ID работы: 7928812

Lonely Together

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 19 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Иногда он задаётся вопросом, что было с ним не так.       Каждый раз, когда что-то происходило — нападение монстра, бог на борту, кусок корабля сломался — его друзья на Арго II были на дежурстве. Они всё исправляли мгновенно за несколько часов до того, как Перси наткнулся бы на палубу, задаваясь вопросом, что, чёрт дери, только что стряслось. И это проблема.       Перси привык к тем, кто обращался к нему за помощью. Когда люди приходили к нему, когда могли остаться в безопасности. «Так и должно быть» — думал Перси. Лучше он пострадает, нежели другие. Лучше бы он страдал, чем кто-либо ещё. Особенно когда речь шла о его близких.       Теперь же Перси чувствовал себя не таким нужным, как остальные. Они все были лучше его. Они могут справиться с нечто большим, чем он сам. Они сами подвергали себя опасности, ведь Перси не мог их защитить, его сил было не достаточно — от всего, на самом деле. Это нехорошо.       Даже сидя в конюшнях, где Аннабет и Перси когда-то провели потрясающую ночь вместе (Нет, не так, как ты думаешь! Выкинь свой мозг из водосточного желоба!), он не мог подбодрить себя. Говоря по правде, не было никакого смысла в том, что он на этом корабле. Что сделало его героем? Что сделало его достойным быть среди полубогов своего поколения, утверждая, что он спаситель Олимпа, хотя всё, что он делал, позволяло другим спасти свой жалкий зад?       Ничего такого не сделало его достойным. Ничего. Он — ничто. Пылинка среди ярких алмазов. Даже это выглядело, как щедрая метафора о том, какого обращения он заслуживает.       Когда на его одежду упала первая слеза, он удивился. Взгляните на него. Плачет, как глупый ребёнок, потому что он не получил желанного. Каким же мудаком он был.       Он с яростью вытер глаза рукавом, молясь, как бы его глаза не опухли. Последнее, чего он хотел, чтобы кто-то задал ему вопросы.        — Привет?       Перси подпрыгнул. Он лихорадочно огляделся вокруг. Он был среди стеклянных дверей, здесь не спрячешься. Если, конечно, кто-то не отошёл в ближайшую комнату и не притаился среди больших кусков железа и техники. Но к тому времени этот кто-то уже подошёл к нему:        — Перси? — Лео выглянул из-за своих изобретений.        — Да? — Он изо всех сил старался, чтобы его голос звучал как обычно, но, к сожалению, он повысился на октаву.       Лео скрестил руки на груди. В тёмной комнате сиял прозрачный полумесяц.        — Аннабет прячется где-то здесь?       Только он знал, что его добродушной девушки здесь нет, это заставило появиться чему-то тяжёлому в его сердце. Приятно понимать, что его репутация сводилось к тому, чтобы обниматься с его девушкой в одной из конюшен корабля.        — Нет. — Заявил он. — Только я один.        — Круто. — Лео пожал плечами. — Есть причина, по которой ты здесь?        — Я мог бы задать тебе тот же самый вопрос.        — Нет, не можешь. — Лео снова скрестил руки. — Я всегда здесь или, по крайней мере, всегда близко, в машинной отделении. Ты ведь знаешь, что я ночую здесь.       Перси поднял голову:        — Почему?       Лео опять пожал плечами, усаживаясь на стеклянные двери рядом с ним:        — Понятия не имею. Может быть, эта машина заставляет меня чувствовать себя как дома. Скорее всего это потому что я всего лишь одинокая старая душа, которой неприятно заводить друзей.       Перси фыркнул:        — Забавно.       Лео поднял бровь:        — Что ты имеешь в виду?       Он сморгнул очередную слезу, надеясь, что это останется для Лео незамеченным:        — Ну, ты весёлый, дружелюбный. У тебя отлично получается мастерить всякие вещи. Мы бы и дня не прожили без тебя, и всем это известно. Тебе ведь действительно это нужно.       Голос Лео звучал недоверчиво:        — Ты говоришь с парнем, который нечаянно устроил полномасштабную войну с римлянами.        — Как бы я не злился на тебя за это, всё же это не твоя вина. — Признал Перси.       Лео повернулся лицом к Перси. Пламя замерцало вокруг его предплечий:        — Послушай. У каждого из вас есть пара. Ты и Аннабет, Пайпер и Джейсон, Хейзел и Фрэнк. Это оставляет одного-единственного. Меня. Я самый бесполезный человек на борту. Седьмое колесо.       Глаза Перси блеснули:        — Ты что, шутишь? Мы были бы все к крови, мёртвые, на теле Геи, если бы не ты. Ты спасал нас несчётное количество раз, ты использовал свою изобретательность, чтобы спасти нас от любого монстра, который даже не беспокоился о тебе, как о преграде. никто другой не сможет заменить тебя!       Слишком поздно он понял, что начал кричать. Лео отшатнулся, откинувшись назад, чтобы Перси ненароком не ударил его по лицу. Перси медленно отстранился, опустив плечи:        — Прости. — Пробормотал он.       Игнорируя извинение, Лео покачал головой и выпрямился:        — Что это значит? Хотя, это ничего не значит. Ты, Фрэнк, Джейсон, выглядите, как герои, вы все были героями, и у вас есть сила. Ты из легенд. Аннабет, и её ум. Пайпер, и её голос. Хейзел, и её магия и контроль над Туманом. Туман! Всё, что я могу — это строить корабль, который прокляли боги! А ещё чинить его, ибо он ломается каждые пять миль!        — И это не твоя вина. — Проворчал Перси.        — Всё то, что я говорю, это то, что я не герой. Ими являетесь вы, ребята.       Слова эти сильное расстроили его. Он не мог поверить, что из всех его друзей, это говорит именно Лео. Это оскорбительно.        — Скажи мне, Лео. Что я сделал в сей захватывающей поездке? — Вопрос Перси был многозначительным.        — Ну, — Лео начал считать на пальцах, — ты победил Хрисаора, ты спас тренера Хеджа и Фрэнка от Кето и Форкуса, ты прошёл Тартар, и ты, вероятно, там миллионы монстров, чтобы выйти живым и…        — Но сколько ещё сделали другие, если сравнивать со мной?        — О чём ты, Перси? — Лео плюнул. — Ты хочешь славы за то, что ты важный в этом квесте?       Перси не мог не чувствовать себя оскорблённым. Он не хотел славы. Он презирал славу. Любой, кто хотя слышал о нём, должен это знать:        — Слава может поднять мою задницу. Каждый из вас рисковал, чтобы защитить всех, пока я просто сидел здесь, как бессмысленный кусок мусора, пользуясь вашей самоотверженностью, как проклятый богами комар! Вы всё делали, ребята! Я не заслуживаю быть здесь!       Его грудь стала тугой. Слёзы снова подступили к глазам, угрожая пролиться даже под лёгким наклоном головы. Перси закрыл лицо руками, чтобы скрыть сей фонтан, и возможно, смахнуть их.       Нежное прикосновение к локтю:        — Что будет, если я скажу, что чувствую тоже самое?       Перси фыркнул:        — Единственная разница в том, что я на самом деле бесполезен.        — Нет. — Поразмыслил Лео. — Нет никакой разницы. — Он теребил пальцы около секунды, прежде чем выпалить: — Что, если мы будет одиноки вместе?        — Что?        — Мы оба не чувствуем себя кусочками чего-то общего. Мы будто два кусочка сланца. То лучше соединиться, образовав кусочек, это намного лучше, чем поодиночке.       Перси поднял бровь. Он не понимал, почему Лео сравнивает их с камнем:        — Хм… Хорошо?       Лео снова улыбнулся:        — Ага!       Они смотрели друг на друга секунду, просто пытаясь понять, что же произошло. Они были не одни. На этом корабле были те, кто чувствовал себя, как они. Правда то или нет, они знали, что можно от чего-то отказаться. Как немного света в конце туннеля…        — Ну, что ж. — Протянул Перси. — Спать собираешься?       Лео вскочил на ноги:        — О, да. Я пойду, а ты?       Перси тоже поднялся:        — Я тоже.       Он начал уходить:        — Сладких снов! — Воскликнул Лео.       Перси обернулся:        — Лео?        — Да? Что?        — Пойдём со мной. — Предложил он. — Спи в своей постели хотя бы в этот раз.        — Я… — Лео колебался. — Я…       Перси помахал рукой, заставляя Лео поторопиться. Он не хотел, чтобы паренёк всю ночь прятался в машинном отделении, изолируя себя от остальной команды. Если они останутся наедине, то получат выгоду из совместного кусочка.        — Хорошо. — Произнёс Лео, и они обменялись улыбками.       И в эту ночь кошмары отпустили обоих парней.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.