ID работы: 7949401

Золотой дуэт

Гет
NC-17
Завершён
3119
Пэйринг и персонажи:
Размер:
141 страница, 31 часть
Метки:
AU
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3119 Нравится 1163 Отзывы 987 В сборник Скачать

Глава 23. Крутой поворот

Настройки текста
      Молодые мужчина и женщина сидели на скамейке в одном из старых лондонских скверов и смотрели, как по лужайке носятся пятеро псов-подростков - почти уже взрослых помесей волкодава с ретривером. Шестая собака - чистокровный ретривер-девочка с выразительным хвостом-пером тоже принимала участие в веселье, лишь изредка призывая к порядку своих четверолапых сыновей и дочерей - короткое ворчание, и клубок увлёкшихся братской потасовкой тел распадается. Выдался на удивление солнечный, но не жаркий благодаря ветерку день, чем наслаждались и люди, и их питомцы.       - Жалею, что уступила тебе весь помёт, Сириус, - произнесла женщина. - Миссис Стеббинс предлагает за второго очень хорошие деньги.       - Продавай, - улыбнулся мужчина. - Уверен, что её сын Робин будет хорошим хозяином для собаки. Выручку поделим пополам. Не отказывайся, ты потратила столько сил на воспитание этого выводка, что просто заработала эти деньги.       - Знаешь, интересные псы выросли, - кивнула женщина, не отрываясь от наблюдения щенячей свары за палку. - Напрочь игнорируют кошек, но отменно ловят крыс. Исключительно сообразительны и охотно выполняют команды. Тут недавно ко мне один владелец фермы подходил и приценивался, но я не посмела называть цифры - сказала, что должна посоветоваться. Кстати, да вон он идёт к нам.       - Здравствуйте, миссис Смит, - поздоровался подошедший мужчина. - Мне нужна собака сторожить дом, расположенный в сельской местности. Я - Джошуа Хопкинс. Мы разговаривали по телефону.       - Приятно увидеть вас, мистер Хопкинс. Это мистер Блэк - хозяин собак, которыми вы интересуетесь.       - Сириус, - встав со скамьи Бродяга протянул руку новому знакомому. - Выбирайте любого, кроме второго - у него уже имеется будущий хозяин. Псы! Ко мне! - крикнул он в сторону только что распавшегося клубка бледно-рыжих тел - победителем оказалась мамаша помёта. Команда была исполнена с разной степенью энтузиазма, но собаки подбежали и уселись на попы. - Самая строгая - четвёртая, - продолжил рассказывать Блэк. - Но будет лучше, если вы позовёте этих щенят и приласкаете. Сразу поймёте, кто из них ваш. Не беспокойтесь, не укусят.       Хопкинс и не беспокоился - подошёл и перетрепал всех за уши. В его повадках сквозила спокойная уверенность человека, постоянно имеющего дело с животными.       - Самая дружелюбная, несомненно, пятая, - сказал он вернувшись. - Вполне подходит в качестве колокольчика у ворот. И лает звонко и рычит грозно, и случайного прохожего не покусает. Сколько просите за неё?       - Обещайте, что не станете её привязывать, и будет достаточно, - улыбнулся Сириус.       - Никогда не привязывать? - удивился мужчина.       - Пятая с удовольствием ходит на поводке, но это не согласие с несвободой, а гордость от присутствия рядом хозяина. Если нужно, чтобы она никуда не уходила - прикажите. Но сначала дайте ей имя.       Мужчина оценивающе посмотрел на пятую, чуток задумался, а потом скомандовал собаке:       - Морковка! Ко мне! - И прицепил поводок к ошейнику подбежавшей к нему псины. - Возьмите сотню фунтов, - протянул он деньги Сириусу. - Мне будет спокойней, если я знаю, что заплатил справедливую цену.       - Вот санитарный паспорт, - протянула женщина компактную книжечку. - Не забывайте делать прививки.       Покупатель благодарно кивнул и направился к выходу из сквера. К месту, где в ограждении имелась калитка. Эта площадка традиционно использовалась окрестными владельцами собак для прогулок с питомцами и была окружена серьёзной изгородью.       Едва сельский житель скрылся из виду, появилось новое лицо - подтянутый мужчина в форме со знаками различия целенаправленно приблизился к продолжающей сидеть на скамейке паре:       - Полковник Пиккеринг, - представился он. - Имею ли я честь видеть Сириуса Ориона Блэка третьего?       - Так точно, полковник, - чуточку дурачась ответил Бродяга, вставая и делая одной лишь головой так называемый короткий поклон в военном стиле. - Позвольте представить вам миссис Элис Смит.       - Очень приятно, - отзеркалил поклон мужчина. - Могу я рассчитывать на конфиденциальную беседу с мистером Блэком?       - Запросто, - женщина встала и взяла в руки корзинку с мячиками. Собаки немедленно среагировали на это, оторвав от земли свои попы и завиляв хвостами - им предстояла весёлая игра.       - Так вот, мистер Блэк! - неспешно начал полковник, когда женщина отошла достаточно, чтобы не слышать их разговор. - Вы третий год находитесь в розыске. Обнаружили вас около шести месяцев тому назад и, следуя инструкции, доложили по команде, не предпринимая попытки к задержанию. Ориентировка характеризовала вас, как чрезвычайно опасного и жестокого убийцу, арестовывать которого следует хорошо подготовленным специалистам.       Сразу отмечу, что премьер-министр находится в контакте с группой лиц, обладающих достаточно странными возможностями, которых возглавляет лицо, именующее себя "Министром Магии". А вы, как мы предположили, находитесь к этой группе в оппозиции. Разумеется, государственные органы, отвечающие за безопасность, заинтересованы в получении информации о намерениях членов не вполне, скажем так, законного формирования. Несомненный интерес для нас представляют и некоторые возможности, продемонстрированные вами - внезапные исчезновения и появления, в частности.       - Удивительно! - хмыкнул Сириус, мотнув головой и вопросительно посмотрев на собеседника. - Неужели специалисты из числа нормальных людей никогда не пытались войти в контакт с миром волшебников!?       - Признаюсь, прецеденты случались, - кивнул Пиккеринг. - Но о них сохранились лишь отрывочные сведения, поскольку занимавшиеся контактами работники вдруг теряли память. Кажется, упомянутый вами мир волшебников с величайшим тщанием оберегает тайну самого факта своего существования. В то же время вы на протяжении почти трёх лет не были обнаружены этими волшебниками, что позволяет нам надеяться на установление с вами контакта, который удастся сохранить в секрете.       - Мне ничуть не хочется раскрывать магглам тайну существования общества, в котором родился и вырос, - ответил Сириус. - В деньгах я не нуждаюсь. Вам непросто заинтересовать меня в сотрудничестве. Надеюсь, о принуждении вы даже не помышляете?!       - Не помышляем, мистер Блэк. Однако, надеемся на нахождение точек соприкосновения.       - А наблюдаемый мною джентльмен рядом с дубом на противоположной стороне улицы случайно не мистер Дулитл? - полюбопытствовал Бродяга. - Или это профессор Хиггинс?       - Намекаете на то, что я назвался вымышленным именем, - сообразил "Пиккеринг". - На самом деле Фитцджеральд. Но, действительно полковник.       - Это оставляет надежду на то, что наш разговор будет иметь последствия, - с умным видом кивнул Сириус и с хлопком исчез.       Элис, игравшая с собаками, на секунду обернулась на звук, после чего вернулась к прерванному занятию как ни в чём ни бывало.

***

      - Я дома! - доложил о своём прибытии Генри Фитцджеральд, заходя в прихожую.       - Очень хорошо, дорогой, - встретила его приветливой улыбкой супруга. - К тебе пришли двое молодых людей - они в гостиной. Полагаю, будет учтиво пригласить их к ужину.       - Да? Конечно. А как их зовут?       - Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер, - едва прозвучало первое имя, полковник понял, что это человек из числа волшебников - в отрывочных сведениях, кропотливо собранных сотрудниками его отдела оно упоминалось.       Ужин прошёл за разговорами о погоде и не всегда удачных прогнозах, передаваемых в новостях. После чего гости были проведены в кабинет.       - Сириус Блэк - мой крёстный, - сразу внёс ясность юноша. - Он рассказал о вашей заинтересованности в контактах с волшебниками. Нас с Гермионой интересует кое-что в нормальном мире. Есть тема для разговора. Чего бы вы хотели?       - Для начала общего описания этого мира. Численности личного состава, мест дислокации, понимания задач, намеченных руководством. Сведений об этом самом руководстве. Имена, подчинённость, взаимоотношения в верхних эшелонах власти, - волевым усилием полковник заставил себя остановиться в перечислении.       - Это несложно, - ответила девушка, открывая сумочку и извлекая из неё гусиное перо и бронзовую чернильницу. - Надеюсь, обычная стандартная бумага у вас имеется?       - Да, конечно, - хозяин кабинета со спокойным лицом - не показывая удивления архаичности писчих принадлежностей, достал из шкафа стопу чистых листов и положил на стол. Перо подпрыгнуло и начало строчить, изредка погружая свой кончик в чернила. Само! Грейнджер при этом выглядела задумчивой, а её спутник поглядывал на написанное и изредка взмахом палочки что-то поправлял - было видно, как строчки или слова меняются местами. Иногда немного добавлялось.       - Кажется, для начала будет достаточно, - сказала девушка, закончив писанину. - Эм. Гарри! Здесь надо удалить запятую, - указала она на одну из страниц. - Мне не положено колдовать на каникулах, - объяснила она терпеливо взирающему на происходящее полковнику.       Тот взял исписанные листы и приступил к чтению. Ёмко, кратко, деловито и исчерпывающе точно прямиком по существу заданных вопросов.       - Отлично! - оценил он результат. - Пожалуй это меня устраивает, - два взгляда, направленных на него, слово ждали продолжения. - По-видимому, мне следует выяснить, а чего желаете вы?       - Нами пропущено пять лет обучения в школах для нормальных детей. Желаем получить в своё распоряжение педагогов, способных восполнить пробелы в нашем образовании и проэкзаменовать нас, - чётко изложила Гермиона. - За ближайшие два года нам необходимо пройти курс семи лет и получить на руки аттестаты для поступления в университеты.       - Вместе с А-уровнями? - уточнил полковник.       - Да, сэр, - подтвердил Гарри. - Мы прилежные ученики. Семилетнее образование, предоставляемое Хогвартсом, осилили за пять лет. Собственно, возвращаться туда мы не планируем. Останемся здесь и пойдём учиться в школу для всех, ведь в документах учебных заведений должны остаться следы нашего пребывания.       - Да, разумеется, - озадаченно протянул полковник. - Так я могу включить вас в ведомость на получение жалования в моём ведомстве?       - Не стоит, - остановил его Гарри. - Мы бы хотели сохранить независимость, особенно потому, что независимы финансово. А не все резоны кабинета министров вызывают положительный отклик в наших сердцах.       - Мы готовы сотрудничать, но не подчиняться, - добавила Гермиона. - Нас можно убедить, но нельзя заставить.       - Вы ставите себя на одну доску с целым государством? - со скрытой угрозой в голосе произнёс полковник.       - Вы всё правильно поняли, сэр! - подтвердил Поттер. Обстановка в комнате в этот момент сделалось угрожающе давящей. Владельцу кабинета в этот момент даже показалось, что мелкие предметы начали подёргиваться.       - Гарри! Не надо нервничать, - схватила его за локоть Гермиона. - Уверена, что мистер Фитцджеральд не имел ввиду ничего предосудительного. Он просто правильно нас понял, о чём и не замедлил сообщить.       После чего молодые люди не стали более задерживаться в гостях, и покинули дом мистера Фитджеральда. Самым обычным образом - через дверь, в отличие от того же Блэка, правда, попытка последовать за ними ни к чему не привела - стоило им завернуть в первый пустующий переулок, как они бесследно пропали. Генри не понял каким образом они это проделали, он побоялся идти за ними слишком близко, но хлопка в этот раз он точно не слышал.

***

      Полковник очередной раз перечитывал наскоро состряпанный подростками отчёт и не переставал удивляться его ёмкости. В единственной школе-семилетке учится триста детей, что при принятии среднего возраста волшебника за сто лет выводит численность всего населения на значение в четыре тысячи человек. В то же время, эта численность авторами написания оценивается в восемь-двенадцать тысяч. Значит, колдуны живут дольше. При этом указано, что с возрастом они становятся сильнее и, в то же время, уравновешенней. Таким образом, старшие поколения стабилизируют общество. Хотя в нем встречаются и экстремисты, склонные к терроризму. Правда, это характерно для сравнительно молодых людей - лет до восьмидесяти.       Ну, и как положено, наиболее склонна к бунтарству молодёжь, которая и несёт основные потери в периоды разрешения конфликтов между враждующими группировками, поскольку основная масса населения пассивна. В этом миры друг другу подобны.       Отложив в сторону ручку, Фитцджеральд с наслаждением распрямил спину и потянулся, после чего ещё раз перечитал сделанный им анализ отчёта, не забыв подчеркнуть высокую степень доверия к нему. Завтра, хотя - он мельком взглянул на настольные часы - уже сегодня, ему предстояло сделать доклад. Несомненно, достигнут значительный успех, о чём непременно узнает сам премьер-министр!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.