Глава 67. Кривое зеркало
28 декабря 2021 г., 20:33
Вопреки наивной вере Джинни в лучшее, Гермиона в последующие недели и месяцы не извинилась перед Артуром Уизли и не помирилась с Роном. Наоборот, Гермиона стала действовать решительнее, перла напролом. Она пришла в Министерство, как к себе домой, и предложила идею упразднения факультета Слизерин в Хогвартсе. В Министерстве знали о стремлении Гермионы занять в ближайшем будущем пост министра магии, но не ожидали такого напора прямо сейчас. Гермиона расценила колебания сотрудников Министерства как их слабость и начала на них давить своим авторитетом, указывая на свой статус героини и ближайшей подруги великого Гарри Поттера, который победил Волан-де-Морта и спас весь мир от тьмы и зла. Гермиона искренне надеялась на то, что против таких аргументов ни у кого возражений не возникнет. Гермиона ошиблась.
- А вы не торопитесь получить всю власть в свои руки, уважаемая миссис Грейнджер-Уизли? - манерно спросил Гермиону Люциус Малфой, вернувшийся в Министерство на постоянной основе как ни в чем не бывало.
- А вам слова не давали, - упрямо ответила Гермиона, вздернув свой носик вверх. - У преступников нет права голоса. И вы также заинтересованная сторона, вся ваша семья на Слизерине училась. Так что, - повела Гермиона бровью, - вопрос об упразднении змеиного факультета остается открытым.
Мнения чиновников разделились. Кто-то поддерживал Гермиону, кто-то Люциуса. Все уже знали, как Гермиона вела себя с Минервой Макгонагалл, когда посещала Хогвартс. Многие не хотели давать Гермионе власть, пусть даже незначительную. Героиня войны явно была горда своими подвигами и стремилась подмять под себя весь магический мир, конечно, из самых добрых и справедливых побуждений.
- Пожиратели Смерти совсем обнаглели, - посетовала Глория Харрелл, поддержав Гермиону. - Мало того, что они не сидят в Азкабане, так теперь еще и спокойно работают в нашем Министерстве. Неужели вы все такие слепые, люди? Почему вам надо доказывать опасность семьи Малфоев и особенно этой самозванки Эрики? Какие вам нужны доказательства? Или вы все продажные, поэтому и молчите? Сколько вам Малфой заплатил за ваше молчание и равнодушие? Как вам не стыдно?! - кипятилась Глория.
- Просто напоминаю, что если бы вы не подтолкнули миссис Уизли на отчаянный шаг, то она бы не ранила Эрику и не попала в Азкабан, - убийственно мелодично произнес мистер Малфой, поправляя свою парадную мантию и бантик в волосах.
- Как ты смеешь?! - задохнулась Глория от праведного гнева.
Люциус сидел прямо перед ней и ничего противозаконного не делал. Краем сознания Глория понимала, что, проявив агрессию, она навредит самой себе, но сдержать гнев не получилось. Глория встретилась с Люциусом взглядом и утонула в его бездонных серых глазах. Сконцентрировала свой гнев и... не смогла навредить Люциусу. Только совсем чуть-чуть его мантия вспыхнула, но тут же погасла. Чиновники загудели, как рой пчел. Гермиона расстроилась из-за того, что у Глории ничего не вышло. У Гермионы промелькнула мысль самой попытаться победить Малфоя-старшего, но она решила сделать это иначе, придумав хитрый план. Гермиона подошла к Глории Харрелл и положила ей руку на плечо, утешая и подбадривая.
- Наш бой еще не окончен, - туманно сказала Гермиона женщине. - На нашей стороне справедливость. Добро всегда побеждает зло. Нужно верить в свои идеалы добра и света.
Заседание завершилось, чиновники ни к чему не пришли. Факультет Слизерин пока никто не собирался упразднять. Люди вставали с сидений, шуршали мантиями и уходили домой. Гермиона вздохнула и тоже приготовилась перемещаться в дом всех Уизли, который в последнее время стал ей чуждым по духу. "Опять Артур и Рон будут меня ругать, - думала Гермиона. - Как же они мне оба надоели". Люциус поднялся с сидения, грациозно взмахнул волосами и улыбнулся Гермионе. Глория опешила от такого его поведения, а кто-то из чиновников хихикнул и показал на Люциуса пальцем, забыв обо всех правилах приличия.
- Как там в вашем доме поживает моя жена? - невинно спросил у Гермионы Люциус. - Еще не хочет вернуться обратно в особняк? Не стонет от условий жизни в нищете?
- Не стонет, - нахмурилась Гермиона. - А вы хотите ее проведать? Не побрезгуете появиться в доме у нищих? - Гермиона уперла руки в боки и топнула ножкой.
- А знаешь что? - сказал Люциус, почесывая шею. - Не побрезгую. Лично я очень соскучился по Нарциссе. И Драко тоже. Мы все-таки одна семья, пусть мы не во всем согласны друг с другом.
У Глории Харрелл был такой вид, словно она увидела нечто невероятное и пугающее. Гермиона приняла вызов Люциуса.
- Ну хорошо, - ухмыльнулась она противнику, - будь по-вашему. Увидитесь вы с Нарциссой, обещаю. Но теплую встречу я вам не гарантирую. Ваша жена явно обижена на вас, подозревает вас в страшных преступлениях.
- Угу, - невозмутимо кивнул Люциус, морально готовясь оказаться в доме нищих Уизли.
Когда это произошло, шок испытал не только Люциус, но и Артур Уизли, который по привычке сидел в старом кресле и со скуки ковырялся в рассохшемся поролоне. Артур вздрогнул, а его смешная шапочка свалилась с его полысевшей головы. Люциус не сдержался и брезгливо поморщился.
- И вот здесь решила пожить моя прекрасная жена? - задал Люциус риторический вопрос, но к Артуру приставать не стал.
Люциус Малфой, переборов свой первый шок, прошел дальше в дом, разглядывая неказистую мебель и старые вылинявшие обои, а мистер Уизли остановил Гермиону, взяв ее за локоть.
- Это что за пришествие? - мотнул головой Артур в сторону незваного гостя с бантиком в платиновых волосах. - Что он забыл в нашем доме?
- Он пришел к Нарциссе, - шепнула Гермиона мистеру Уизли. - Он скоро уйдет. Заметил, как его корежит от бедности? Он и пяти минут тут не протянет.
- Неужели? - не поверил Гермионе мистер Уизли, с кряхтением встал с кресла и пошел следить за гостем.
Гермиона же устало плюхнулась в старое кресло и положила ногу на ногу. Покрутила на пальце прядь своих всклокоченных каштановых волос и подумала о своем будущем в семье Уизли. Оно представлялось ей не слишком радужным и светлым.
- Что он тут забыл? - опешил Рон, столкнувшись с мистером Малфоем в коридоре. - Мир сошел с ума или это я с ума сошел?
- Не знаю, - пожал плечами Люциус. - Ты не видел мою жену? Где вы ее вообще поселили? Тут же места совсем нет. Тесно и душно, дышать нечем, разве что пылью. Подарить вам домового эльфа? - предложил мистер Малфой.
Крик Гермионы пронесся по дому семьи Уизли. Все его обитатели повскакивали с кроватей и помчались на ее крик. Увидев стоящего рядом с ней Люциуса, братья Уизли достали свои палочки, но никто не переходил в атаку раньше времени.
- Ты чего кричала? - спросил у Гермионы Чарли. - Что здесь забыл Люциус Малфой?
- Он пришел проведать Нарциссу, - пояснил Рон, закатив глаза. - Ругал нас за пыль и духоту в помещении. Предложил подарить нам домового эльфа.
- Так в чем проблема? - не понял Чарли. - Пусть подарит. Вдруг в нем проснулась совесть? Пусть хоть как-то загладит вину перед нашей семьей.
Перси и Джордж согласно кивнули. Услышав о предложении Малфоя насчет домового эльфа, они сменили гнев на милость. Артур тоже был не против завести эльфа-помощника. Без Молли ни у кого не получалось вкусно готовить, даже у жен его сыновей. Гермиона готовила хуже всех, она часто спорила из-за этого с Флёр и Анджелиной. Готовить зелья у нее прекрасно получалось, а вот с едой для людей возникали некоторые проблемы.
- Нет! - закричала Гермиона. - Вы не будете пользоваться рабскими услугами бедняжек эльфов! Я вам запрещаю!
- То есть ты только из-за этого орала? - нахмурился Чарли. - Люциус на тебя не нападал? Не оскорблял тебя?
Гермиона молча помотала головой, тряся каштановыми волосами. Чарли рассердился.
- Мы думали, что ты в беде, а ты... - Чарли убрал волшебную палочку и сердито погрозил Гермионе указательным пальцем. - Не делай так больше, не поднимай ложную тревогу. Это жестоко.
- Прошу вас, - испугалась Гермиона и пошла на попятную, - не заводите домового эльфа. Умоляю вас, не поощряйте рабский труд и угнетение этих милейших существ.
- Ты видела этих эльфов? - нахмурился Джордж. - Они вовсе не милейшие, уж прости.
- Ничего ты не понимаешь! - возмутилась Гермиона, сжимая кулачки. - Какие же вы все злые!
И Гермиона убежала в свою комнату, демонстративно захлопнув дверь в нее. Братья Уизли переглянулись между собой, а Артур посмотрел на Люциуса.
- Вот в какой психушке я живу, - пожаловался Артур незваному гостю. - Сил моих нет выносить эти истерики и капризы. А домовой эльф нам бы очень пригодился, честно, - Артур рассеянно почесал свою голову.
- Я уже это понял, - усмехнулся Люциус, разглядывая семью Уизли и их жилье. - А Гермиона же вас тут живьем ест.
- И с Джинни поругалась, и с Роном, и со мной, - сокрушался Артур, качая головой. - В Хогвартсе скандал из-за нее случился.
- Да, мы это сегодня в Министерстве как раз обсуждали, - пояснил Люциус, смахнув с рукава мантии пылинку. - Гермиона хочет упразднить факультет Слизерин.
- Она и до Министерства... - Артур осекся и схватился за сердце.
- Пап, ты чего? - испугался Джордж и кинулся к побледневшему отцу. - Дайте воды!
Люциус быстро наколдовал хрустальный бокал и наполнил его волшебной чистой водой. Передал бокал Джорджу левитацией, чтобы не касаться его тела. Все Уизли это заметили, но комментировать не стали, радуясь уже хоть какой-то помощи и адекватности от бывшего заклятого врага. Артур попил воды и немного успокоился.
- Нельзя же так нервничать, - укорил Артура Люциус. - Кто в твоем доме хозяин? Гермиона? А почему именно она?
- Так само собой случилось, - сказал Артур и ему стало очень стыдно за бардак в своем доме.
Чем больше Люциус смотрел на эту семью, тем больше его брезгливость сменялась бесконечной жалостью к ним. Нарцисса к нему навстречу не вышла.