ID работы: 7932576

Кто-нибудь обязательно придет

Джен
G
Завершён
34
автор
Размер:
90 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 12 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть вторая. Гарри Поттер, школьные годы чудесные. Глава седьмая. Начало. 1991/1992

Настройки текста
Гарри разорвал конверт, надписанный зелеными чернилами, пробежал глазами текст письма и, фыркнув, бросил его в мусорную корзину. — Что это было? — нахмурился дядя Вернон. — Чей-то дурацкий розыгрыш — типа, блядь, меня приглашают учиться в школе волшебников… Идиоты! — Не смей материться, сколько раз тебе повторять! — рявкнул Дурсль. — Да пошёл ты… — лениво ответил племянник и плюнул в тарелку Дадли. — Мама! — обиженно взвыл тот, но Петуния не обратила на него внимания — широко раскрытыми глазами она смотрела на то мужа, то на мусорную корзину, в которой валялось выброшенное письмо. — Тебе худеть надо, — заржал Гарри. — Вон из-за стола! — заорал дядя Вернон. — Вернон! — прошептала Петуния. Она вытащила конверт и дрожащими руками развернула пергамент. — Вернон, они берут его! *** — Вы придурки! — орал Гарри часом позже. — За идиота меня принимаете? Нет никаких волшебников и волшебных школ! Избавиться от меня решили, гады? В психушку хотите запихнуть? Не выйдет! Никуда я не поеду! — он бросился в чулан и закрыл дверь на швабру. Петуния беспомощно посмотрела на мужа: — Что же нам делать, Вернон? Тот пожал плечами. — Наверно, они пришлют кого-нибудь, чтобы объяснить ему. Ты говорила, к твоей сестре кто-то приезжал. *** Появление Хагрида Гарри воспринял на удивление спокойно. Вежливо поздоровался, спросил, есть ли у того с собой документы, а выяснив, что нет, любезно предложил чаю. Потом он внимательно слушал рассказы Хагрида о Хогвартсе и о волшебном мире, о настоящей судьбе своих родителей. Узнав, что сам Хагрид колдовать не умеет, Гарри улыбнулся и, вежливо извинившись, отлучился в туалет. — Почему же вы ему ничего не рассказали? — возмущенно спросил Хагрид, когда за Гарри закрылась дверь. — Мы боялись, что вы его не возьмете, — тихо ответила Петуния. — Как это не возьмём?!!! Гарри принадлежит нашему миру! — Да хранит господь ваш мир, — насмешливо сказал Дурсль. Вернулся Гарри, снова уселся на табурет и принялся расспрашивать Хагрида о предметах, которые преподают в Хогвартсе, а когда за окном завыли полицейские сирены, мерзко ухмыльнулся: — Теперь можешь им все это повторить. Или ты думаешь, я не понял, что ты — санитар из психушки? Стервец заявил полицейским, что его собираются похитить, и поскольку у лесничего при себе действительно не имелось документов и внятных объяснений своего присутствия в доме на Тисовой улице, его забрали в магловский полицейский участок, откуда спустя сутки его вытащил Дамблдор. Он же поехал к Дурслям — объясняться с Гарри. Неизвестно, что в конце концов сработало — умение Дамблдора убеждать или угроза дяди Вернона отправить Гарри в школу для трудных подростков, но Поттер согласился-таки поехать в Хогвартс — на радость Дурслям и на горе нам всем. *** — Слизерин! — выкрикнула, наконец шляпа, и Снейп, не поверив собственным ушам, в растерянности смотрел, как худенький черноволосый мальчик усаживается за стол его факультета. *** — А че это за носатый урод в чёрном? — Это наш декан — Снейп, — усмехнулся Драко, — его все боятся. — С хуя ли? Он педик что ли? — Кто? — не понял Драко. — Педофил. Заднеприводный. Гомик. Драко продолжал с недоумением таращиться на него и Поттер, вздохнув, наклонился и шёпотом объяснил. — Че, правда??? — не поверил Малфой. — А разве такое бывает?! — О, господи, — вздохнул Поттер, — куда я попал, а? Детский сад какой-то. — В волшебный мир, — обиженно буркнул Драко. — Очень волшебный, бля, — фыркнул Гарри. — Ни бухла, ни дури… Хавчика и то нормального не было в дороге. Ладно хоть сигареты с собой были, а то бы подох со скуки. Драко содрогнулся, вспомнив вкус магловских сигарет, которыми Поттер угостил его в поезде. Они познакомились в тамбуре, куда Гарри сбежал от «рыжего нытика» и «длиннозубой зануды». Там, в тамбуре, они и проболтались до конца пути в компании Крэбба и Гойла. Поттер курил, травил похабные анекдоты, и, ленясь ходить в туалет, отправлял естественные потребности прямо в открытую дверь тамбура под ржание новых друзей. Весело было, в общем. *** Снейп просматривал список студентов-первокурсников. — О, да, Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. — Вам дать автограф, профессор? — язвительно усмехнулся Гарри. Снейп замер и смерил наглого первогодка уничтожающим взглядом: — Вы полагаете, Поттер, это доставит мне удовольствие? — ледяным тоном, от которого у студентов побежали мурашки по спинам, осведомился он. — За удовольствием — это не ко мне, профессор, — все также развязно ухмыляясь ответил Поттер. — Я — натурал. Снейп сначала не понял, а потом опять не поверил своим ушам — ему не показалось?!!! Судя по тому, как покраснели и опустили глаза несколько маглорожденных грифиндорцев, суть высказывания он уловил правильно. К счастью, большинство детей грязный намёк не поняли. Он секунды две помолчал, а затем ухватился как за спасательную соломинку — свою пафосную речь, которую всегда произносил перед первокурсниками на первом уроке. Впоследствии он уже стал умнее и по возможности не цеплял Поттера, но тогда он был ещё наивен, и решил проучить мальчишку. Закончив свою блистательную речь об искусстве зельеварения, он внезапно обратился к нему с вопросом: — Поттер, скажите нам, что получится, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни? — Херь какая-нибудь…волшебная естессно, — беспечно ответил Поттер, выковыривая из носа козявку и щелчком отправляя ее в сторону преподавательского стола. Слизеринцы тихонько захихикали, в глазах гриффиндорцев застыл ужас. — Минус десять очков… — тут Снейп слегка запнулся, — Слизерину. Поттер никак не отреагировал. — Давайте попробуем ещё раз, Поттер, — инстинкт самосохранения в тот день начисто отказал Снейпу, — если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? — В жопе у овцы… А, нет! В жопе у козы… А, не, не в жопе, где-то еще…бля, ну я не помню… Слизеринцы уже сползали под парты, давясь смехом… — Поттер! — Снейпа затопило волной лютой ярости. — Ещё минус двадцать очков Слизерину! Улыбки медленно увяли на лицах слизеринцев, зато начали расцветать на физиономиях гриффиндорцев. — Гарри, хорош! — прошипел Драко, пиная его ногой под столом. — А если вы ещё раз позволите себе нецензурные выражения на моих занятиях, я поставлю вопрос о вашем отчислении из Хогвартса! — Ладно, — неожиданно покладисто согласился Гарри, — не буду больше материться…на ваших занятиях. — Продолжим, — ледяным тоном продолжал рыть себе яму Снейп, — Поттер, в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха? — А хуй его… ой, в смысле, я не знаю. А вон то лохматое чучело с Гриффиндора, по-моему, знает. Чучело — не матерное слово! — быстро добавил он. Гермиона вспыхнула и опустила руку. — Мисс Грейнджер, в отличие от вас, Поттер, по-видимому заглядывала в учебники! — А что ей ещё делать, этой уродине? На свидание её разве что бобры позовут, да и то с корыстной целью. Пэнси Паркинсон упала на парту, закрыв лицо руками, её плечи вздрагивали от беззвучного смеха. Гермиона вскочила и, опрокинув котелок, выбежала из класса. — Наказание, Поттер, — ровным голосом произнёс Снейп. *** — Альбус, он чудовище! — Давайте не будем торопиться с выводами, прошу вас. Гарри вырос без родителей, эти маглы, по-моему, не очень его любили. Мне даже показалось, они были рады избавиться от него. — Я их вполне понимаю. — Нам нужно проявить терпение и найти подход к мальчику. Я уверен, со временем все наладится. Снейп тяжело вздохнул. *** За первую неделю пребывания в Хогвартсе Гарри набрал минус сто пятьдесят очков для Слизерина и получил наказания почти от всех преподавателей. Заседание внеочередного педсовета состоялось в конце месяца и было полностью посвящено Гарри Поттеру. Из протокола педсовета: Профессор Флитвик: он хотел узнать заклинание, которое превращает воду в виски или хотя бы в вино. Говорил, что «один из ваших такое делал две тысячи лет назад». Узнав, что формула заклинания утрачена, бедный мальчик так расстроился, что стал громко употреблять незнакомые мне слова и выражения. Профессор Стебль: настойчиво выспрашивал о каких-то галлюциногенных грибах и узнав, что волшебники таких грибов не выращивают, заявил, что гербология — это, извините, коллеги, полная херня. Флитвик (оживленно): вот, вот, одно из этих слов! А что оно означает, коллеги? Профессор Дамблдор: это означает — полная ерунда. Флитвик (радостно): я так и думал! А что означает слово (порывшись в карманах и доставая обрывок пергамента) вот, если я правильно записал «пи-лять»? В учительской послышалось хихиканье. Дамблдор: Филиус, зайдите ко мне вечером, попьём чайку, я вам все обьясню про это слово и про все прочие. Профессор Стебль: при помощи Грегори Гойла засунул Захарию Смита в мешок с навозом, предварительно заткнув ему рот кляпом, так что тот едва не задохнулся. На вопрос зачем ответил, извините, коллеги, «пиздит много, сволочь». Флитвик (снова оживляясь): вот-вот, ещё одно из этих слов. А что это оз… Дамблдор (перебивая): Филиус, мы же договорились… Мадам Хуч: вдвоём с Малфоем спровоцировали Рона Уизли на несанкционированный полёт на метле. Эти двое перекидывали друг другу напоминалку Долгопупса, а Уизли пытался её поймать. В результате упал с метлы и сломал позвоночник. Кстати, Северус, Гарри изумительно держится на метле! Из него вышел бы неплохой ловец! Профессор Снейп (холодно): только через мой труп. Профессор Синистра: засыпает на уроках, а если разбудить — начинает кричать что-то о нарушении прав ребёнка на нормальный ночной сон. Профессор Бинс: скатал шарики из пергамента и бросал сквозь меня. Профессор Квирелл: подговорил близнецов Уизли использовать заклинание «акцио, тюрбан», в результате чего я был вынужден спасаться бегством, прикрывая голову, так как страдаю редким кожным заболеванием, которым заразился в путешествии по Албании. Профессор Макгонагалл (пожав плечами): вел себя нормально на всех занятиях. Дамблдор: интересно, почему? Макгонагалл: может быть, ему нравится трансфигурация? Снейп: нет, не поэтому. Я у него спрашивал, почему — он ответил «эта старая карга реально может убить.» Вы внушили ему уважение, Минерва, я вам завидую. Макгонагалл: Альбус, вы уверены, что вовремя нападения того-кого-нельзя-называть у мальчика не был повреждён мозг? Снейп: хороший вопрос! Аргус Филч: Гарри — хороший мальчик! Несколько минут в учительской царило изумленное молчание. Педагоги пристально разглядывали завхоза, пытаясь понять, не повредился ли тот в уме. Филч, красный как рак, смотрел на носки своих облезлых ботинок. Дамблдор (поворачиваясь к Снейпу): а это вы можете объяснить? Макгонагалл: я могу. Я видела, как Гарри кормит миссис Норрис какими-то коричневыми звёздочками. Дамблдор: Филч?! Филч: это специальный магловский корм для кошек. Миссис Норрис очень понравился. Она ведь до этого только хогварстких мышей ела. Дамблдор: и поэтому Гарри — хороший мальчик? Филч (пылко): он любит кошек! И миссис Норрис его полюбила! Человек, которого любят кошки, не может быть плохим! Дамблдор (задумчиво): какая поразительная предусмотрительность! Снейп (закатывая глаза в изнеможении): храни нас всех Господь! Дамблдор: ну что ж, коллеги, я вас услышал. По-видимому, мальчику, выросшему среди маглов трудно сразу адаптироваться к новому для себя миру. Он переживает огромный стресс, он не чувствует ничьей поддержки. Давайте проявим терпение и лояльность. Я сам поговорю с мальчиком, и я уверен, мы исправим ситуацию в ближайшее время. Снейп (вкрадчиво): а может быть мы его все-таки исключим? Дамблдор: нет, Северус, вы же прекрасно знаете, что это невозможно.Он нуждается в нашей защите. Снейп: а нас кто-нибудь защитит от него? В учительской опять послышалось хихиканье. Дамблдор: мы должны научить его правильно воспринимать волшебные искусства. Снейп: Поттер с волшебной палочкой — это обезьяна с гранатой! Флитвик: а что такое граната?..а, да, мы же договорились. Дамблдор: педсовет окончен! *** Трудно сказать, что всё-таки подействовало на Гарри — влияние Дамблдора, или приватный разговор со старостами Слизерина (после которого он несколько дней слегка прихрамывал), или он всё-таки устал отбывать многочисленные наказания, но в последующие несколько месяцев его поведение все же стало более менее сносным. Все испортил Дамблдор: он не придумал ничего лучше, кроме как подарить юному разгильдяю на рождество мантию-невидимку. Неизвестно, на что расчитывал директор, но Поттер решил, что данную вещицу лучше всего использовать для коммерческих целей. Прежде всего, он начал по вечерам и уик-эндам в компании Крэбба, либо Гойла, укрывшись мантией, выбираться в Хогсмид. Там, найдя какого-нибудь сомнительного забулдыгу, коих во множестве всегда можно было встретить в «Башке борова», он уговаривал их за небольшую мзду закупить им огневиски, которое они тащили в замок в таком количестве, сколько могли унести. Вскоре весёлое громкое пение и заблеванные каминные коврики стали повседневной нормой жизни всех четырёх факультетов, а в кармане Поттера и его приятелей весело зазвенели галеоны. Потом Драко попросил отца прислать ему фотоаппарат, и однажды, несколько красивых слизеринок проснувшись утром в своих постелях, обнаружили, что их ночные сорочки были аккуратно кем-то разрезаны. Фотографии обнаженных девушек этот поганец продавал по десять сиклей за штуку, и пользовались они, надо сказать большим спросом, даже у младшекурсников. Но в конце концов коммерческие предприятия Поттера потерпели крах: сначала Перси Уизли, переживавший из-за падения успеваемости старшекурсников Гриффиндора, наконец понял, откуда они берут спиртное, и настучал Макгонагалл. Потом Флинт, обнаруживший фотографию своей обнажённой невесты в руках ржущих сокурсников, не стал никому стучать, а просто превратил лицо Поттера в окровавленный кусок мяса. Флинта Снейп наказывать не стал. Дамблдор забрал у Гарри мантию и снял двести очков со Слизерина, похоронив надежды факультета на победу в ежегодном соревновании. Родители опозоренных девочек, все — представители гордых древних чистокровных родов, требовали исключения виновных. Погасить скандал удалось только Люциусу Малфою, который выплатил астрономические суммы семьям пострадавших, так что сволочь Поттер и Малфой-младший отделались наказанием в виде прогулки с Хагридом по ночному лесу. Бедняга Филч, который провожал их, буквально рыдал от горя, не надеясь больше увидеть Гарри живым. Но Поттер, разумеется, вернулся, правда в весьма задумчивом состоянии. Ко всеобщему удивлению, он несколько дней сидел в библиотеке, что-то выискивая в книгах по уходу за волшебными существами. Не найдя то, что его интересовало, этот дурень не придумал ничего лучше, чем спросить на очередном уроке по защите от тёмных искусств: — Профессор Квирелл, а зачем вы по ночам пьете кровь единорога? Квирелл позеленел, что-то промямлил про неотложное дело к директору и, велев всем оставаться на местах, улетучился из Хогвартса в неизвестном направлении. **** — Гарри, почему ты не пришёл с этим вопросом ко мне?!!! — в отчаянии вопрошал Дамблдор, — или хотя бы к профессору Снейпу? Или к любому другому преподавателю?! — Откуда я знал, что вы взяли на работу маньяка? — огрызнулся Поттер, — я думал, этот придурок совершает какой-то обряд, ну там, от импотенции или что-то в этом роде. Кстати, а что, у волшебников есть что-нибудь от импотенции? — Тебе зачем?!!! Маглы на этом очень неплохое бабло поднимают. А у вас эту тему кто доит? — Идите, Поттер. Отдохните хорошо на каникулах. Мне кажется, вы переутомились. И, послушай, Гарри… Мир волшебников может быть не так безопасен, как это может показаться на первый взгляд… Если ты сталкиваешься с чем-то необычным, странным, пожалуйста, обращайся с вопросами ко мне, или к профессору Снейпу, хорошо?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.