ID работы: 7939788

Чужими глазами

Джен
G
Завершён
2358
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2358 Нравится 22 Отзывы 380 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Ты только недавно получила должность стажёра в одной из самых престижных компаний Нью-Йорка, а работы на хрупкие плечи взвалилось так много, что старое тональное средство уже не справляется с маскировкой следов от бессонных ночей. Ты же справляешься вроде бы даже неплохо, но одна небольшая оплошность, и начальство уже видит в тебе грушу для битья. Козёл зажравшийся! Ведь пролитый на недельный отчёт кофе даже не был твоей виной. А пока на входе, наконец, появляется небольшая группа старшеклассников. Кто там эти везунчики? Команда по декатлону или какая-то школьная научная группа? Хотя, какая разница. Они — твоё сегодняшнее наказание.        Двери открываются, лёгкий ветерок сразу же поднимает настроение, испортившееся за пару часов запоминания текста в душном кабинете, полном таких же счастливо-несчастливых новичков, и ты дружелюбно улыбаешься детям. Банальное приветствие, а также представление себя и компании заученным текстом слетает с губ, пока ты оцениваешь обстановку: большинство ребят с блеском в глазах осматривают внешний фасад здания и неосторожно пихают друг друга локтями, привлекая внимание друзей к разным деталям. Чуть в стороне от общей группы тихо стоит незаинтересованный ни в чём паренёк, которому то и дело улыбается его восторженный друг. Ты ухмыляешься про себя: тихони обязательно найдутся в любой компании. — А теперь мы пройдём к стойке регистрации, где вам выдадут гостевые пропускные браслеты. Они помогут вам не потеряться в здании, а также не столкнуться с гневом нашей охранной системы... — Ну что, Пенис Паркер, уже трясёшься от страха? — Томпсон, следи за языком! — учитель реагирует на неприличную реплику незамедлительно, виновато озираясь по сторонам. — Мистер Томпсон? — ты никогда не любила задир, особенно, если они могли принести тебе очередные неудобства, — Вы находитесь в здании компании Старк Индастриз, а не в детском саду с таким же названием. Попрошу вас отнестись с пониманием и впредь не забывать о том, что громкие посторонние звуки могут отвлечь работников. Особенно, дети, это касается верхних этажей с лабораториями! — последние слова ты говоришь уже для всех и улыбаешься, надеясь сгладить этим действием обстановку и наладить дружелюбную атмосферу.        Раздавая пропускные браслеты, ты снова замечаешь тихоню в паре шагов от группы. Он ловит твой взгляд и смущенно улыбается, а потом обращает внимание на свою руку, немного одёргивая рукав кофты. На запястье мальчишки уже мелькает браслет. Осторожный кивок на очередную смущенную улыбку остаётся незамеченным остальными, а ты стараешься отбросить своё замешательство, проводя экскурсию к лифту и попутно отвечая на детские вопросы. Прикладываешь свой пропуск к считывающей панели лифта, и снова обращаешься к группе, уже ожидая небольшой ажиотаж: — А теперь мне нужен кто-нибудь из вас, чтобы система приняла во внимание гостей, — ты смотришь на самого близкого к сканеру человека, — Может, ты попробуешь… — Питер. — Питер, поможешь нам? — обращаешься ты уже лично к парню, замечая его нервный вздох и пару недовольных фырканий со стороны.       Как только браслет, всё ещё наполовину скрытый рукавом, поднимается на нужную высоту, все, включая тебя, вздрагивают от неожиданности, а Питер тихо и резко произносит «П.Я.Т.Н.И.Ц.А, стой». — Здравствуйте, мист... — Здравствуй, П.Я.Т.Н.И.Ц.А, — встреваешь ты в реплику ИИ и сразу же поворачиваешься к удивлённой группе, — Это наш прелестный искусственный интеллект, я расскажу вам о нём чуть позже, когда мы поднимемся на второй этаж. А теперь, кто-нибудь ещё хочет попробовать?        Из толпы гордо вышагивает тот самый громкий блондин и прикладывает свой браслет, почти вжимая его в сканер со словами «Даже с этим не справился, Паркер?». Тебе очень хочется закатить глаза на его излишнюю самоуверенность, но он — всего-лишь подросток, профессионалы так не поступают. Двери лифта открываются — все проходят внутрь, умудряясь найти что-то интересное даже там, а ты ловишь благодарный взгляд Питера и приподнимаешь брови. Глупых и медлительных в эту компанию не берут, так что твоя быстрая реакция на неожиданно подавшую голос П.Я.Т.Н.И.Ц.У не удивительна. Но вот кто же этот мальчишка? Почему он показывает тебе полный уровень доступа у браслета только сейчас, и по какой такой причине скрывает это от своей группы? Кажется, наказание стало чуточку интересней.        На втором этаже ты, как и обещала, начинаешь свой рассказ с П.Я.Т.Н.И.Ц.Ы, попутно поглядывая иногда на Питера и его друга, стоящих немного в стороне и часто перешептывающихся о чём-то своём. «А правда, что она очень похожа на самого мистера Старка?» «Более чем, совсем как его смесь с мисс Поттс. Карен в сравнении ещё милашка» «Как круто. А ты...»        Мальчишки часто улыбаются и тихо посмеиваются между собой, Питер выглядит намного более расслабленным, нежели на входе, а его друг — надо было хотя бы имя запомнить — охает и задаёт ещё больше вопросов. На них из-за лишнего шума часто шипит учитель, и тебе временами хочется сделать то же самое. А ещё поставить этого Паркера на своё место и уйти попить кофе, ведь парень, кажется, знает побольше тебя и твоего планшета. Откуда? Вопрос интересный, но ни спросить Питера об этом, ни попросить его дополнить твой рассказ в некоторых местах, ты не можешь. Одно ясно точно: паренёк внимания к себе привлекать не хочет, а пойми его группа, что он как-то связан с компанией, расспросов не избежать. Странновато, конечно, но у всех свои тараканы.        Чем выше вы поднимались, тем более шумными становились ребята, больше становилось вопросов и меньше давалось ответов. О компании ты знаешь достаточно, о стажёрстве и своём отделе — очень и очень много, но вот с научной стороной процесса… Н-да, не на каждый заданный детьми вопрос ты отвечаешь, и даже начинаешь завидовать пухляшу, явно слушающему ответы Паркера на все свободно повиснувшие в воздухе темы. Неужели мальчишка — сын кого-то из учёных? Стажёром он вряд ли быть может, ты же знаешь всех товарищей по несчастью в лицо, да и работник из него не выйдет — слишком уж юн. Поток нескончаемых вопросов — как детских, так и твоих собственных — прерывает мелодия из какого-то супергеройского фильма. — Я-… Извините, я на секунду, это важный… — Питер дёргается и нервно смотрит на тебя, ожидая реакции. — Что, Паркер, звоночек от папочки? Или, может, от мистера Старка? — стоящая рядом с Томпсоном девушка тычет в него локтем, а учитель неодобрительно мотает головой, бормоча что-то о позоре и разговоре после экскурсии. Ты киваешь своему порозовевшему спасителю и, пока тебя не начали закидывать новыми научными темами, объявляешь вашу следующую остановку: кафетерий.        Конечно, упоминание мистера Старка — начальника твоего начальника, его начальника и ещё нескольких боссов после — не может не заинтриговать. С этим Паркером изначально что-то было не чисто, но Старк? Ты уже напрягаешь слух и незаметно посматриваешь на Питера, пока рассказываешь о системе питания в башне. Школьник стоит у стены, немного раздражённо пинает воздух и шипит что-то в телефон, явно с кем-то споря. Заканчивая, он вздыхает и удручённо мотает головой, но возвращается к остальным всё же довольным, заговорщески осматриваясь и с улыбкой шепча что-то на ухо другу. — Да! — тот громко вскрикивает и почти подпрыгивает. — Лидс, господи, вам же сказано было: не шуметь! — учитель раздражённо одёргивает возбуждённого ученика и устало потирает переносицу, — Ну что за день сегодня такой?        И действительно, что за день. Пока все снова заходят в лифт, ты слышишь обрывок разговора, и волнение поселяется где-то в районе живота. Неужели блондинистый выскочка был прав на счёт звонка от Старка? «… действительно спустится к нам ради тебя?» «Я пытался его отговорить, но ты же знаешь…» «Чувак, это же круто! Он так о тебе печётся! В прошлый раз отменил какой-то совет ради обеда, теперь это…» «Протокол ходунки, Нед! Что он теперь вытворит?»        В кафетерии тихо и немноголюдно, поэтому ты разрешаешь подросткам расслабиться и спокойно обсудить друг с другом всё, что они хотят, не переходя на шёпот. Их гомон может сказаться на тебе головной болью к вечеру, но со стороны прекрасно видно, как всех распирает от невысказанных эмоций. Да и пока все заняты друг другом, ты можешь расслабиться, заказывая себе долгожданный кофе. Дети расходятся по своим группкам, и ты пытаешься вчитаться в оставшийся текст, краем глаза замечая, как Томпсон — Тонсон? Ты уже подзабыла его фамилию — что-то говорит Питеру, заливаясь смехом и проталкиваясь между двумя друзьями. Сама ты можешь разве что тихо сочувствовать и не вмешиваться, даже если в душе зарождается небольшое желание поставить задиру на место. Но что уж тут поделаешь? — Мисс, — раздаётся совсем рядом. За размышлениями о школе и воспоминаниями о своих школьных годах ты не замечаешь, как Питер и, кажется, Нед подошли к твоему столику. — Да, мистер Паркер? — Спасибо, что прикрыли с П.Я.Т.Н.И.Ц.Е.Й, — тихо произносит подросток, надеясь, что никто из одноклассников не услышит его, — И вы не подумайте, я тут, это… стажируюсь. — Стажировка, значит? — отвечаешь ты удивлённо, ведь за время безвылазного сидения на этажах стажёров, видела, кажется, каждого из них. — В таком возрасте? Хотя о лабораториях ты, кажется, знаешь достаточно…        Ответить ему не даёт пришедшее на телефон оповещение о сообщении. Щёки Питера то ли от содержания этого сообщения, то ли от забавного рингтона «Я — Железный Человек» снова немного розовеют, и он вздыхает, пытаясь перебороть довольную улыбку. Милый мальчишка, ничего не скажешь.        А затем он прячется за спиной у своего друга, как только слышит звук открывающейся двери и… внезапный шум со всех уголков кафетерия. В помещение входит Энтони Эдвард Старк собственной персоной, и ты давишься глотком своего горячего кофе, когда видишь его. На твой удивлённый взгляд Питер лишь пожимает плечами, улыбаясь, и ты поскорее стараешься подойти к эпицентру начавшегося хаоса. Подростков в группе, казалось бы, немного, но даже на пару с учителем их сложно угомонить: все замолкают только тогда, когда сам Железный Человек поднимает руки в успокаивающем жесте. — Мистер Старк? — немного нервно обращаешься ты к мужчине, которого раньше даже вживую не видела, — Вы что-то хотели? У нас сегодня запланированная экскурсия по компании для школьников. — Я на минутку, — отвечает он, приветственно улыбаясь стоящим рядом детям, — Хотел забрать отсюда одно небольшое недоразумение, но, раз такое дело, могу ответить на пару интересующих вопросов. — Мистер Старк, а правда, что у вас в компании стажируется Питер Паркер? — не нужно даже смотреть, кто именно это произносит, и ты незаметно мотаешь головой. У тебя-то сомнений в причастности Паркера к компании не осталось, но что за проблема с этим у этого мальчишки? — Питер Паркер? — спокойно откликается Старк, осматривая школьников, будто ища знакомые лица, — Что ж, к сожалению, я не знаю в лицо даже всех постоянных сотрудников, не говоря уже о стажёрах — в конце концов, компания у меня не маленькая. Но тебе, парень, повезло: Питер является моим протеже. Где он, кстати? П.Я.Т.Н.И.Ц.А сообщила, что Пит уже некоторое время сидит здесь.        Ты думала, что сегодня тебя больше ничего не застанет врасплох. Особенно ничего, что касается этой глупой школьной экскурсии. Но Питер Паркер бьёт все рекорды, просто выходя из-за спины своего друга и радостно, с долей неловкости улыбаясь твоему прямому начальнику. Что за день? Протеже самого Тони Старка, подходя ближе, говорит тебе: «Спасибо за экскурсию, мисс», — а затем осторожно улыбается своим одноклассникам, даже не замечая, как на его плечо опускается мужская рука. «Хей, карапуз, как делишки?» — звучит спокойно и по-домашнему, когда Тони тихо обращается к своему подопечному. — Н-но, почему вы выбрали его? — снова встревает надоевший всем Томпсон, пусть и озвучивает он волнующий большинство вопрос. — Что вообще нужно, чтобы стать вашим стажёром? — Талант, — отвечает Старк с нотками гордости в голосе, — а ещё немалый ум, трудолюбие и огромное количество везения. Или невезения, это уж как посмотреть. Будут ещё вопросы? Если нет, то у нас с Питером много дел, и мы, пожалуй, откланяемся. Письменное разрешение от его тётушки вы получите на ресепшене, а пока можете взглянуть на электронную версию у вашего экскурсовода. И, Лидс, заглянешь на выходных сюда вместе с Паркером? У меня для вас сюрприз.        Пару секунд у тебя ушло на то, чтобы прийти в себя и заглянуть в рабочий планшет, на который указал Старк, говоря о разрешении. Ища нужное в загруженных П.Я.Т.Н.И.Ц.Е.Й файлах, ты снова украдкой бросаешь взгляд на уходящих из кафетерия людей: Тони по-отцовски приобнимает Питера за плечи, а тот игриво пихает мужчину в бок, недовольный таким эффектным разоблачением. «Мистер Старк, ну я же просил…» «Ребёнок, это тебе за очередной пожар в лаборатории. Никто не плюёт так на мои правила безопасности! Да и немного популярности среди одноклассников не помешает — ты же протеже самого Тони Старка, повышай уровень!»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.