающе посмотрел на идущего рядом с ним мужчину, который теперь совершенно не желал пересекаться с ним взглядом.       - «Кое-что», значит кое-что, - выдохнул Шэнь Цинцю, - брат Лю, прошу, не задавай мне вопросы, на которые я всё равно не стану отвечать.       Бог Войны недовольно хмыкнул, но, к счастью, не стал настаивать. Теперь лорд Цинцзин мог вздохнуть с облегчением. По правде говоря, причина, по которой он не хотел, чтобы шиди шёл с ним на рынок, была куда более весомая, нежели простое желание оградить Лю Цингэ от шума и толпы.       Несколько дней назад Шан Цинхуа решил почтить своим визитом вершину Цинцзин, и они даже неплохо поболтали за чашкой чая, соревнуясь в иронии и сарказме, как это обычно бывало. Прямо сейчас Шэнь Цинцю ни за что не вспомнил бы, как разговор совершенно неожиданно перетёк в довольно… щекотливое русло. Не то, чтобы Шан Цинхуа был более прошареным в некоторых вопросах особого рода, но, судя по всему, у него были несколько похожие проблемы с Мобэй Цзюнем. В конце концов, одним из советов лорда Ан Дин Шэнь Цинцю решил не пренебрегать, и даже попробовать на свой страх и риск. Однако, для воплощения задуманного, нужно было «кое-что» прикупить. Лорд Цинцзин не зря решил поохотиться на монстров недалеко от этого города. Здешний рынок славился некоторыми интересными слухами. Он так удачно подобрал момент, когда Ло Бинхэ справлялся со своими делами в Царстве Демонов, чтобы отправиться сюда в одиночку, и совсем не предполагал, что Лю Цингэ может увязаться следом!       В любом случае, отступать Шэнь Цинцю не собирался.       Вскоре они достигли необходимого места. Непримечательная вывеска тихо скрипела, покачиваясь на ржавом кронштейне. Шэнь Цинцю несколько секунд рассматривал надпись на ней, прежде чем, наконец решил зайти в лавку. Заметив, что Лю Цингэ решительно последовал за ним, лорд Цинцзин ткнул кончик веера в его грудь.       - Шиди, подожди меня здесь, - попросил он, - я ненадолго. Правда, скоро вернусь, даже заскучать не успеешь.       Лорд Байчжань нахмурил брови и хотел было возразить, однако, Шэнь Цинцю слишком проворно скрылся внутри лавки. Дверь за ним захлопнулась, и Лю Цингэ ничего не оставалось кроме как дожидаться его возвращения снаружи.

***

      Лорд Цинцзин вышел из лавки только, когда удостоверился, что его лицо перестало гореть от смущения, а всё купленное им было надёжно спрятано от чужих глаз. Правда, он скорее сгорит от стыда, чем покажет это своему ученику и позволит ему испробовать хоть что-то на своём теле. С подобными мыслями Шэнь Цинцю толкнул дверь и вышел на улицу, ожидая найти Лю Цингэ на том же самом месте, где он его и оставил. Однако, увиденная картина заставила мужчину сначала удивлённо распахнуть глаза, а потом мысленно рассмеяться, спрятав улыбку за бумажным веером.       Маленькая хрупкая девушка, упрямо всунув в руки застывшему лорду Байчжань цветы, робко поклонилась и убежала так быстро, что даже пыль под её ногами поднялась в воздух на несколько цунь*.       - Брат Лю, - аккуратно позвал лорд Цинцзин, заставив Лю Цингэ невольно вздрогнуть и обернуться, - чем же ты так испугал несчастную милую девушку? Разве так нужно обращаться со своими поклонницами?       Бог Войны уставился на Шэнь Цинцю нечитаемым взглядом.       - О чём ты говоришь?       - Ну как же? – лорд Цинцзин едва сдержался, чтобы не рассмеяться вслух, благо веер по-прежнему скрывал его улыбающееся лицо, и кивнул на букет.       Лю Цингэ посмотрел вниз, его щёки удивительно покраснели и, недолго думая, вытянул руку, в которой по-прежнему держал цветы, вперёд. Шэнь Цинцю озадаченно замер. Цингэ отвернулся, длинная прядь его волос, свисающая вдоль виска, закрыла лицо. Лорд Цинцзин положил ладонь на чужую руку, и ненавязчиво попытался отодвинуть её от себя. Однако, мужчина в ответ лишь настойчиво толкнул букет обратно. После того, как это повторилось несколько раз, Шэнь Цинцю не выдержал.       - Шиди… что ты делаешь? Зачем ты отдаёшь мне цветы? Если девушка подарила тебе букет, не должен ли ты сохранить его у себя?       Лю Цингэ наконец снова повернул голову и угрюмо уставился на стоящего напротив мужчину. С таким выражением лица лорд Байчжань обычно рвался в бой и убивал с особой жестокостью, только лёгкий румянец, окрасивший его щёки, не вязался с привычным образом Бога Войны в пылу ожесточённого сражения.       - Мне он ни к чему.       А мне к чему!?       Лю Цингэ снова толкнул свою руку, почти впечатав букет в чужую грудь. Шэнь Цинцю даже думать не хотел, как всё это выглядело со стороны. Лорд Цинцзин, конечно, знал, что в делах любовных его шиди абсолютнейший профан, но мог ли Шэнь Цинцю взять на себя ответственность и объяснить, что девушки не дарят цветы просто так и, что совершенно очевидно, не стоит отдавать их ему!       Однако, подняв взгляд на Лю Цингэ, мужчина поражённо замер. Кажется, его шиди был смущён. Ему действительно впервые дарили цветы, раз он выглядел таким обескураженным и не знал, что с ними делать.       Лю Цингэ в самом деле было неловко. Однако, он уже давно забыл лицо девушки, которая вручила ему этот букет. Куда важнее было прикосновение аккуратных пальцев другого человека к его руке – столь незначительное касание, однако, невольно пронзившее тело волной трепетной дрожи. Лорд Цинцзин растерянно моргнул несколько раз подряд, и мужчина мог наблюдать, как едва заметный румянец разливается на его светлых щеках.       - Ладно-ладно, брат Лю, я возьму букет, - наконец, сдался Шэнь Цинцю.       Лорд Байчжань, придя в себя только спустя несколько секунд, разжал пальцы и, резко развернувшись, направился широкими шагами в противоположную сторону. Оставшийся один посреди улицы с букетом в руке, Шэнь Цинцю недоумённо понаблюдал, как стремительно отдаляется от него высокая фигура Бога Войны, и только потом побежал за ним.       Впрочем, Лю Цингэ не обращал на него абсолютно никакого внимания, а услышав за спиной знакомый окликающий голос, как будто лишь ускорил свой шаг.       Шэнь Цинцю не знал, должен ли он догнать его и остановить. В конце концов, рано или поздно Цингэ ведь должен вспомнить, что гостиница, в которой они остановились, находится совершенно в другой стороне! * 1 цунь равна 3,73 см.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.