ID работы: 7922948

Кому есть дело?

Джен
Перевод
G
Завершён
312
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
312 Нравится 2 Отзывы 62 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Кашляя в рукав, Рой обвёл глазами тесное пространство. Выхода нигде не было: рухнувшее здание замуровало их под обломками. Вокруг царила темнота: куски разбитых бетонных блоков скрывали их от солнца, однако резервный генератор, по-видимому, каким-то чудом ещё работал — с потолка на тонком проводе свисала тускло мигающая лампочка. Рой мог вызвать огонь для освещения, воспользовавшись алхимией, но это уменьшит оставшийся под завалами запас кислорода. По крайней мере, человеку позади него требовалось не так уж много воздуха. Если вообще требовалось... Дыша через нос, чтобы успокоиться, Рой оглянулся на маленькое тело в красном плаще, распростёртое на земле. В первую секунду после пробуждения Рой решил было, что один, пока не поднялся на ноги и не запнулся обо что-то мягкое. Осторожно пошевелив препятствие ногой, Рой стукнулся о металл, и его страхи подтвердились. Первой мыслью было вспомнить всё, чему его учили, и нацарапать какой-нибудь круг преобразования на бетонной плите. Ему нужно было вытащить их обоих. Ещё неизвестно, какие у мальчика травмы. Однако Рой был плохо знаком с трансмутацией камня и металла. Такая комплексная алхимия, как приведение рухнувшего дома в первоначальный вид, была ему точно не по силам. Допусти он малейшую ошибку — и ситуация для них двоих только осложнится. Рой был невероятно талантливым алхимиком — но его сильной стороной было уничтожение, а не созидание. Осознав своё поражение, Рой усиленно игнорировал неподвижную фигуру за спиной. Всякий раз, когда взгляд его перемещался в ту сторону, Рой торопливо отворачивался. Всё это время он выискивал какую-нибудь прореху в завале, выстукивал сигнал бедствия азбукой Морзе по трубе и щёлкал по лампочке, когда та гасла. Рой всё больше отчаивался, внутри него бушевало пламя, и ему стоило немалых усилий не взорвать тут всё к чертям в своём стремлении наружу — вот только он прекрасно знал, что в их положении взрыв аукнется им самим. Поэтому он продолжал ждать. В конечном счёте Рой понял, что не может больше игнорировать опасность ситуации, подтащился к безжизненному телу и присел рядом на корточки. Прижав два пальца к шее мальчика, он ощутил замедленный, но ровный пульс. Поднеся руку ко рту, почувствовал слабое дыхание. Значит, жив, просто без сознания. Рой мягко перекатил его на спину и нахмурился, когда голова мальчика безвольно скатилась к плечу. Иногда Рою приходилось напоминать себе, что этот Государственный Алхимик ещё ребёнок. Он постоянно во что-то ввязывался, вызывая в памяти Роя его учёбу в Военной Академии, когда он сам бездумно вмешивался в драки, бросаясь на защиту какого-нибудь абсолютного незнакомца. Из-за этого Рой вечно оказывался в синяках и по уши в дерьме — буквально, поскольку его наказанием была чистка уборной. Этот маленький засранец был точно таким же. Он вёл себя так, будто обязан был сразиться со всем миром, причём используя для этого свой алхимический талант. Однако, глядя на него сейчас, Рой не видел экстраординарного, гениального Стального Алхимика. Он видел просто ребёнка. Рой удивлённо моргнул. Эдвард не выглядел таким маленьким с тех пор, как Рой с Ризой показались на пороге его дома и обнаружили сломленного, изувеченного мальчика в инвалидной коляске и его закованного в доспех брата. Видеть его таким было... тревожно — возможно, более тревожно, чем кровь, пропитавшая золотистые волосы и спёкшаяся на лице. Рой смочил слюной пыльный рукав и принялся стирать кровь с лица Эдварда. Не то чтобы это сильно помогло, но хоть что-то. Теперь он, по крайней мере, не казался мёртвым. Рой медленно перекатил голову Эдварда и отвёл в сторону волосы, обнажая рану. Тусклый свет позволял разглядеть лишь рваный порез. Оглядевшись, Рой увидел неподалёку окровавленный камень — вероятную причину травмы и беспамятства. Эдвард вдруг застонал, и Рой чуть не выронил его голову от неожиданности. Он еле слышно что-то пробормотал, однако глаз так и не открыл. Возможно, приходил в сознание, но, вероятнее всего, очнётся ещё не скоро. Но речь, пусть и несвязная — уже хороший знак. И тут Эдвард пошевелил рукой и схватил Роя за рукав, заставив того застыть истуканом. Часть него хотела отцепить от себя детские пальцы, однако другая часть — куда более сильная и переменчивая — хотела притянуть ребёнка ближе. Подобная мысль сбивала с толку. Рой никогда бы не сказал, что умеет обращаться с детьми, хотя Риза утверждала обратное, вот только Эдвард на самом деле не был ребёнком. Он был Государственным Алхимиком и, что важнее, — подчинённым Роя. Рою не положено было так переживать за своих подчинённых, когда он вынужден был раздавать им приказы, способные привести к их гибели. Разумеется, у Роя никогда не получалось не заботиться о людях, служащих под его началом. Его сердце до сих пор делало кульбит всякий раз, когда Риза ему улыбалась. Рою следовало предвидеть, что, взяв под крыло темпераментного мальчишку, он лишь добавит себе нервотрёпки. — Не вздумай умирать у меня на руках, — проворчал он, глядя на Эдварда. — Мне не нужна лишняя бумажная волокита. Не говоря о бессмысленном расточительстве. Множество людей — в армии и вне её — изумлялись достижениям Эдварда. Стать Государственным Алхимиком и получить звание майора в двенадцать лет — это было неслыханно. Его потенциал потрясал. Уже сейчас, в тринадцать, его успехи положительно сказывались на человеке, который отыскал его и привёл в армию. Даже когда Эдвард устраивал истерики и возмущался, как типичный подросток, он всегда выполнял свою работу и показывал хорошие результаты, что, в свою очередь, помогало Рою. Его смерть станет пустой тратой потенциала... и надежды. Надежды на лучшее будущее. Рой сам не мог точно определить, когда именно начал внимательнее отбирать задания для своего маленького подчинённого, подбирая миссии, способные помочь братьям Элрикам с их целью заполучить обратно тела. В одно мгновение он размышлял, как потенциал Эдварда может помочь Рою пробиться наверх, а в следующее уже раздумывал, как бы самому помочь Эдварду в его поисках. Миссии, которые Рой прежде не раздумывая поручил бы Эдварду, вдруг стали казаться бессмысленными, неподходящими, и Рой вынужден был использовать любой предлог, объясняя, почему внезапно даёт ему необычное задание. Теперь, если с Эдвардом что-нибудь случится, если он серьёзно пострадает из-за какой-то нелепой ошибки, Рой не сможет себя простить. Он уже не видел своего будущего без этого мальчишки. Он вспоминал вспышки ярости Эдварда и попытки Альфонса его успокоить. Предвкушал прямолинейность Эдварда, пусть даже своей прямотой он нарушал множество правил, и честность и добродушие Альфонса. Эти братья никогда не вели двойную игру. Они были предельно искренни, и Рой хотел — нет, нуждался в подобных людях, если планировал оказаться наверху. К тому же, глядя сейчас на Эдварда, Рой видел мальчика, который слишком рано потерял родителей. Он постоянно дрался, поскольку в его понимании это был единственный способ выжить. Он не мог сдаться. Ему пришлось перебороть тоску после внезапного ухода отца; горе и одиночество после смерти матери; страх и ужас после потери Альфонса, руки и ноги; боль во время операции и реабилитации; трудности, с которыми он сталкивался, будучи единственным ребёнком в армии... Вся жизнь Эдварда была борьбой. И если кто и мог его понять, то это Рой. В конце концов, он сам потерял обоих родителей примерно в том же возрасте, что и Эдвард. Ему была знакома зияющая дыра, остающаяся в душе после потери родных. Его собственные воспоминания о родителях давно размылись, после стольких лет он уже с трудом помнил их лица. Рой знал, каково было остаться одному. Ему повезло, что тётя Крис отыскала его в одном из приютов и забрала к себе, так же как и Эдварду повезло с Пинако. Им обоим повезло найти себе учителей алхимии и окружить себя людьми, выражавшими им любовь и поддержку. Где бы оказался Эдвард без своего брата и Уинри? Где бы оказался Рой без Ризы и Маэса? Где бы они оба оказались друг без друга? Отыскал бы Эдвард самостоятельно дорогу в армию? Нашёл бы мотивацию продолжать борьбу и поиски философского камня? Научился бы Рой видеть что-либо за пределами своих собственных амбиций? Понял бы, что его способны заботить чужая жизнь, мечты и надежды? О, спроси его кто-нибудь — и Рой, разумеется, стал бы это отрицать, однако, по правде говоря, он давно осознал, что этот мальчик со своим братом очень многое для него значат. Всякий раз, когда Эдвард приходил отчитаться о выполненном задании, Рой чувствовал толику облегчения, несмотря на то что Эдварда покрывали синяки, а Альфонса — новые вмятины и царапины. При виде такого Эдварда: бессознательного, истекающего кровью, жалобно цепляющегося за рукав Роя, — все страхи в глубине души поднимали голову, и это немного злило. Как смеет этот молокосос вынуждать Роя о нём заботиться? Он не отец Эдварду — он его командир. Рою не положено было сидеть тут и переживать за своего подчинённого. Не положено испытывать желание обнять Эдварда, словно ребёнка. Не положено паниковать и чувствовать непривычное стремление надеяться на лучшее. — Клянусь, Стальной, как только ты поправишься, я в ту же секунду отошлю тебя на самую отдалённую миссию, — покачал головой Рой. Он отправит мальчишку на дальний запад, проложит между ними тысячи миль — а затем наверняка каждый день будет волноваться, как там Элрики, зная, что ничем не сможет помочь в случае необходимости. — Как ты умудряешься быть таким раздражающим маленьким засранцем даже без сознания? Наверняка врождённый талант. С Эдвардом всё должно быть в порядке. Обязательно. Он должен выжить и достичь своих целей. Должен выжить, чтобы вернуть себе и брату тела. Рой не позволит ему умереть в этой дыре. Он вытащит Эдварда, даже если ему придётся царапать бетон голыми руками. Сдаваться было не в их природе. Алхимики не сдаются. Они находят способ обойти проблему. Они создают решения. Осторожно отцепив от себя пальцы Эдварда и уложив его на землю, Рой встал и закатал рукава. К чёрту всё, он не собирался терпеливо дожидаться подмоги, пока Эдвард мог умереть от потери крови или внутренних травм. Этот мальчишка был слишком небезразличен ему, чтобы сидеть без дела, и эта мысль взбесила Роя до невозможности. Однако раздражение было именно тем, что распалило его, придало сил и помогло сфокусироваться. Они выберутся. С Эдвардом всё будет хорошо. Рой об этом позаботится. * * * К тому времени как они вытащили Роя и Эдварда из-под завалов, те выглядели хуже не бывало. Роя покрывали синяки, порезы и грязь от взрывов, которыми он прокладывал путь наружу. Затея его была трудной и предельно опасной — одно неверное движение могло обрушить обломки им с Эдвардом на головы или даже подорвать их обоих, однако Рой работал скрупулёзно, методично прокладывая дорогу, пока не расчистил завал настолько, чтобы высунуть руку через дыру. Риза откровенно не могла припомнить другого случая, когда воздух казался ей настолько сладким, как в тот момент, когда кто-то из ребят крикнул, что нашёл Роя. Они несколько часов расчищали завалы, но из-за опасности обрушения были вынуждены действовать не спеша. Они не на шутку боялись ненароком убить Роя и Эдварда при попытке спасти. Рой, без сомнения, думал о том же. Услышав приглушённые взрывы и грохот из-под земли и почувствовав, как руины под ногами ходят ходуном, команда могла думать только о самом худшем. Алхимия Роя была слишком нестабильной вещью, чтобы пользоваться ею под завалами. Ризе не требовались алхимические знания, чтобы это понимать, и Рой, разумеется, был в курсе. Тот факт, что он всё же воспользовался огненной алхимией, даже предельно контролируемой, означал, что он в отчаянии. — Полковник, вы целы? — крикнул Брэда, отшвыривая один за другим куски бетона. — Цел! — приглушённо откликнулся Рой. Они уже не могли его видеть: ему пришлось втянуть руку обратно, чтобы не мешать раскопкам. — Но Эдварду требуется срочная госпитализация! Он без сознания. Риза подала сигнал Фьюри, тот кивнул и тут же бросился за медиками, осматривавшими других пострадавших неподалёку. Риза перевела взгляд на постепенно расширяющуюся дыру. Нужно быть идиотом, чтобы не заметить откровенную тревогу на лице Роя, но, возможно, Риза была единственной, кто различил в его глазах ещё и каплю страха. Не за себя, разумеется, а за юного алхимика под его началом. Большинство людей считало, что Рою плевать на Эдварда и он использует мальчишку для продвижения своих амбиций, но Риза знала правду. Главным признаком, разумеется, было то, что Рой назвал Эдварда по имени. Он почти никогда не называл его по имени, предпочитая позывной и иногда сокращённое «Эд». Наконец, спустя бог знает сколько времени, дыру расширили настолько, чтобы в неё мог поместиться Рой. Однако тот отмахнулся и первым делом протянул им Эдварда, подняв его на руки. Угол был неудобным, лицо Роя покрывали пот и грязь, руки его дрожали от напряжения — с автобронёй мальчик весил немало. К тому же, Рой больше часа раскапывал завал изнутри, он практически выдохся — и всё же из последних сил защищал Эдварда. Брэда и Хавок как можно осторожнее нагнулись в дыру и приняли Эдварда из рук Роя. Как только его ношу забрали, Рой облегчённо расслабился и едва не упал обратно в дыру, однако Риза протянула руки и схватила его за предплечье. Рой посмотрел ей в глаза, потрёпанный и измученный, и Риза могла думать только о том, как сильно его любит. На губах его заиграла слабая, кривая улыбка, но даже та выглядела устало. — Прости, что заставил ждать, лейтенант. В глазах собирались слёзы, но Риза сморгнула их. — Вам повезло, что я терпеливая женщина, сэр. Они вместе с Фарманом вытянули Роя из дыры. Тот запнулся, врезался в Ризу, но устоял. Ризу не волновало, что это выглядело неподобающе: Рой едва держался на ногах, и она ни за что бы его не отпустила. Крепко обхватив полковника, они с Фарманом повели его прочь от завала. Несмотря на то, что Рой готов был отключиться на месте, он завертел головой. — Где Эдвард? — Не успела Риза ответить, как Рой заметил санитаров, склонившихся над светловолосым алхимиком, и нервно заламывающего руки Альфонса позади них. Рой ринулся в ту сторону, несмотря на возражения Фармана и Ризы. — Если мне нужна медицинская помощь, то медики сейчас с ним, разве нет? Риза смолкла. Полковника было не переубедить. Вбив себе что-то в голову, он никого не слушал, и остановить его можно было, только вырубив, а это было лишнее — судя по всему, его тело само скоро отключится. Будь Рой сильнее, он уже тащил бы Ризу и Фармана за собой, но из-за его ослабленного состояния выходило, что это подчинённые тащили его на себе — его ноги уже еле двигались. Когда они достигли места назначения, колени Роя начали подгибаться, но он отказывался опускаться на землю. Он хотел выглядеть сильным даже в своём теперешнем состоянии. — П-полковник! — ахнул при виде него Альфонс. — Вас нужно немедленно осмотреть! — Я в норме, — заверил Рой с мягкой улыбкой. Та уже не выглядела усталой, однако теперь усталость затаилась в глазах. Он пытался держаться ради Альфонса. Тот переступил с ноги на ногу, каким-то образом придав доспеху нервозный вид. — Но... у вас повсюду кровь и... вы, наверное, страшно устали оттого, что так долго использовали алхимию... — Поверь мне, бывало и хуже, — обнадёжил Рой. Риза поджала губы. Насчёт последнего Рой не лгал, и не сказать чтобы ей это нравилось. То, что Рою бывало хуже, не значило, что сейчас ему не требовалась помощь. Рой перевёл взгляд на склонившихся над Эдвардом медиков. — Как он? — Состояние стабильное, — с облегчением ответила фельдшер. — Мы только в госпитале сможем понять, нет ли у него внутреннего кровотечения, но на первый взгляд у него только сломанная рука, сотрясение мозга и незначительные ушибы. — Фельдшер с любопытством подняла глаза на Роя. — Он мог истечь кровью, учитывая глубину раны на голове, но её, судя по всему... — Прижгли, — напряжённым тоном закончил Рой, отстраняясь. — Представляю, как он разозлится, когда увидит, что я при этом выжег ему пучок волос. Фельдшер недоумённо моргнула, но затем взгляд её привлекли грязные, посеревшие перчатки на руках Роя. Округлив глаза, она вновь занялась пациентом. Риза закусила губу, наблюдая, как взгляд Роя на секунду расфокусировался. Он прижёг рану Эдварда с целью остановить кровотечение, и это сработало. Не сделай он этого — и Эдвард сейчас был бы в намного худшем положении. Но Риза знала, что это навеяло воспоминания о последнем разе, когда Рой обжёг дорогого ему человека. Почувствовав, как Риза коротко, но крепко сжала его ладонь, Рой обернулся к ней. Риза улыбнулась, пытаясь безмолвно выразить, как она благодарна ему — за то, что он сделал тогда для неё и сейчас для Эдварда. Рой лишь кивнул; слишком много мыслей копошилось в голове. Риза уловила его виноватый взгляд. Когда Эдвард очнётся, Рой отнесётся к произошедшему беспечно, может даже станет его дразнить, как только тот с ужасом увидит свою причёску, однако сейчас бремя содеянного тяжело давило Рою на плечи. Когда фельдшер переместилась к другому выжившему, а её помощник отправился за носилками, чтобы погрузить Эдварда в машину скорой, ноги Роя окончательно подогнулись, и подчинённые были вынуждены опустить его на землю. Риза кивнула Фарману, отправившемуся помогать спасательной группе, а сама вместе с Альфонсом осталась с двумя Государственными Алхимиками. — С братом всё будет хорошо? — спросил Альфонс. — Да, — вздохнул Рой. В голосе его слышалось неприкрытое измождение. Тело его давало сбой. Альфонс стиснул руки в кулаки. — Спасибо вам, полковник. Я знаю, что брат слишком упрям, чтобы признавать это, но... Вы спасли ему жизнь. Рой покачал головой. — Я всего лишь взорвал с пути парочку препятствий. Всю работу проделала команда спасателей. Несмотря на попытку Роя преуменьшить свою роль, молчание Альфонса дало Ризе понять, что тот ему ни капли не поверил. Если быть честной, она и сама не верила. То, как сильно Рой на неё навалился, говорило о том, насколько он измотан после своей упорной работы. Рука Роя без предупреждения взмыла в воздух и зависла над Эдвардом, в паре дюймов от его головы, словно Рою хотелось убрать с его лица перепачканные светлые волосы и вновь осмотреть рану. Риза заметила, что ладонь его слегка дрожит, но на этот раз не знала точно, от перенапряжения или страха. Она не могла представить, что он чувствовал, будучи запертым под землёй, в темноте, наедине с бессознательным ребёнком. Потому что, думал он об этом или нет, но, несмотря на звание и статус, Эдвард был ребёнком. Рой едва не потерял находившегося под его опекой ребёнка, и это перепугало его до чёртиков. Медленно убрав руку и опустив её на землю, Рой перевёл взгляд на Ризу. «С ним же всё будет хорошо?» — безмолвно спрашивали его глаза. Когда Риза кивнула, он зажмурился и сделал глубокий вдох. Риза никогда прежде не видела его таким напуганным, даже в Ишваре, даже на грани смерти. Похожее состояние у него было, только когда он сжёг ей спину. Тогда это было осознанным решением. Сейчас ситуация была безвыходной. А алхимики ненавидели безвыходные ситуации. — Сэр, нам нужно показать вас врачу, — напомнила Риза, когда тревога Роя более-менее улеглась. — Да, разумеется, — ответил он, глядя на Эдварда и в то же время мимо него, мыслями всё ещё пребывая в той тёмной дыре. Он не двигался, пока медики не забрали Эдварда, и только после того, как машина скорой скрылась из виду, он позволил врачу себя осмотреть. Он сидел, опёршись на Ризу, и, прикрыв глаза, бормотал ответы расспрашивающему медику, пока второй обрабатывал его раны. Позже он сделает вид, что ни страх, ни беспокойство, которые он выказал, не существуют и в помине, но сейчас он только и мог, что сдерживать их всеми силами. Риза всегда знала правду обо всём, что касалось Роя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.