ID работы: 7949656

My favorite color is you

Стрела, Флэш (кроссовер)
Слэш
PG-13
Завершён
103
автор
Размер:
16 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 8 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Не бесись, — легко сказала Кейтлин, склоняя голову набок. — Тебе это не идет. Ты похож на Ворчуна из Белоснежки. Оливер перевел на нее взгляд, оставаясь абсолютно неподвижным — ему казалось, что так он выглядит намного более угрожающим и суровым, но на его друзей это давно уже не действовало. И он продолжал благополучно забывать об этом. — Я не хочу работать с ним, — ответил он сухо, оставаясь равнодушным к подбадривающей улыбке девушки, — он меня раздражает. Он высокомерный, грубый, неприятный тип, который... — А-а! — прервал его голос Циско; Оливер закатил глаза и раздраженно посмотрел на него через плечо. Подняв указательный палец вверх, Рамон выжидающе смотрел на него. — Никаких разговоров о работе здесь, мы это обсуждали. — Ты приносишь сюда негатив, — поддакнул Эйчар. — Мы поняли, что Джулиан тебе не нравится... — И, судя по твоим описаниям, он мало кому понравился бы, — вставил Эйчар. — ...но каждый день ты приходишь сюда и жалуешься на него... — И у нас у всех уже головная боль от этого. — Спасибо, Эйчар, — с нажимом произнес Циско. Эйчар отсалютовал ему чашкой. — На здоровье, — радостно ответил он. Оливер повернулся назад к Кейтлин и снова перехватил ее взгляд. Девушка улыбнулась ему и протянула руку, чтобы сочувственно погладить его по плечу. — Все образуется, — сказала она. — Ты встретишь своего соулмэйта... — ...и жизнь заиграет новыми красками, — закончил Эйчар. Циско хмыкнул и сделал вид, что кашляет. — Ненавижу вас всех, — буркнул Оливер. — Любишь, — ответил Циско, что-то печатая, и вдруг выпрямился в своем кресле. — Что-то случилось в участке, Джо вызывает. Раньше, чем он успел договорить, Оливер исчез, разметав все, что не было прижато, приклеено, прикручено или прибито, по лаборатории. Его костюм остался на манекене; когда Циско, раздраженный резким порывом ветра, открыл глаза, яркое красное пятно бросилось ему в глаза — а если Оливер умчался к Джо в своей человеческой одежде, это значило, что он может прибежать назад и переодеться снова. Как раз тогда, когда они соберут все, что он только что смел на пол. Эйчар беззаботно поднял свою шляпу с пола; у Циско не было никаких сомнений, что Оливер, пробегая мимо, просто специально сбил ее с головы Эйчара рукой, недовольный всеми его шутками. Вздохнув, Рамон вытащил прядь волос изо рта. — Начинаю думать, что он действительно нас ненавидит, — пробурчал он. Кейтлин улыбнулась.

ZzZzZzZzZzZzZzZzZz

Как только двери лифта распахнулись и Барри, упираясь в свой мобильный телефон, вышел, он практически тут же с кем-то столкнулся. — Извините, — пробормотал он, поднимая глаза. Эдриан Чейз, стоявший перед ним собственной персоной, не моргнув глазом улыбнулся. — Я как раз тебя искал, — любезно произнес он, — насчет тех сюрикенов, которые просочились в прессу... Барри, игнорировавший половину того, что Чейз в обычное время говорил ему, напряженно нахмурился, вспоминая. Они точно обсуждали что-то такое, но он не мог вспомнить что. Как они там назвали этого убийцу в прессе? Звездочка или что-то такое... — Да-а-а, — протянул он, натягивая свое самое серьезное выражение лица. — Точно... что там с сюрикенами? Чейз, не до конца уверенный, что Барри наконец-то его слушает, моргнул в недоумении, а потом разблокировал свой планшет, который он держал в руках, и развернул экраном к нему. На экране появилась статья, но Барри, пребывая совершенно не в настроении для чтения кучи текста, просто пробежал текст по диагонали. «Мертв», «жертвы», «сюрикены», «полиция», «мэрия». Очень информативно. Барри нахмурился и выпрямился. Чейз в ожидании поднял на него взгляд. — М-да, — произнес Барри, судорожно соображая. — Ужасно... Чейз вежливо поднял брови. — Мне нравится твой парфюм, — вдруг сказал он, снова улыбаясь; Барри, одновременно благодарный ему, что они ушли с непонятной темы, и настороженный внезапной переменой, совершенно неудачно совместил два выражения лица одновременно — нахмуренные брови и улыбку; и все равно Чейз, со всей его странностью, посчитал это привлекательным. — Спасибо, — пробормотал Барри. И, не зная, как вести себя в таких ситуациях, он протянул руку и неловко похлопал Чейза по плечу. — Я буду у себя, — добавил он торопливо. — Конечно, — моргнул Чейз. Барри отдернул руку и снова уткнулся в телефон, судорожно уносясь по коридору к своему кабинету. «Не поможешь с кое-чем?» — написал он и отправил одновременно Квентину и Фелисити. Первому насчет мэровских дел. А второй насчет того, как вести себя, когда с тобой явно флиртуют.

ZzZzZzZzZzZzZzZzZz

— Что случилось? — спросил Оливер, останавливаясь рядом со столом Джо. — Циско сказал, что ты звал. Джо поднял голову, а потом взял его за локоть, уводя подальше от случайных свидетелей и любопытных глаз. В коридоре, оглядевшись вокруг, он понизил голос. — Пират удрал, — тихо сказал он. — Мы отследили его до Стар-сити; он бросил там угнанную машину, которую нашли час назад. Мы думаем, он попытается скрыться или натворит дел там. — Ну пусть этот зеленый или какой он там и разбирается с ним, — пожал плечами Оливер. — Это его город. — Город его, — согласился Джо, — но воришка наш. Я прошу тебя просто вернуть его обратно раньше, чем он натворит еще больше дел. Ну же, Олли. Оливер тяжело вздохнул. Джо погладил его по плечам, а потом вдруг опустил взгляд на его грудь и расплылся в улыбке. — Это толстовка, которую тебе Сесиль подарила? — спросил он. — Значит, ты все-таки носишь ее! Она... она достаточно... Оливер выжидающе смотрел на лицо приемного отца, пока он силился подобрать слова, чтобы описать обычную, ничем не выразительную худи. — Она достаточно... синяя, — сдался Джо. — Темно-серая, — не моргнув глазом, поправил Оливер. — Нет, вообще-то она синяя, но ладно, это неважно. Просто притащи парня назад по горячим следам, хорошо? Ему лучше не попадаться на глаза Зеленой Стреле. Оливер закатил глаза.

ZzZzZzZzZzZzZzZzZz

— ...а если он тебе нравится, попробуй пригласить его на свидание, — закончила Фелисити. Барри, наблюдавший за лицом Квентина, пока тот изучал статью на экране компьютера, повернулся к девушке. — Боже, спасибо, ты спасла меня! — произнес он радостно и махнул рукой. — Ну ты знаешь, я всегда пропускаю такие вещи мимо... Фелисити прищурилась и с подозрением склонила голову набок. — Ты ничего не понял, да? — спросила она. — Вообще нет, — сдался Барри. — Мне кажется, нам стоит уделить особое внимание этому парню, — подал голос Квентин. — Чейзу? — недоуменно переспросил Барри, поворачиваясь к нему. — Нет, этому, — Квентин постучал пальцем по экрану с открытой статьей и тут же получил по руке. Отдернувшись, он посмотрел на Фелисити, которая гневно села на свое место, а потом повернулся к Барри. — Кем бы он ни был, что-то подсказывает мне, что он будет проблемой. — У нас еще одна проблема, — вдруг сказала Фелисити, упираясь в экран. — Сообщение об ограблении ломбарда. Барри, счастливый от возможности избежать две неудобные темы разом, радостно вскочил со своего места. — По костюмам, — бросил он. — Джон со мной? — Я узнаю у него, — ответила Фелисити. — Кстати, — добавил он, застыв на ступеньке, и поднял два больших пальца. — Спасибо за помощь с Чейзом и... классное платье! Тебе идет этот цвет... какой бы он там ни был... подходит к твоим глазам... наверное. Фелисити задержала на нем немигающий взгляд. Он неловко улыбнулся и спрыгнул со ступеньки, бросаясь к своему манекену с костюмом. — Розовый, — крикнула она вдогонку. — И нет, не подходит. — Виноват, — ответил Барри. — Осторожно шкаф, — добавила она. Раздался грохот, а следом — возглас боли; Фелисити и Квентин переглянулись. — Я в порядке, — крикнул Барри. — Убежал! Несколько минут было тихо. — Ты же понимаешь, что он не помер до сих пор только благодаря тебе? — спросил Квентин, останавливаясь за спиной Фелисити. Она подняла очки на голову, чтобы потереть глаза, и кивнула: — Успокаиваю себя этим же.

ZzZzZzZzZzZzZzZzZz

«Эй, Олли, чувак?» — прозвучал голос в динамике костюма. Оливер, прибежавший в Стар-сити и не имевший ни малейшего представления о том, где искать парня, кроме последнего адреса, который дал ему Джо, остановился и покрутился на месте. Убедившись, что случайных свидетелей поблизости нет, он положил палец на ухо, нащупав динамик. — Есть новости? «Я только что взломал полицию Стар-сити, они получили вызов об ограблении ломбарда на улице...» Оливер сорвался с места. «...но не забудь, что ты в одном городе с другим супергероем», — договорил Циско, когда Оливер остановился около ломбарда. Он опередил местную полицию, но, судя по агрессивным звукам борьбы изнутри, оказался недостаточно быстрым для местного виджиланте. Ну, невероятный как тебя там, мрачно подумал Оливер, придется подпортить тебе все веселье. Когда он ворвался внутрь, время замерло. Оливер постоял на месте у входа, рассматривая пули, выпущенные непутевым грабителем и застывшие в воздухе — они двигались, но едва заметно; он сделал несколько шагов поближе, обошел фигуру в темно-сером костюме и уставился в лицо, скрытое тенью капюшона. Половина лица была закрыта маской, зубы сжаты, взгляд устремлен на грабителя, а в руках лук с натянутой стрелой. Оливер развернулся на месте и на глаз прикинул расстояние до пуль и примерную скорость, а потом, закрыв глаз и вытянув руку с большим пальцем, выяснил для себя место, куда все эти пули должны были попасть: прямо в грудь суровому лучнику. И почему-то Оливер сомневался, что под кевларом у него бронежилет. — Сегодня твой день, — сказал он вслух, раскинув руки. — Твоя смерть опаздывает, а вот я сегодня вовремя, что для меня большая редкость. Поздравляю! Неподвижная фигура лучника не только не слышала его, но еще даже не знала, что он здесь. Оливер вздохнул. Подойдя поближе, он положил руки на талию Стрелы, обхватил покрепче, поднял и побежал, унося его в безопасное место.

ZzZzZzZzZzZzZzZzZz

Когда грохот пуль затих, Пират с мстительной радостью опустил пистолет, а потом вдруг заметил, что никакой Стрелы на месте не было, а все его пули врезались в стену. Ощущая холодок, бегущий по спине — поговаривали, что виджиланте Стар-сити то еще чудовище — он огляделся, прислушиваясь к каждому шороху и пытаясь понять, как обычный человек, если, конечно, он был обычным, потенциально мог испариться в воздухе. Когда еще через секунду он моргнул, на его запястьях защелкнулись наручники, и детектив Уэст скрестил руки, стоя перед ним.

ZzZzZzZzZzZzZzZzZz

— ...а потом вдруг я на улице, рядом с мотоциклом, — сказал Барри, на ходу стягивая с себя костюм, который он начал снимать, едва зайдя в логово. — Побежал обратно, но его там не было. Он как сквозь землю провалился. — Пока тебя не было, я кое-что раскопала, — Фелисити застучала по клавишам. — Этот парень из Централ-сити, так что, скорее всего, его исчезновение связано с тем, что его... ну... забрал Флэш. — Это неважно, — бодро отмахнулся Барри. — Самое главное, что это больше не моя проблемА-А! Фелисити и задремавший на диване Квентин разом подскочили со своих мест. Барри стоял на платформе, уронив маску и закрыв рот руками, и испуганно смотрел на них. — В чем дело? — в тревоге спросила Фелисити. — Твое платье... — выдавил Барри. Она бегло осмотрела себя. — Я вижу его цвет... вот черт! Его глаза изумленно расширились; с безумным видом, так и не отняв руки ото рта, он огляделся вокруг. — Все такое яркое... Фелисити и Квентин переглянулись. — Ты видишь? — переспросила девушка. — Черт возьми! — Барри рассмеялся и хлопнул в ладоши, будто радостный ребенок. — Флэш мой соулмэйт, Фел!

ZzZzZzZzZzZzZzZzZz

— Грабитель у Джо, Стрела у себя, — отчитался Оливер, входя в лабораторию и устало потирая глаза. — Как он выглядит? — жадно спросил Циско. — Он крутой? Масса всяких штук? Он правда стреляет из лука? А его лицо, оно закрыто? Оливер проигнорировал все его вопросы, кроме первого, на который у него уже сложилось вполне себе четкое мнение. — Он выглядит так, как будто его можно сдуть случайным выдохом. Как только он умудряется пугать людей своим образом? Такое ощущение, будто ему лет десять. — Он таинственный, — Кейтлин пожала плечами. — Все таинственное привлекает. Оливер издал звук отвращения. Обогнув стол и направившись к манекену, он зевнул, снял с себя костюм за мгновение и надел его на манекен, а потом отступил на шаг назад. И моргнул. И вдруг все вокруг него взорвалось от яркости. — Какого черта? — заорал он, испуганно отшатнувшись назад. Ответа не последовало. Повертевшись на месте, он увидел, что все его друзья застыли на местах, и только он двигается. — Что за? Что происходит? — спросил он, описав круг по лаборатории, как будто надеясь вернуть все как было. Ему потребовалось остановиться и сделать глубокий вдох, опершись на стол, и как только он начал двигаться с обычной скоростью, Циско, Эйчар и Кейтлин вопросительно уставились на него. — В чем дело, бро? — спросил Циско, откинувшись на спинку своего кресла. Оливер моргнул и снова обернулся к костюму, а потом так же порывисто к Эйчару, к Циско и снова к Кейтлин. Девушка недоуменно нахмурилась. — О господи, — выдавил Оливер, рассматривая рыжие волосы Кейт. — Господи, ты рыжая как... как... как не знаю что, я никогда не видел этот цвет. Эйчар подавился кофе. Циско едва не упал со стула. Кейтлин вытаращила глаза. — Ты... видишь мой цвет волос? — спросила она пораженно, чуть повысив тон. — Я вижу все цвета, — Оливер пораженно окинул взглядом лабораторию. — Все такое... яркое. — Ты нас разводишь, — Циско покачал головой и вскочил со своего стула. В поднятой руке он злорадно держал ручку. — Какого она цвета? Оливер посмотрел на ручку. А потом посмотрел на Циско. — Ты же в курсе, что я не знаю названия цветов, правда? — не моргнув глазом, ответил он. — Справедливо, я это заслужил, — пробормотал Циско, кладя ручку на место. — Подожди, — Кейтлин дотронулась до руки Оливера, привлекая его внимание. — Ты прикасался к Зеленой Стреле... получается, он твой соулмэйт? — Но я еще отнес Пирата к Джо, — возразил Оливер. — Фу, нет, давай остановимся на хорошем, — Циско брезгливо передернул плечами. — И не зови его Пиратом, это отстойная кличка. И я все еще думаю, что ты нас разыгрываешь. Кейтлин с серьезным видом покачала головой, уловив момент, когда Оливер не будет смотреть; Циско перехватил ее взгляд и вздохнул. Эйчар приподнял свою шляпу. — Какого она цвета? — бодро спросил он. — Черная, — ответил Оливер, даже не повернувшись. — У тебя все шляпы черные, — добавил Циско. — Их всего две, — радостно ответил Эйчар. — У второй есть лента вот здесь... — А это, — перебил его Оливер и повернулся к костюму, — это самый уродливый цвет, который я когда-либо видел. — Эй! — возмущенно перебил Циско. — Ты всего пять минут как видишь цвета! — Я в этом бегал? — скептически спросил Оливер, разглядывая маску. — Серьезно? Ты не думал мне еще неоновую вывеску сделать, чтобы меня издалека было видно, а то недостаточно ярко. Циско уже намеревался ответить, но заметил взгляд Кейтлин и остановил себя. — Он называется красный, — весело бросил Эйчар. — На нем кровь не видно. Оливер посмотрел на него.

ZzZzZzZzZzZzZzZzZz

— С ума сойти, — пораженно выдохнул Барри, рассматривая свою одежду. — С ума сойти... Он потер рукав куртки пальцем и посмотрел на подушечку, но, к его удивлению, кремово-бежевый цвет не стирался. — С ума сойти, — протянул он снова. — Пожалуйста, — пробормотала Фелисити, надев шлем и обхватив Барри со спины, неуверенно усаживаясь на его мотоцикл. — Довези нас без аварий. — Все такое яркое, — радостно сказал Барри, повернув к ней голову. — Ни пуха, — произнес Квентин, скрестив руки. — До первого светофора, — обреченно ответила Фелисити. С широкой улыбкой Барри тронул мотоцикл с места.

ZzZzZzZzZzZzZzZzZz

— Что из этого синий? Оливер неуверенно поднял со стола ручку. Циско покачал головой. — Это зеленый. Попробуй еще... пошел отсюда! — Циско скомкал бумажку и швырнул ее в Эйчара, который, надеясь помочь Оливеру и незаметно подсказать, поставил на стол свою чашку и развернул ее к нему темно-синим рисунком. — Не жульничать! У нас тут серьезное обучение проводится. Кейтлин негромко фыркнула. — Расскажи потом об этом Сесиль и Джо, им понравится, — подала голос она. Оливер моргнул. Сесиль... Он опустил голову и уставился на свою толстовку, а потом схватил со стола ручку такого же цвета и поднял ее, глядя на Циско. — Это было грубо с твоей стороны, — с чувством сказал ей Циско. Кейтлин подмигнула Оливеру и отвернулась. — Давай усложним задачу, — произнес Циско. — Эйчар, мои маркеры! Торжественно, будто вручая премию, Эйчар передал ему упаковку маркеров. — Двенадцать цветов, — предупредил Циско, подняв указательный палец в воздух. — Это тебе не шутки. Начнем... Он разложил маркеры на столе и по-хозяйски откинулся на спинку кресла, закинув руки за голову. На его лице появилась такая улыбка, которая вызвала у Оливера подозрение, что цвета, который он назовет, среди маркеров не окажется вообще. — Покажи мне... желтый. Оливер уставился на маркеры перед собой. Он знал четыре цвета; те, которые были особенно яркими, пугали его своей неизвестностью. Беспомощный, он оглядел лабораторию, пытаясь вспомнить, называл ли кто-то цвета вещей, которые в ней стояли, но, даже несмотря на присутствие Эйчара и Циско, большинство вещей в Кортексе оставалось оскорбительно бесцветным. — Попробуй второй слева, — раздался вдруг незнакомый голос от входа. Все присутствующие повернулись к незваному гостю. Циско схватил со стола маркер и угрожающе выставил его перед собой, Эйчар поднял чашку, готовый бросить ее, Кейтлин прижала толстую папку с бумагами к груди. — Воу! — невысокая блондинка в очках вскинула руки, сдаваясь. — Очень радушно. Высокий худой юноша вынырнул из-за ее спины и настороженно оглядел присутствующих. — И очень продвинуто, — добавил он. Оливер, единственный не отреагировавший на вторжение, оглядел друзей. К его стыду, незнакомцы были правы: все выглядели нелепо со своими орудиями самозащиты в руках. Он подавил вздох, поворачиваясь назад к незваным гостям. — Вы еще кто? — хмуро спросил Циско. — Фелисити Смоук, — блондинка с улыбкой протянула Циско руку, но он не пошевелился, и она неловко пожала маркер, который он продолжал держать в вытянутой руке. — А это... — Барри Аллен, — парень махнул рукой и встал рядом с ней. Оливер с любопытством рассматривал гостей. Пока они не представляли угрозы, можно было не беспокоиться, поэтому, в отличие от своих друзей-паникеров, он остался на месте, равнодушно подпирая голову рукой. — Сразу извиняюсь за то, что взломала вашу систему безопасности, — сказала Фелисити. — Нашу что? — спросил Циско. — Я сказала то же самое, — хмыкнула она. — Именно поэтому вас было так легко выследить. Вам бы не помешало иметь хотя бы колокольчик на двери, а лучше распознаватель лиц, сигнализацию и... Кейтлин положила папку и приблизилась к столу. — Я не хочу показаться грубой, но зачем именно вы нас выследили? — спросила она неловко. — О. Да. Точно, — Фелисити и Барри переглянулись; отвернувшись, они окинули взглядом остальных, внимательно вглядываясь в их лица. — Мне неловко это спрашивать, но... кто из вас Флэш? Оливер резко выпрямился. — Ты Стрела, — выпалил он неожиданно даже для себя; парень перевел на него удивленный взгляд. — А ты Флэш, — сказала Фелисити и тут же виновато посмотрела на Барри. — Прости, если ты хотел сам это сказать. — Вау, — выдохнул Циско, с интересом разглядывая Барри. — Я... — парень обернулся к Оливеру и взъерошил свои волосы. — Спасибо за помощь в ломбарде и... мне кажется, ты мой соулмэйт. — Да, я... — Оливер перевел взгляд на Циско, а потом на Кейтлин, и уже потом снова назад к Барри. — Подозреваю, что так и есть. Они замолкли и уставились друг на друга. Циско негромко кашлянул. — Я Циско Рамон, — сказал он. — А это Эйчар, Кейтлин Сноу и Оливер Куин. — Ты... — нарушил молчание Барри и оглядел Оливера, неловко подбирая слова, — синий. — О господи, — пробормотала Фелисити, потирая лоб ладонью. — Спасибо, — Оливер недоуменно нахмурил брови. — Я только пять минут назад выучил этот цвет. — Ха, я тоже, — хмыкнул Барри и радостно повернулся к Фелисити. — Кто-нибудь хочет чай или кофе? — спросила Кейтлин, и ее голос от волнения прозвучал чуть звонче, чем обычно. — Я бы не отказался, — Барри поднял руку. Фелисити рывком опустила ее. — Откажешься, потому что мы все уходим, — многозначительно сказала она. — Оу, — произнес Барри, когда до него дошло, что она имела в виду. — Хорошо, да, тогда потом. Проходя мимо, Кейтлин погладила Оливера по плечу, Циско кивнул ему, а Эйчар подмигнул; как только они вышли из Кортекса, Фелисити чуть наклонилась к Барри. — Помни, о чем мы говорили, — прошептала она и, улыбнувшись Оливеру, развернулась на месте. Барри проводил ее взглядом и повернулся обратно к Оливеру; мужчина стоял со скрещенными руками, выжидающе глядя на него. Барри откашлялся, прочищая горло. — Понятия не имею, как себя вести, — пробормотал он, почесав затылок. — У нас не было первого знакомства и это вышло немного... чудаковато. Оливер поморщился. Кто вообще говорит «чудаковато»? Откуда он такой свалился? Неправильно растолковав его реакцию, Барри сдал назад. — В общем, мы не хотели взламывать вас и сваливаться вам на голову так внезапно, но это так круто, — он широко улыбнулся; Оливер скептически оглядел его сияющее лицо. — Ты Флэш, я Стрела, представляешь, какая крутая команда у нас будет? Просто супер! Согласен? И Барри протянул ему руку для рукопожатия. Оливер уставился на него внимательнее. У него было открытое, дружелюбное, приятное лицо; Оливер рассматривал его и не мог отделаться от мысли, что человеческий эквивалент лабрадора выглядел бы как-то так. Но больше всего его поражали... — Твои глаза, — произнес он, игнорируя протянутую ладонь, и прищурился, вглядываясь. — Это зеленый? Улыбка сползла с лица Барри; за пять секунд, пока он раздумывал над ответом, его лицо прошло все выражения — от смущения, до недоумения, непонимания, подозрения и удивления. — Понятия не имею, если честно, — сказал он пораженно, словно его удивляло то, что он до сих пор это не выяснил. — Мне никто никогда не говорил, какого они цвета, — он поднял взгляд на Оливера. — Ты думаешь, это зеленый? И Оливер вдруг понял, что не знает. Он только несколько часов как видел цвета; яркость окружающего мира сбила его с толку, напугала, поразила; все вокруг него вдруг оказалось таким удивительно разноцветным, а он до сих пор мог уверенно назвать только пять цветов и боялся даже подумать о том, сколько оттенков он видит и не знает даже их названий. И он даже не мог сказать, с чем у него ассоциировался этот цвет. Он мог прямо сейчас выбежать из Старлабс, остановиться посреди улицы и оглядываться вокруг, пока его собственные глаза не высохнут и не вытекут из черепа, но почему-то он был уверен, что он не найдет такой цвет больше нигде. А еще он был уверен, что этот цвет нравится ему больше всех. — Я думаю, да, — сказал он, очнувшись, будто после сна, и пожал наконец протянутую руку Барри. — Мне кажется, это зеленый. Как твой костюм? Барри сгримасничал. — Ну вот, а мне запретили в любой форме говорить "твои глаза такие же как твоя одежда", — он покосился на костюм Флэша за плечом Оливера. — Хорошо, что твой костюм не под глаза. То есть, хорошо, что твои глаза не такого же цвета, как костюм... Оливер проследил за его взглядом до своего костюма. — Ненавижу этот цвет, — честно сказал он и повернулся обратно. Лицо Барри вдруг озарилось радостной улыбкой. — А у тебя голубые глаза, — сказал он и хвастливо добавил. — Я уже знаю, потому что у Фел тоже голубые. Это уже мой любимый цвет. — Забавно, — Оливер чуть нахмурился; он так и не отпустил руку Барри и вообще думать о ней забыл; и, кажется, обоих это не смущало. — А мой любимый цвет зеленый. Улыбка Барри стала еще чуть шире. И еще счастливее. И каким-то образом эта радость просачивалась во все, что его окружало: Оливер моргнул, но так и не смог отделаться от ощущения, что из-за сияющего Барри даже вещи вокруг кажутся ярче. А еще это неожиданно удивило его — то, что Барри тоже не мог видеть цветов до сегодняшнего дня, но черно-белый мир не превратил его в ворчащего старика, каким Оливер ощущал себя все свои тридцать лет. Яркость окружила его, сняла груз с его плеч и вдруг вдохнула во все новую жизнь. Против воли, так и не в силах отвести взгляд от счастливого лица Барри, Оливер улыбнулся ему в ответ — чуть неуверенно, непривычно, но Барри это так обрадовало, что он радостно сжал руку Оливера в своей ладони. И тут-то Оливер вспомнил, что все еще держит ее. Он неловко отпустил ее и, не зная, куда деть обе руки, скрестил их на груди. Барри на мгновение стал выглядеть взволнованно; Оливер было решил, что причина крылась в суровости, которой добавила ему закрытая поза, но дело оказалось в другом. — Как ты думаешь, — заговорил Барри, чуть понижая голос. — Нам уже можно пойти к остальным и выпить кофе? — Я думаю, — начал Оливер и прищурился, — что у меня есть идея получше. Ты когда-нибудь был в Джиттерс? Барри отрицательно мотнул головой. Оливер неожиданно захотел увидеть его реакцию так сильно, что предвкушение наполнило его игристым весельем, и он едва удержался от улыбки, чуть склонив голову набок: — Хочешь отнесу? Глаза Барри расширились от удивления и рот забавно приоткрылся. — Меня? — спросил он пораженно и добавил шепотом так заговорщически, словно их могли подслушать. — С суперскоростью? Оливер кивнул, и Барри восторженно улыбнулся.

ZzZzZzZzZzZzZzZzZz

Фелисити шагнула в Кортекс с двумя чашками и тут же отступила назад, когда резкий порыв ветра ударил ей в лицо. Не понимая, в чем дело, она заглянула в Кортекс, не обнаружила там ни Барри, ни Оливера, а потом обернулась к Кейтлин, Циско и Эйчару, которые как раз подходили к ней. — Кажется, ваш парень только что украл моего парня, — сказала она, мотнув головой в сторону коридора, в котором исчез пронесшийся ураганом Оливер. — Ну, то есть, он мне не парень, я не совсем его типаж, он предпочитает, скажем так, более накаченных... — Мы поняли, — перебил ее Циско с лицом «я не хотел этого знать». — Значит они поладили, — улыбнулась Кейтлин. — Значит? — переспросил Циско, недоуменно повернувшись к ней. — Да, значит? — повторил Эйчар, тоже нависнув над Кейтлин. Фелисити прошлась взглядом по лицам всех троих. — Он ведь его не убьет... ведь так? — неуверенно спросила она. Друзья переглянулись. — Я отслежу его телефон на всякий случай, — сказал Циско. — Это будет благоразумно, — согласилась Кейтлин и неловко улыбнулась Фелисити.

ZzZzZzZzZzZzZzZzZz

— Круто, — выдохнул Барри, извернувшись на руках Оливера, чтобы оглядеться вокруг. — Ты постоянно все так видишь? Это так круто! — Это успокаивает, — согласился Оливер. Барри повернулся к нему. Его глаза светились таким восторгом, что казались еще ярче, и, перехватив его взгляд, Оливер с трудом заставил себя отвернуться, чтобы следить за тем, куда он бежит. — Успокаивает? — спросил он, не веря своим ушам. — Чувак, это просто обалденно. Посмотри, ни одного движения, вообще. Это так круто! Оливер улыбнулся, и Барри, опустив одну руку, которой он обхватывал шею мужчины, вдруг легонько ткнул его пальцем в щеку. — У тебя ямочки, — восторженно сказал он. От удивления Оливер едва не влетел в машину. — А у тебя глаза зеленые, — парировал он, надеясь, что Барри не успеет заметить его смущение. Они посмотрели друг на друга. Взгляд Барри неожиданно смягчился; он закусил губу, улыбаясь. — Теперь ты уверен? Теперь да, подумал Оливер. — Хочешь поспорить? — спросил он вслух. Барри поднял бровь и обхватил его шею второй рукой, заставив Оливера машинально прижать его крепче. — У тебя есть что предложить на спор? — спросил он; по его голосу было отчетливо слышно, что он не против. А еще — что он флиртует. Оливер усмехнулся. — Нет. Но мы можем подумать об этом за кофе. И когда он посмотрел на Барри, он совершенно точно знал две вещи: первая — это то, что Барри пришлась по вкусу эта идея. А вторая — это то, что он на самом деле больше нигде вокруг не видел такой цвет, какого были его глаза; это был зеленый, но он был необычным. Может, из-за восторга, которым он весь светился, или из-за блеска в глубине, но Оливер, как ни старался, не мог представить себе его глаза черно-белыми. Ему нравился этот цвет; все те цвета, которыми окрасился мир вокруг него, как если бы дело было совсем не в связи соулмэйтов; просто у Барри внутри было так много яркости, что она просачивалась во все, до чего он дотрагивался. Оливер бросил еще один взгляд на его сияющее лицо и мысленно пообещал себе, что узнает каждый из тех цветов, которые он носит в себе. Ведь если потом, когда они немного привыкнут к яркости, Барри в шутку спросит его, какой его любимый цвет теперь, когда они уже будут знать много оттенков и их названий, не может же он всерьез сказать «я не смог выбрать из тех миллионов цветов, которые ты принес с собой, поэтому я решил, что ты будешь моим любимым цветом». Оливер посмотрел еще раз на лицо Барри. — Я думаю, зеленый не единственный мой любимый цвет, — сказал он задумчиво. Барри прищурился — то ли от солнца, то ли услышав что-то между его словами. — Я знаю твой второй любимый цвет? — спросил он с любопытством. Оливер улыбнулся; Барри перевел взгляд на ямочки на его щеках и улыбнулся тоже; и неожиданно Оливеру показалось, что у него внутри все потеплело. — Знаешь, — ответил он. — Но я посмотрю, как ты угадываешь. На мгновение Барри стал выглядеть так, словно ищет подвох; после нескольких секунд замешательства и подозрения на его лице отразилась боевая готовность биться до последнего, даже если придется перебрать все цвета, существующие и нет. И Оливер едва не рассмеялся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.