ID работы: 7938809

Заветное желание

Джен
PG-13
В процессе
88
Птица Элис соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 65 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 83 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста

Из сумрака Севера вновь в колдовские леса Вернулась твоя звезда, о, Даэрон. В вечерней тени зазвенят соловьёв голоса - Умолкла твоя весна, о, Даэрон...

Все тело её болело. Конечно, леди Кастерли Рок не пристало ехать верхом, и весь длинный путь Серсея проделала в карете, но то ли слуги не потрудились хорошенько взбить подушки, то ли дороги при Эйрисе и впрямь были хуже, чем при её никчемном муженьке — Серсея отнюдь не чувствовала себя отдохнувшей, свежей и очаровательной. Она сморщилась и задернула занавеси — запах Королевской Гавани чувствовался издалека. И как мог её принц, её волшебный серебряный принц жить в этой отхожей яме? Ничего, подумала Серсея, теперь все будет так, как захочу я. И никакие старковские девки не смогут мне помешать. От этой мысли она немного приободрилась, сумев даже расщедриться на улыбку встречавшим её придворным дамам со стайкой служанок в цветных шелках. Конечно, не к такому обращению привыкла королева, но ради Рейгара Серсея была готова потерпеть и недостаточно низкие поклоны, и скудость её новой свиты. В конце концов, все почести, что она заслуживала, ждали её впереди. Ведь не зря боги обратили само время вспять ради неё, Серсеи Ланнистер. Ну и Рейгара. Видел бы ее сейчас Джейме... Впрочем, кто выберет львёнка, когда есть дракон? * * * В покоях Серсею уже ждали исходящая паром огромная ванна, пропитанные ароматными маслами льняные простыни. И две старухи с лицами, как печеные яблоки — если бы существовали на свете недовольные печеные яблоки, они выглядели бы точь-в-точь, как эти старухи. Будь Серсея по-прежнему королевой, таких дам при себе точно не потерпела бы. Но она заставила себя улыбнуться — яблочные старухи выглядели, пожалуй, устрашающе, и очень легко можно было себе представить, что они способны и утопить в этой ванной. — Не соблаговолит ли миледи раздеться? — прошипела старуха в ответ на ослепительную улыбку. Поклонилась она не так низко, как следовало бы. — Я бы предпочла сначала позавтракать, — холодно отозвалась Серсея. Слуги должны знать своё место, а не указывать коро... знатным леди, чем им следует заниматься. Но старую служанку было ничем не пронять. Она растянула в улыбке беззубый провал рта, точно прореху обнажила в старой, мятой кожаной сумке: — У его величества так принято. Сперва ванна, а потом все остальное. Серсея слегка нахмурилась. Она никогда не слышала, чтобы Эйрис был таким чистоплотным. Наоборот, ходили слухи, что король не стриг ногтей и волос, опасаясь любых острых предметов. Опасаясь убийства. Она поежилась — а ведь придётся ей лицом к лицу оказаться с безумцем. И если так, то лучше с его слугами не спорить. В конце концов, если годами не прикасавшийся к ножницам король хочет, чтобы его гости благоухали розовым маслом, кто посмеет его в этом упрекнуть? — Помогите мне раздеться, — согласно кивнула Серсея. Она даже замерла от гадливости, когда узловатые пальцы потянули гребень из затейливого переплетения кос и практически в ту же секунду принялись за шнуровку платья. Волосы тяжёлой золотой волной хлынули по спине, щекоча обнаженную спину. Серсея потянулась, как уставшая кошка — и брезгливо переступила через тяжёлый запыленный бархат дорожного платья. * * * Нежась в горячей воде, она пришла в настолько благостное расположение духа, что решилась заговорить со старухами. Да и кто, как не слуги, любят посплетничать о господах? Неплохо бы выяснить о здоровье принцессы Элии. Говорили, что она едва-едва оправилась от вторых родов. Может быть, сейчас любой чих её убьет. К немалому удивлению Серсеи, служанки переглянулись и в один голос сказали, что здоровье принцессы Дорнийской отменное. Дети её тоже, слава Семерым, здоровы. Она и кронпринц души в них не чают. «Ну надо же, — усмехнулась про себя Серсея, — Однако же это не помешало сбежать ему со старковским волчонком». Зато теперь Рейгару помешает она, Серсея. На следующий же турнир нужно будет сшить самое красивое платье. И тогда её, а вовсе не Лианну Старк принц наречет королевой любви и красоты. — А принц уже готовится к новому турниру? — поспешила она выяснить самое главное. Лица старух вытянулись: — Миледи, его высочество не участвует в турнирах. Серсея звонко расхохоталась: — Вы решили надо мной подшутить? Да ваш принц настолько искусный боец, что способен спешить самого Барристана Селми. Старухи затрясли головами. То ли они впали в старческое слабоумие, то ли последние лет тридцать их держали запертыми в этой самой комнате, но они клялись, что не видели ни Барристана Селми, ни кронпринца на ристалище. Серсея так разозлилась, что ни новое платье с рукавами, расшитыми жемчугом, ни новые башмачки, ни даже огромный изумруд в искусно выкованной золотой львиной пасти не смогли её развеселить. Эти дрянные служанки вздумали над ней шутить! Ну ничего. Она им покажет. Она им всем покажет. * * * Кажется, весь двор над нею насмехался. И если бы она не боялась опозорить честь дома Ланнистеров, она бы бросилась на каждого из этих чванливых червей и вцепилась бы в их самодовольные лица. "О, я должна, непременно должна увидеться с кронпринцем". "Я думаю, он где-то здесь", — тыкал очередной дурак ей за спину. Серсея оборачивалась, искала в толпе знакомые с детства черты — и не видела. Какого-то разодетого мужчину с серебряными волосами она на миг приняла за Рейгара — но увы, это был не он. Хотя казалось, что он следует за Серсеей — в бесплодных попытках найти своего принца, следуя (а что ей оставалось?) за явно издевавшимися придворными, она постоянно натыкалась на него. И терпение её было на исходе. Серсея поймала какую-то трясущуюся леди, похожую на мышку, справедливо рассудив, что такая тихоня не станет морочить ей голову. Железной хваткой вцепившись той в плечо, она зашептала: — Если не хочешь, чтобы тебе отрубили голову, отвечай! Мышка мелко-мелко закивала, дрожа, как листочек на ветру. — У короля есть сын. Старший, женатый на дорнийской принцессе, так? — Так, — выдавила из себя мышка и зажмурилась, будто ожидая удара. — Он за вашей спиной. Серсея обернулась — и, разумеется, никого не увидела. Да что, сговорились все? Против неё? Серсея встряхнула свою жертву. Та пискнула. Ну что, дорогая, теперь мы будем играть по моим правилам, мстительно подумала она. — И где же ты видишь здесь Рейгара?! За моей спиной никого нет, что бы вы там все ни твердили мне целый вечер! Я хочу видеть Рейгара, моего кронпринца Рейгара! Серсее казалось, что ещё миг — и она либо расплачется, либо убьет кого-нибудь. Если ей немедленно не сообщат о смерти Элии Дорнийской и брачных предложениях молодого вдовца. Мышка открыла глаза. Моргнула. — Какого Рейгара? Я не знаю никакого Рейгара! У нас только один принц, Дейрон. Есть в замке и незаконные, конечно. Но это бастарды, не принцы. А принц у нас один, и зовут его точно Дейрон. * * * "Дейрон? — озадаченно подумала Серсея. — Это который же? Кажется, был такой менестрель из песен, но..." Что-то определенно было не так. — Мне нужен кронпринц, — сказала она упрямо. На плечо ей опустилась чья-то рука, и кто-то мягко спросил: — Я давно за вами наблюдаю — мне показалось, что вы ищете меня? Серсея обернулась, едва взглянула в фиолетовые искрящиеся глаза — и пропала. Вокруг, казалось, пели серебряные струны арф, и сама Дева спускалась в небесной благодати. Впрочем, это воплощение невинности наверняка тут же сбежало, поскольку Серсея немедленно, как будто ей отрубили ноги, присела в поклоне. Как можно ниже — чтобы принц мог во всех подробностях рассмотреть украшенный тончайшим кружевом вырез её платья. Принц — Рейгар, Дейрон, какая разница, главное — Таргариен! — кашлянул и осторожно коснулся её локтя, вынудив приподняться: — Вы спрашивали обо мне, миледи? Увы, мы ещё не были представлены... — голос его звучал мягко и покровительственно. Увы! Он сказал "увы"! И коснулся её руки! Однако прежде, чем голова Серсеи блаженно и окончательно опустела, она ещё успела подумать, в каком странном месте она оказалась — и отец ей не отец, и вместо Рейгара Дейрон... Но может быть, это боги решили устроить все наилучшим образом — для неё, Серсеи? В конце концов, какая разница, как зовут дракона, если это — дракон? — Ваше высочество, — выдохнула Серсея, улыбнувшись настолько чарующе, насколько была способна. — Я так польщена вашим вниманием, я... И как бы невзначай коснулась его рукава, надеясь, что принц поймёт намёк. Предложит опереться на руку, пройтись с ним по залу. Придворные просто шеи свернули бы! Однако, к великому огорчению Серсеи, ничего подобного не последовало. — Как вам нравится Королевская Гавань? — как ни в чем не бывало, спросил Дейрон. — Чудесный город! — мгновенно откликнулась Серсея. Нужно будет в следующий раз выбрать платье с вырезом поглубже. И придумать, что говорить, чтобы не выглядеть глупо. Насколько же проще было с Джейме! Но он не был драконом. Ох, кажется, Дейрон что-то сказал, а она и не слушала. Это все Джейме виноват — влез в её мысли! Что, неужели просит позволения уйти? О нет! Принц отступил на шаг назад — Серсея шагнула вперёд. Как в первой фигуре в диковинном танце. И тут подоспели неприятности, которых она совсем не ожидала. Потому что их уединение в толпе придворных было нарушено какой-то дамой, верно, тоже решившей засвидетельствовать своё почтение будущей королеве. Ничего особенного в ней не было — тёмные волосы убраны под тонкий обруч, тёмное платье, закрытое до самого горла, больше подошло бы какой-нибудь скромной вдовушке. Какая-то кухонная замарашка, право слово. Она не стоит даже её взгляда! И Серсея отвернулась, послав Дейрон ещё одну очаровательную улыбку. Каково же было ее возмущение, когда эта кухонная замарашка как ни в чем не бывало взяла её Дейрона под руку, а тот вернул Серсее улыбку сторицей: — Позвольте вам представить мою леди-жену, принцессу Марию Мартелл. Как ни была возмущена и сбита с толку Серсея, она все-таки присела в поклоне, столь же низком, как и первый. Отчаянно надеясь, что Дейрон на неё смотрит — в конце концов, грудь своей леди-жены ему явно приходится искать с мирийскими линзами. Ответный удар от дорнийской стервы не заставил себя ждать. Она смерила Серсею непочтительным взглядом (явно полным отчаянной зависти к её красоте), и, приподняв тонкие брови, сказала: — Как любезна ваша будущая леди-мачеха, Дейрон! Серсея тонко улыбнулась. Хотела бы она посмотреть на лицо этой змеи, когда та узнает, что Серсея собралась замуж вовсе не за нынешнего короля, а за того, кто займет трон следующим! — Когда мы увидимся в следующий раз? — спросила Серсея томно, с удовлетворением отмечая, как расширились зрачки Дейрона. Наверняка от вожделения. Но он слишком быстро отвел глаза и пробормотал нечто невразумительное... Ну надо же, какой робкий. Впрочем, не будь рядом этой дорнийской гадины, наверняка был бы посмелее. Затянувшуюся паузу прервал детский смех. Маленький призрак мелькнул в толпе и скрылся за гобеленом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.