You'll never meet my mom, strings will never be attached. / Ты никогда не познакомишься с моей мамой, у нас нет никаких обязательств.
Дерек вскидывает голову, резко оборачиваясь на его слова. Будто он мгновенно сумел провести параллель между старой песней и тем, что происходит между ними в последнее время. Его взгляд все еще прозрачный, без намека на осознание самой ситуации, когда в это мгновение недолгую тишину разрывает голос Скотта: — Чувак, серьезно? Ты решил спеть прямо сейчас? Вместо ответа Стайлз снова тянет знакомую мелодию, относительно четко напевая:We'll always get along, cause it doesn't have to last. And anytime I call, you don't have to call me back. I'm never gonna fall, but I'm never hard to catch. / Мы всегда будем ладить, потому что это не навсегда. И каждый раз, когда я звоню, ты не обязана перезванивать. Я никогда не влюблюсь, но если что, меня не сложно остановить.
Пожалуй, реакция стаи красноречивее слов. Стайлз прекрасно понимает, что ребята лишь злятся на его спонтанное желание спеть, но никакого понимания у них по-прежнему нет. И Стайлз даже не знает насколько это хорошо, потому что в глазах Дерека наконец появляется то самое грозовое предупреждение, которое проще перевести в «закрой свой рот, Стайлз!». Возможно, это возымело бы какой-нибудь эффект на парня, если бы не тот факт, что он уже больше года переваривает все угрозы Дерека без каких-либо страхов и переживаний. Поэтому он снова, несмотря на угрожающий взгляд и тихое шиканье Скотта, продолжает петь:She said she's cool with it, she's down with it. / Она сказала, что не против, ее это устраивает.
И сразу, пропуская почти бессмысленную часть песни, он твердо, чуть выше, чем должно было быть, добавляет:It's just your typical, hardcore, casual sex, we're single, but we're lovers. Crazy for each other. / Это самый обычный, жесткий секс без обязательств, мы не вместе, но мы любовники. Сходим друг по другу с ума.
Дерек наконец отмирает, приподнимаясь со своего места, чтобы добраться до Стайлза, но тот лишь ухмыляется, растягивая губы в широкую, действительно довольную улыбку. — Стайлз! — Дерек все же не выдерживает, рявкая настолько громко, что Лидия и Эллисон вздрагивают на своих местах.We don't have to go on dates, you don't have to like my friends. / Мы не обязаны ходить на свидания, тебе не нужно любить моих друзей. I won't get in your face, when you're making other plans. / Я не буду психовать, когда у тебя другие планы.
Стайлз решает закончить на этом, бросая любопытный взгляд на друзей. Все, кроме Скотта, заинтересованно смотрят в ответ, переводя взгляды с парня на Дерека и обратно. Лидия подозрительно щурится, и Стайлз замечает, как она крепко сжимает рукой бедро Джексона, удерживая того от лишних сейчас комментариев. Значит, делает вывод Стилински, Мартин уже догадалась. И это отчасти хорошо, да, потому что возможно именно она в ближайшее время будет его поддерживать, пресекая любые глупые вопросы со стороны стаи, когда одна маленькая, но существенная тайна станет всеобщим достоянием. И именно в этот момент Стайлз улавливает странный хруст, который очень похож на сломанные кости. В конце концов, он выучил этот звук, потому что на каждой чертовой тренировке ему приходилось становиться свидетелем серьезных травм. Он оборачивается, чтобы узнать источник, и тут же осекается — рука Дерека проломила спинку кресла, из которой теперь неровными краями выглядывали деревяшки. Что ж, в этот раз обошлось переломом кресла, а не костей. — В спальню! — рычит Дерек, и этого достаточно, чтобы Стайлз подорвался с места, почти бегом поднимаясь по лестнице на второй этаж. — Пошли вон! Последние слова Стайлз слышит уже находясь на пороге спальни. В месте, где реже всего они занимались сексом, потому что — стая и крипи-дядюшка. Это настолько злит, что Стайлз с силой захлопывает дверь, собираясь хоть пару минут побыть наедине с самим собой, пока Дерек выпроваживает всю стаю. Только вот Дерек оказывается на пороге спальни куда быстрее, чем рассчитывал парень. Стайлз отходит чуть назад, упираясь ногами в край постели, пока Дерек — внезапно молчаливый, несмотря на исходящую от него злость — подходит к шкафу, начиная копаться на одной из полок. — Эм, Дерек, послушай… — Заткнись, просто заткнись, — на удивление спокойным голосом говорит Хейл, а затем разворачивается и кидает парню небольшой, но увесистый мешочек. — Что это? — Стайлз уже собирается его открыть, как замирает на следующих словах оборотня. — Господи, вот скажи, почему тебе всегда нужно все испортить? Почему нельзя подождать или хотя бы спросить у меня? — Может, потому, что слова из песни очень хорошо характеризуют наши отношения? Я был уверен, что тебя все устраивает и ты не собираешься что-то менять, — Стайлз переводит на него тяжелый взгляд. — Я не прав? Дерек молчит какое-то время, а потом подходит ближе, кивая на мешочек в руках парня. — Мне нужно было время, но я знал, что рано или поздно нам придется все рассказать. — Только потому, что надо рассказать? Или есть другая причина? — с подозрением, все еще не надеясь на полноценный ответ, спрашивает Стайлз. — Просто открой. Стайлз закатывает глаза, просто потому, что это Дерек и вполне ожидаемый ответ. Он растягивает ленточку и следом запускает руку в мешочек, внезапно обнаружив на дне то, что далеко выходит за пределы даже их маленькой тайны. — Серьезно? — Стайлз едва узнает свой голос, который, как ему кажется, звучит чересчур хрипло. — Надевай, — по-прежнему спокойно приказывает Дерек. — Оу, нет… Нет-нет-нет! Стайлз кидает свой «подарок» за спину и предпринимает заранее провальную попытку удрать из комнаты, а следом — из самого лофта. Потому что то, что сейчас происходит между ними, грозит вылиться во что-то чересчур грандиозное и, возможно, не самое приятное. И так же ожидаемо, что Дерек ловит его еще на первом шаге, опрокидывая на постель и прижимая сверху своим телом. — Дерек, я на полном серьезе говорю тебе, что не сделаю это, — Стайлз предпринимает еще одну попытку вырваться, но все, что ему удается, так это лишь слегка задеть Дерека своим локтем. — Можешь сколько угодно говорить мне, что это что-то значит для вас, оборотней, но я на это не подписывался. — Тише, — Дерек почти урчит, вжимаясь телом в напряженного Стайлза. — Это не знак принадлежности, придурок. — Тогда что? — наконец перестав дергаться, словно поджаренная гусеница, Стайлз с сомнением смотрит на Дерека. — Исключительно для постели, — слова звучат глухо, потому что Дерек прячет лицо в его шее, одновременно вдыхая аромат парня и оставляя на коже влажные следы от языка. — И где тогда связь между твоим подарком и тем, что я решил сделать признание для всей стаи? — Никакой связи, — оборотень чуть съезжает вниз, задирая на парне футболку. — Просто думал сначала устроить тебе романтический вечер, а затем поговорить о наших отношениях. Я не против того, чтобы стая и твой отец знали о нас. — О’кей, — тянет Стайлз, все еще слабо понимая происходящее. — Тогда где связь между ошейником и романтическим вечером? — Понятия не имею, — фыркает Хейл, наконец сдирая с него джинсы вместе с бельем. Единственное, за что цепляется сознание Стайлза еще до того, как отключается его мозг, так это Дерек, которому все-таки удается нацепить на его шею ошейник. И где-то на самом краю периферии в его голове все же проносятся последние строки из песни:Everybody wants a lover like that, fire under the covers, crazy for each other. / Все хотят такого любовника, страсть под покрывалом, сходить друг по другу с ума.
*** Стайлз просыпается не от привычного шума, который создает завалившаяся в лофт стая. Даже не от противного голоса Питера, умеющего одним едким комментарием поднять все волоски на теле парня. А от странного, дискомфортного ощущения в районе собственной шеи. Словно Дерек все еще удерживает ее пальцами, надавливая и чуть придушивая в момент, когда они оба кончают. Стайлз тянется к ней пальцами, нащупывая плотный кожаный ремешок, который так никто и не догадался снять с него прошлой ночью. Парень вздыхает, поднимаясь с постели и уверенно сдергивая с себя жуткий, хотя и по-своему привлекательный аксессуар. Он лениво принимает душ, так же медленно натягивает на себя вчерашние джинсы и свободную футболку Дерека, и только спустя час спускается на первый этаж. Из-за тишины, царившей в лофте, Стайлз действительно был уверен в том, что он здесь один или, как минимум, в компании Дерека. Но в итоге он натыкается на всю стаю во главе с крипи-дядюшкой, которые неприлично и слишком открыто пялятся на его внешний вид. Стайлз раздраженно ведет плечом, понимая, что сам прокололся на одежде Хейла, но едва он успевает оформить эту мысль в голове, как Питер комментирует: — Прекрасный вид, Стайлз! Я тут наслышан про чудесное пение в твоем исполнении, и мне искренне жаль, что я не присутствовал при этом, но если вы двое, — Питер по очереди кивает на них с Дереком, — хотели поведать нам о своих отношениях, то можно было сразу начинать со следов. — Каких следов? — заторможено уточняет Стайлз, бросая испуганный взгляд на Дерека. Питер молча указывает на свою же шею, ведя пальцем из стороны в сторону. Лидия закатывает глаза и звонко шлепает Джексона по ноге, чтобы тот прекратил кривляться. Айзек, Эрика и Бойд уже привычно делают вид, что их здесь нет. Эллисон поджимает губы, а Скотт… Ну, Скотт ведет себя несколько по-другому. Друг просто кивает Дереку и поворачивается спиной к Стайлзу, словно его вообще не волнует происходящее. До Стайлза с трудом, но все же доходит, что в этот раз из всей компании только МакКолл был осведомлен насчет отношений альфы, и это — еще хуже, чем издевка Питера. Серьезно? Стайлз что, зря распинался с песней, намекая этим идиотам о том, что он трахается с младшим Хейлом? Стайлз еще раз окидывает стаю обеспокоенным взглядом, ненадолго задерживаясь на спине друга, после чего переводит взгляд на Дерека, уточняя: — Ты же сказал, что нет никакой связи. — Я соврал? — Дерек даже не пытается скрыть улыбку. — Ох, то есть твой план заключался в том, чтобы просто оставить на мне явные следы? — Это лучше, чем драть глотку с дурацкой песней, — отбривает он. — Да ладно?I won't get in your face, when you're making other plans. / Я не буду психовать, когда у тебя другие планы.
Дерек знакомо морщится, а губы Стайлза растягивает жуткая улыбка. У него есть план, а это будет покруче следов на его шее. *** Кажется, что прошла всего пара дней с того момента, как они открылись стае, часть из которой — ей богу, Стайлз ненавидит их за это — уже были в курсе всего. Но на деле прошло только уже четыре дня, и Стайлз не хотел тянуть еще больше просто потому, что желание отомстить Дереку было сильнее доводов разума. Ему даже не пришлось уговаривать стаю свалить из лофта, хоть все и решили, что Стилински просто мечтает побыстрее оказаться наедине теперь уже со своим официальным бойфрендом. Стайлз потом им припомнит это, а сейчас… Дерек возвращается в лофт аккурат в тот момент, когда Стайлз заканчивает все приготовления. Он снова использует спальню, потому что это реально то место, которое он хочет заполнить собой. И он едва успевает нацепить на себя злосчастный ошейник, когда Дерек распахивает дверь, переступая порог. — Что за… — Очевидно, что это тот самый романтический вечер, который ты мне обещал, — Стайлз ехидно улыбается, поигрывая бровями. — Готов, Волче? Дерек смотрит на кучу смятых лепестков роз, десяток обезглавленных бутонов, и единственное, что он хочет в этот момент, так свернуть кое-кому его тонкую шею. — Стайлз, это слишком даже для тебя. — Нет. Слишком — это нацепить на меня ошейник, — Стайлз хмурится и непроизвольно оглаживает пальцами тонкую полоску кожи. — А вот заняться сексом по всем канонам влюбленных парочек — вполне нормальное явление. Раздевайся, Дерек. — Господи, почему у нас не может быть все так, как у других? — обречено выдохнув, Дерек все-таки стягивает с себя хенли. — Может потому, что мы особенные? На этот раз Стайлз улыбается куда мягче и призывней. Он уже почти не злится на игру с ошейником, хотя и не готов пока в этом признаться. По крайней мере, после его слов хмурая складка между бровей Дерека разглаживается, а Стайлз с удовольствием откидывается спиной на смятое покрывало, очень ярко ощущая аромат только что содранных лепестков роз. Это выглядит не так красиво, как в кино, но Стайлзу определенно нравится то, что он просто может это сделать. А Дереку нравится то, как Стайлз смотрится на его постели: укутанный в цветочный аромат и носящий на себе ошейник, как знак принадлежности. Но Дерек определенно не собирается говорить это вслух.Everybody wants a lover like that, fire under the covers, crazy for each other. / Все хотят такого любовника, страсть под покрывалом, сходить друг по другу с ума.