ID работы: 7947138

Ключник

Джен
G
Завершён
6
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Ключник

Настройки текста
Каждый наверняка слышал фразу «сердце на замке». В наше время она носит своеобразный характер, обозначая закрытость и нежелание заводить себе близких людей со стороны другого человека. Да, фактически, они закрывают свое сердце на замок, пряча или выбрасывая ключ от него далеко-далеко. И не каждому удастся его найти. Однако тому, кто окажется внимательным, судьба даст огромный подарок за свои труды, а та «крепость», что не подпускала к себе даже проходящих мимо, распахнет свои ворота и радушно встретит нового обладателя ключей. * * * Мистер Скордж не отличался особой гостеприимностью. Стук в дверь лишний раз заставил его постучать зубами, свести брови к перегородке своего вздернутого носа, и прищуриться. Ему было всего за 30 лет, но он уже носил почетное звание графа, о котором, в округе, ходили не самые приятные слухи. Порой, они выбирались за просторы его небольшого графства, о чем он потом с явным раздражением читал в газетах, оказывавшихся у него от дворецкого Юлия. Маленькие зрачки яростно пробегали по печатной бумаге с заголовками по типу «Компания ULO представила нечто необычное!», «Сила в единстве» и, конечно же, «Скордж или новый Скрудж?», о чем граф неоднократно жаловался всем из своих подданных, кому было не лень послушать. Он встал, затянув халат. Сегодня у Юлия был выходной, из-за чего ответственность принимать людей в свою обитель перевалилась на его плечи. Рука откинула к кофейному столику очередной выпуск «Правды и вымысла», а ноги нехотя поплелись к парадной. Не сказать, что его настроение всегда было ужасным. Бывали моменты повышения самочувствия и прилив дофамина в организм, хоть и довольно редко. Зато каждый из его подчиненных ценил подобные дни, ибо можно было заметить невооруженным глазом, как мистер Скордж улыбается, глядя в окна и высматривая там красивый пейзаж своего сада. Сегодня день был не таким. Совсем не таким. Очень даже наоборот. Брезгливо взяв ручку массивной дубовой двери он поежился. Так не хотелось, чтобы кто-то вечером вламывался к нему на ужин, который и без того был рассчитан на одну персону… Но был ли у него выбор?Стук прекратился. «Ушли?» - пронеслось у него в голове. Молчание в ответ. – И вправду, ушли. Стоило ему произнести это, как стук вновь повторился, став уже более настойчивым и серьезным. Граф чертыхнулся. Дверь со скрипом и грохотом отворилась, помогая лучам уходящего солнца пробиться в темное помещение и осветить хотя бы часть семейных фотографий и картин, располагавшихся прямо перед входом. Несколько из них даже успели задеть старые часы, прямиком из начала 19-го века, сделанные под романтизм. Одна из ярких солнечных полосок вовсе решила выделиться на фоне остальных, показывая свое бесстрашие и навык лидерства. Глаза Скорджа ослепились на пару секунд. Давно он не выходил на улицу, а окна предпочитал завешивать тяжелыми бордовыми шторами. Помещение редко видело свет, ровно как и сам граф. Его кожа казалась бледной, практически белой. Ненароком можно было принять его за вампира, но в цивилизованной Англии такие слухи распускали лишь самые отчаянные издатели своих газет, надеясь на постоянное прочтение со стороны горожан. Глаза привыкли к освещению. Он выпрямился, начал разглядывать силуэт. Длинный плащ-пальто с большим количеством пуговиц, грязные сапоги, на скорую руку накинутый шарф лилового цвета, перчатки, видимо, из кожзама, фетровая шляпа с белым знаком черви на левой части… Взгляд слегка опустился. Солнце сзади мешало увидеть лицо. Наверное, ему даже не нужно было знать, кто это был. - Я могу войти? – спросил гость. - Вероятно, если представитесь. – Нехотя ответил Скордж. - Рад, что вы не ответили мне однозначным «нет». – В голосе почувствовались нотки облегчения и иронии. - Я все еще могу поменять свое решение. Кто вы и зачем решили явиться ко мне в такой час? - Не беспокойтесь, мистер Скордж, я все знаю. – За тенью шляпы можно было заметить легкую улыбку, которая, скорее, напоминала ухмылку. – Такие себе газеты, скажу честно. Но врать они умеют качественно. Признаться, я даже уже почти поверил, что вы вампир. - Какое счастье, - выложив весь свой сарказм, ответил граф. – Чтож, я знаю, что вы не считаете мне отрицательным человеком в этой округе. Но все же, с чего я должен вам верить? Кто вы? Полиция? - Какие банальные выводы, конечно же нет. Вы имеете полное право не верить мне, но полицией я не являюсь. Ни одним из ее представителей, да и представителей закона, в целом. Но условия я помню. Мистер Скордж удивился. Скорее это был испуг, смешанный с удивлением. Он чувствовал себя неудобно рядом с этой неизвестной личностью, которая решила снять шляпу и показать себя в полном величии. Солнце уже село, скрывая последние лучи за макушками деревьев. Мужчина в пальто оголил голову, неряшливо покрытую длинными волосами, доходившими ему до плеч и забавно закручиваясь под конец. На лице красовался крупный шрам, проходивший через подбородок, задевая губу и заканчиваясь где-то на шее. Щетина скрывала большую его часть. На вид, гостю было около 35 лет. Голова вытянута, глаза большие, нос прямой, будто угол, но аккуратно заканчивающийся на кончике. Он поклонился. - Разрешите представиться, с вашего позволения, - переходя на вежливости, начал мужчина. – Меня зовут ХиддельстонФоннБреклоренТенторетусЭнеску, но вы можете звать меня просто Мистер Хид. Я здесь проездом, иностранец. - Хорошо, мистер Хид… Вы… Можете проходить. - Сердечно благодарю. Он вошел в поместье, не надевая шляпы, расстегивая пуговицы по пути. Граф уже десять раз пожалел о том, что впустил путника. Его мысли ярко выражали недовольство и нарушение личного пространства, границы которого он находил в стенах особняка. - Чаю? – Спросил Скордж, чисто из вежливости. - С удовольствием. - Подождите у камина, я сейчас. - Я думал, у вас есть люди, которые этим занимаются. – Тон мистера Хида выражал неподдельное удивление. - Да, у меня есть эти люди, но в ближайшее время их тут не будет. Видите ли, я решил сделать им отпуск, включая своего дворецкого. Потому теперь делаю все сам. - В очередной раз убеждаюсь, что газеты врали. Помню, вычитывал статью… Как же там было… «…Мистер Скордж, местный вампир, держит в своем заточении 12 душ, что выполняют его грязную работу…» - «… и заставляет их насильно искать ему жертв для пополнения своих сил, путем потребления чужеродной крови». – Закончил граф. – Да, я читал. - Умеют же искажать, что скажете? - Как же. Граф повернулся спиной, скрывшись в проходе между комнатами. Его ноги шаркали по полу, а голова не выпускала из внимания шрам незнакомца. Хотя, чего уж там, имя, манеры, внешний вид… Все это не соответствовало привычным ему образам. -«Иностранец»… - Тихо, бубня себе под нос, проговорил он. Где-то в мыслях было посеяно семя сомнения. Мистер Скордж очень много времени проводил за книгами, а потому имел внушительную домашнюю библиотеку, которая перекрывала почти все пустые стены в гостиной. Каждый шкаф был по три метра в высоту и располагал в себе от 300 до 1500 книг. Граф не имел привычек брать новый экземпляр с полезной информацией или развлечениями до того момента, пока не прочитает старый. Это могло обозначать лишь то, что каждая из книг на полках в поместье была изучена им от корки до корки. В голове всплыл старый сборник рассказов и мистике и ужасах, что таятся в мире и не выходят, если на то нет определенной причины. Его передернуло. Всем своим здравым рассудком он хотел думать о том, что все это не больше, чем вымысел и больная фантазия автора. Как назло забыл ту самую главу, в которой говорилось что-то про «Иностранца со сложным именем». Говорят, он знает, как подойти к каждому человеку с помощью вскрытия сердца. Каким именно образом – из головы тоже вылетело. Однако одно он знал точно, встреча не принесет ничего хорошего. Огонь на плите начал весело танцевать, изображая разные рисунки своими языками. Граф смотрел на него какое-то время, полностью уйдя в раздумья. Не замечая, как начинают дрожать руки, он взял чайник. Вода еле слышно плескалась внутри. Пламя охватило дно и принялось за свою привычную работу. Иностранец сидел в кресле у камина, положив одну ногу на другую. Его пальто уже висело на крючке перед входом, ровно как и шляпа. Ноги, соответственно, вытерты о коврик с приветливой надписью «убирайтесь!», который выбрал лично Уилл Скордж. Разглядывая стиль обители, взгляд мистера Хида не мог не наткнуться на большой гобелен с семейным портретом. Он закрывал масштабную часть стены, не оставляя свободного места для новой картины или даже маленького графического наброска, пафосно возвышаясь над всем тем, что находится на полу. Мужчина не встал с кресла, но наклонился ближе, подперев голову руками и начал изучать гобелен. Девушка, мужчина, два мальчика. Вероятно, один из них был Уиллом. Он взглянул на отца, затем снова на детей. Два брата стояли крайне несимметрично, что добавляло картине большей живости и желания вглядываться в мазки художника. Хозяина этого места можно было легко узнать по ярко выраженным скулам. Эта черта досталась ему от отца. Оба смотрели вперед взглядом, неадресованным никому, будто видели пустоту такую, какой она является. Женщина и другой мальчик же, имели глаза, противоположные по задумке их родственникам. Они наполнены смыслом и целью, указывали определенное направление, и сами по себе были похожи. Брат Уилла пошел в его мать: круглым лицом, маленькими глазами, тонкими губами и цветом волос, оттенок которого передать сложно, однако он напоминает ярко-русый, с примесью рыжего. Иностранец опустил руку в карман. На следующее мгновение он уже перебирал сквозь пальцы связку ключей, каждый из которых был подписан определенным номером. Вновь взглянул на картину, остановившись искать. - Безвыходность… - Мистер Хид подкинул связку и, поймав на лету за какой-то ключ, вдруг ударил себя ладонью по лбу. – Точно. Этот. В руке переливался ядовито-оранжевыми оттенками маленький ключ, вероятно, от какой-то шкатулки. Такими обычно закрывали декоративные сундучки для драгоценностей и прочих ценных вещей, которые были у аристократов и высоких родов. На ребре было еле-еле заметно выбито: «У.С.». Грамотными действиями и манипуляциями, мужчина снял с кольца маленький ключ и вложил его в свой карман, уже на пиджаке. Остальная связка вновь ушла в брюки, зацепившись за специальный карабин. Чай не заставил себя долго ждать. Из гостиной было слышно кипение воды на огне. Уже через пару минут мистер Скордж возвращался обратно с подносом, на котором красовались две чашки с ароматными травами, которые находились в процессе заваривания. Обе напоминали две небольших неправильных пирамиды, рядом с которыми также находилась горка с кубиками сахара и ложки, равные количеству персон. Мистер Хид улыбнулся, кивнув графу в знак благодарности и аккуратно взял одну чашку, располагаясь в кресле. Уилл, в свою очередь, предварительно опустил в чай два кубика и размешал их постепенными круговыми движениями, чтобы не пролить на себя. Какое-то время царило молчание. Лишь изредка потрескивало пламя в камине, да глотки со стороны графа нарушали тишину. - Итак, извольте, - решил взять ситуацию под свои руки мистер Скордж. – Не так уж часто меня беспокоят по подобному поводу, а поэтому я бы хотел узнать, что привело вас в мой дом? - Мне будет не трудно указать вам причину, но, боюсь, вы её не поймете, мистер Скордж,- с сожалением проговорил он. – Это довольно сложно, так что я даже не знаю, как объяснить. - Попробуйте. Вдруг выйдет? - Что же, не хочу сразу раскрывать все карты, но первый ход, видимо, мой. Я попробую рассказать вам цель моего визита. Граф сделал глоток и поставил наполовину пустую чашку на стол. Он следил за всеми действиями со стороны иностранца, стараясь не упускать из виду малейшее его шевеление губ или пальцев. - Все дело в том, мистер Скордж, что… Вы очень замкнутый человек. Ни с кем не желаете общаться, вести беседы или просто душевные разговоры. Скажите честно, вам не хватает друзей? - Имею честь быть окруженным своими подданными, которые, вероятно, являются моими самыми доверительными лицами. - Дело идет вовсе не о прислуге, прошу заметить. Дело идет о таких людях, с которыми вы захотите проводить время каждый день. - Есть такой. Мы играем с ним в биллиард, он учит меня. Сам является по профессии поваром, готовит мне еду. Но в свободное время, обычно, можем отлучиться на верхний этаж и уже там, расслабившись, погонять шары. Пока он не начинает выигрывать – я всегда хочу проводить с ним время. - Не сомневаюсь, мистер Скордж. Но вы снова смотрите не в ту сторону. – Он почесал подбородок. – Вот, скажите мне, есть у вас такой человек, которому вы готовы доверить свою самую сокровенную тайну? Граф задумался. Раньше, никто не задавал ему таких вопросов, а в подобной ситуации он и вовсе поставил его в неловкое положение. - Как я и говорил, - тихо произнес иностранец. – У вас совсем нет никого, на кого вы могли бы положиться так, как будто на себя самого. - Есть в этом доля правды, соглашусь, - кивнул ему в ответ граф. – Но зачем мне это? Я и так неплохо справляюсь. Держу в ежовых рукавицах какую-то часть земли, хорошо управляю рабочей силой, облагораживаю местность… Вы видели сады, которые рассажены вокруг? Так вот, это все моих рук дело. - Вот оно как. – Иностранец улыбнулся. – Я заметил, да. Трудно пропустить такие роскошные деревья. Тот усмехнулся и вновь взял в руки чашку, сделав глоток. - Я не считаю вас каким-то отрицательным человеком, а уж тем более вампиром, как вы могли понять, - мистер Хид взглянул на пламя. – Просто, как я думаю, вам не хватает живого общения, от чего хочу помочь вам. - Помочь? Мне? В общении? Да вы, видимо, мистер Хид, и вправду не местный. Из какой страны, кстати? - Недалеко. Австрия. - Австрия… Прекрасное место. Помню, был там однажды. Какие там леса… - И природа, в целом. Можно дышать свободно, не засиживаясь в четырех стенах мрачного особняка. - На что-то намекаете? - Ни разу. – Проскочила легкая усмешка. – Но это немного не то, о чем сейчас действительно стоит говорить. - Хотите вернуться к моей «проблеме», мистер Хид? - Читаете мысли. Все вампиры так умеют? - Только те, что проживают в Англии и рассаживают красивые сады вокруг. Трудно было признавать, но Уиллу уже было довольно комфортно общаться со своим собеседником, продолжая диалог. Редко когда удавалось так откровенно перекинуться парой слов со своими подчиненными. В основном, каждый из них был чем-то занят. Разве что, Юлий мог поговорить, но вести с ним беседу было очень проблематично. На все вопросы он отвечал коротко, а сам и вовсе не спрашивал ничего более, чем «что сегодня желаете откушать?». Иностранец аккуратно, незаметно для мистера Скорджа, крутил в руках маленький ключик, то и дело поворачивая его в разные стороны. Медленно, но верно, гримаса раздражения исчезала с лица графа, а на замену подходила улыбка, так редко появляющаяся на свету пламени. Мистер Хид явно был доволен тем, что происходит, а потому продолжил свой разговор. - Вы знаете, мистер Скордж, - мужчина перевел взгляд на камин, а затем поднял его на уже знакомую семью. – Хотел спросить, кто это тут, на гобелене? Ваша семья? Уилл помутнел в одно мгновение. - Да, это моя семья. Отец, мать, брат и я. - А почему их нет с вами? - Дело случая. Все произошло так быстро, что я до сих пор не совсем понимаю, что было по правде. – Он замешкался, опуская взгляд вниз, глядя на свое отражение в чашке с чаем. - Можете рассказать? – Спокойным дружеским тоном спросил иностранец. Граф немного помолчал, собираясь с силами и формулируя мысли, расставляя их в правильном порядке. Прошли тяжелые пару минут, которые заполнял все тот же привычный треск пламени из камина. - У нас, в родстве Скордж, всегда ходили очень злобные слухи, которые так или иначе позорят наш род. Могут сказать, что ведьмы в особняках запираются, да детей заживо варят, или, к примеру, что души дьяволу продали взамен на высокий чин… Недолюбливали нас. И сейчас недолюбливают, как видите. – Он создал искусственную паузу, делая глоток из чашки. – А родители мои… Отец ехал с братом как-то на прием к королеве, так их перехватили по дороге, да посреди леса на колья насадили. Жуткое зрелище. Я лет до 17 не знал, что там случилось. Мать тогда со мной осталась, присматривать надо было. Как узнала – удар хватил. В обморок упала. Думали, легко отделается. В итоге разрыв сердца. А потом слух пошел, что это я их убил. В воздухе повисла тишина. Уже не такая, как в прошлые разы. Теперь это было нагнетающее беззвучие, которое пыталось сжать всеми силами, чтобы подавить любое желание бороться с мгновенно налетевшей тоской и яростью. - Я… соболезную. – Мистер Хид опустил голову и взглянул на гобелен. - Ничего. Это уже прошло. Теперь остается жить дальше. - Это мужской поступок, - двигаться вперед. – Иностранец улыбнулся. – Уверен, ваши родители гордятся вами. Он промолчал. - Знаете, у меня есть для вас подарок, мистер Скордж. - Подарок? Для меня? – Казалось, сегодня уже ничего не могло удивить графа. - Да, подарок, именно для вас. – Мужчина потянулся в карман. Через пару мгновений он протянул собеседнику сжатый кулак. – Подставьте ладонь. Уилл послушно повиновался. Рука вытянулась, будто была механической. Мистер Хид ослабил хватку. Кусочек сплава из латуни и железа оказался в ладони у графа. Он взглянул на свой подарок. - Ключ? - Именно, мистер Скордж. Ключ. Как вы можете заметить, самый обычный. Разве что, переливается разными цветами, когда поднесешь его к солнцу. Его длинные пальцы перебирали подарок, а глаза рассматривали со всех сторон. - «У.С.»? Что это значит? - «Уилл Скордж», - улыбнувшись, расшифровал австриец. – Этот ключ специально для вас. - А что он открывает? От чего он? - На этот вопрос трудно дать однозначный ответ. – Он сделал первый глоток уже остывшего чая. – Прекрасное сочетание трав. - Благодарю. И все же, может, попробуете отве-… - Мне кажется, я у вас немного засиделся. Пожалуй, мне пора. Мистер Хид встал и направился к выходу, обхватывая шарфом свою длинную шею. Его сапоги с небольшим звоном застучали по полу. - Подождите! – Граф вскочил, направляясь к своему гостю. – Разве вам уже пора? - Да, увы, - довольно расстроено подтвердил опасения Уилла иностранец. – У меня еще много работы, а я тут… Отлыниваю. Он подошел к крючку и накинул на себя пальто, второй рукой попутно надевая шляпу на неряшливую голову. Дверь открылась сама собой. Мистер Хид шагнул за порог. - Постойте! – Трепетно окликнул уходящего гостя граф. - В чем проблема? – Он развернулся. - Что вы сделали? - Дал вам власть над собственным сердцем. Это ключ от него. Теперь все в ваших руках, в прямом и переносном смыслах. Только не промахнитесь. А мне пора. - Счастливого вам пути, - улыбнулся граф в ответ, сжимая подарок в кулаке. Иностранец одобрительно кивнул и скрылся за дверью. * * * Вечер пятницы наступил незаметно. Работа кипела по всему особняку. Уборщицы стряхивали пыль с картин и шкафов, повара готовили большой трапезный стол, садовники подстригали кусты. Теперь внутри было светло. Исчезли те бордовые шторы, закрывавшие лучи солнца. Люди со всего графства потихоньку съезжались к особняку, уже не такому мрачному. Скорее он был даже более приветливый и приглашал к себе, как будто был старым другом… - Господин Скордж? – Дворецкий вошел в кабинет к графу. – Подготовка ко всеобщему празднику идет полным ходом. Вы хотели со мной что-то обсудить? - Да, Юлий, у меня к тебе есть один разговор. – Уилл положил кулак со сжатым внутри предметом на стол. - Конечно, буду рад выслушать. - Сколько гостей пришло к нам сегодня? - По моему подсчету, уже практически все на месте. - Кого-то не хватает? – С опаской спросил граф. - Да, пару десятков людей. Думаю, они скоро подойдут. – Юлий ответил также, как и всегда. Без спешки и особого волнения в голосе. – Правда, еще кое-что есть. - Что же? - Приходил какой-то мужчина… Без приглашения. Он и сейчас там, внизу. Мы хотели его выпроводить, но он уверенно доказывает, что знаком с вами лично. Вы не знаете, кто это может быть? - А как он выглядит? - Я бы сказал, длинные черные волосы, немного непослушные, до плеч, легкая щетина, шрам на лице, довольно высокий… Мистер Скордж уже не слушал то, что говорил ему Юлий. Он выглянул в окно. Внезапно, его взгляд наткнулся на силуэт, стоявший около калитки. Это был мужчина в пальто, фетровой шляпе, грязных сапогах и лиловом шарфе, наскоро намотанным вокруг шеи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.