***
— Тебе вовсе не обязательно было идти с нами, — сказала Атрия Рику, весело вышагивавшему рядом с ними. — Куда вы — туда и я, — усмехнулся он. — Да и скучно сидеть там одному. — Ладно, — Трой вытащил из-за пояса листок. — Нам нужно купить… корень сталецвета? Это ещё что? — Цветок такой, — ответила Атрия. — Его корень часто используется кузнецами-магами для придания большей прочности металлу. Меня больше волнуют… — она прильнула к Трою, заглядывая в листок, — …кристаллы каледония. Достать их где-либо, кроме лавок столичных тауматургов, почти невозможно. — Раз она указала нам их — значит, они тут есть, — почесал затылок Рик. Вскоре они подошли к окрестностям Тангарда. Средних размеров торговый город на пересечении важных дорог Юга состоял из внушительных размеров торговой площади, пяти широких улиц, отходивших от неё во всех направлениях, да нескольких десятков домов, разбросанных вокруг площади и вдоль улиц. История города брала своё начало ещё со времён победы над Трастоном. Именно Тангард стал первым поселением Иствера на новых землях. Вскоре его выгодное расположение сделало его торговым сердцем всей провинции. Внезапно, принюхавшись, Рик радостно воскликнул и убежал вперёд. Удивлённые Трой и Атрия поспешили за ним. Ворвавшись прямо на торговую площадь, парень буквально вцепился в человека, болтавшего с одним из продавцов. С удивлением они признали в нём Прида, который пропал ещё во время битвы с драконом. — Как же я рад вас видеть! — поприветствовал их старик. Обменявшись приветствиями, они отошли к небольшому скверу рядом с площадью и присели поболтать. — Как вам удалось выжить? — спросил Трой. — В момент когда всё взорвалось, я был за зданием церкви. Мне удалось удержать одну из лошадей, когда те разбегались во все стороны. Думал, она может пригодиться. Я видел, как Уолт одолел дракона, однако затем, когда напали зубастые карлики, мне пришлось спасаться от них. В результате я потерял вас из виду и не придумал ничего лучше, чем отправиться к ближайшему городу. Местный тавернщик — мой старый знакомый, так что проблем с жильём не возникло. Я подрабатываю, помогая ему с заведением, ну и понемногу собираю местные слухи. А что произошло с вами? Трой честно признался, что всё время провалялся в постели, пока Марта лечила его сломанную спину. Атрия же в свою очередь поведала историю кошмарных приключений в катакомбах. Выслушав их рассказ, Прид сказал: — Нам следует поскорее покинуть это место. Я ещё вчера видел здесь Барнсли. Он частенько появлялся у нас в деревне вместе с Ларком. Боюсь, они начали что-то подозревать. Люди Барнсли вовсю расспрашивают местных о чём-то. Лучше сейчас особо не попадаться им на глаза. — Верно. В таком случае, не могли бы вы нам помочь кое в чём? — Трой вновь достал свой листок.***
Ларк мёртв. Барнсли сам видел его могилу в той деревушке. Это однозначно не было совпадением и перекликалось с недавними происшествиями. На Юге что-то творилось, и это что-то грозило пошатнуть и без того хрупкие позиции Тауриса и Ордена в стране. Всецело осознавая это, Барнсли решил, что действовать необходимо решительно. Опросив жителей деревни, он выяснил, что Ларка убила компания выпивох из местной таверны. Разумеется, такой бред не мог быть правдой. Он мог поверить, что вспыльчивый полуэльф ввязался в драку с местными пьяницами, однако убил его кто-то другой. Кто-то чудовищно сильный, судя по разрушенным стенам в деревне. Выведав, куда эта компания направилась после того, он сумел найти опустевшее место лагеря на берегу озера, а затем следы привели его к вымершему форту егерей. Картина начинала складываться. Не было сомнений, что неизвестные, кем бы они ни были, расправившись с Ларком, устроили резню в лесу, а затем атаковали форт. Скорее всего, учитывая что дракон и Тронвальд были зачищены, большая часть егерей была занята сражением, потому форт был почти без охраны. После этого таинственные преступники направились к Тронвальду и, скорее всего, добили уцелевших егерей. Таким образом Барнсли удалось связать все произошедшие события в единую картину. Было очевидно, что следующей целью путешествия неизвестных должен был стать Тангард. И именно здесь следы и терялись. Взвод его солдат уже почти сутки прочёсывал город и окрестности на предмет наличия подозрительных личностей, однако пока — безрезультатно. Спустившись с лошади, старый рыцарь прошёлся по улицам, рассматривая бродивших вокруг людей. Весёлые дети играли с колесом, женщина средних лет вытряхивала ковёр, свесившись из окна своего дома. Стражники уважительно расступались перед идущим по улице Барнсли. В городе царила умиротворённая атмосфера выходного утра. Старику было страшно даже представить, что бы случилось, если бы те ужасные злодеи начали творить свои преступления тут. Те, кому под силу было убить Ларка, способны были разнести такой городок в два счёта. — Не спешите, госпожа! — Откуда-то из-за угла здания выбежала девушка. Не заметив Барнсли, она врезалась в него и упала на землю. — Вы в порядке? — усмехнулся старик, наклоняясь, чтобы помочь ей встать. Девушка уставилась на него перепуганными глазами. Должно быть, нечасто доводилось видеть настоящих рыцарей. — Извините её, — улыбнулся подошедший парень в простой накидке. — Моя подруга очень неосторожна. Не правда ли? — он потянул девушку за ухо. Скорчив нервную улыбку, она кивнула и, встав, поспешила отойти в сторону. — Надеюсь, мы не помешали вам? — О нет, не переживайте. Слегка поклонившись, парочка развернулась и пошла по улице. — Хотя меня очень заинтересовало, почему же это обыкновенный городской парень называет свою подругу госпожой? Оба замерли. — Парень, а покажи-ка, что у тебя под накидкой? Встав как вкопанный, он таки развернулся и приподнял полы своего плаща. Под ним обнаружился простенький кожаный нагрудник с эмблемой егеря, а также пара необычных мечей. Довольно редкий для Иствера рунный талибон слева и фальшион справа. Барнсли остановил свой взгляд на этом фальшионе. Он мог поклясться, что где-то его уже видел. — Итак, почему же, уважаемый гражданин егерь? — Всё просто, господин, — раздался властный голос позади него. — Эта девушка — моя дочь. Ну а я не потерплю неуважения к своей дочери. Даже со стороны её друга. Кем бы он ни был. Развернувшись, Барнсли увидел мужчину лет пятидесяти в богатом наряде. — А вы… — Дайбах. Морген Дайбах. Вы ведь Барнсли, не так ли? Наслышан о ваших достижениях. Надеюсь, моя дочь и её друг не помешали вам? — довольно недвусмысленным тоном спросил мужчина. — О нет, всё в порядке. Прошу простить. — Откланявшись, Барнсли поспешил удалиться. Проблемы с местной знатью ему сейчас были нужны меньше всего. Нельзя было разрушать и без того неуверенный авторитет Ордена. Отойдя подальше, он обернулся. Фальшион всё не давал ему покоя. — Докладываю, никаких подозрительных людей обнаружено не было! — подошёл к нему командир батальона. — Хорошо. Отправь пару ребят проследить за вон теми, — он указал на уходивших вдаль мужчину, парня и девушку. — Пусть выяснят, где они живут, и доложат мне. — Будет сделано!***
— Пронесло! — выдохнула Атрия, стоило им зайти за угол. — Спасибо вам огромное, Прид, — Трой прислонился к стене, тяжело дыша от нервного напряжения. — Я лишь чудом заметил, что вы напоролись на Барнсли. Благо, что удалось уговорить Ровендию дать мне один из нарядов на пару минут. Получилось у меня изобразить богача? — Да, ещё как! — усмехнулась Атрия. — Видели бы остальные его лицо! Все засмеялись. — В любом случае, — сказал Трой, — теперь нам точно нужно уйти отсюда. Надеюсь, госпожа Марта справится с Уолтом пораньше. — Кстати, что с продуктами? — Атрия посмотрела на Прида, руки которого были пусты. — Я успел спихнуть их Рику. Думаю, он уже вернулся. Нам тоже следует возвращаться: лучше не задерживаться тут лишний раз. — Согласен.***
Бренда очнулась в пустой, погружённой в полумрак комнате. Она была накрыта тонким покрывалом. Лучики солнечного света проникали в щель между ставнями. На их фоне летали пылинки, танцуя свой танец в потоках лёгкого сквозняка. В воздухе стоял заметный запах лекарств и целебных трав. Осторожно сев на кровати, девушка заметила свою одежду на полочке рядом. Оборванная рубаха, изорванная кожанка и перемотанные по пять раз охотничьи штаны. Именно на них она наматывала использованные повязки Ондерберта, на случай если те ещё пригодятся. Теперь эти окровавленные тряпки были последним, что оставил после себя её командир. Тяжёлые мысли, ворвавшись в хрупкий сонный мирок, разрушили его. Боль едва заживших ран дала о себе знать. Горечь в сердце и холод в груди напомнили о себе, вцепившись своими клыками в её нутро. Казалось, выхода нет. Она схватилась руками за голову и тихо застонала. — Очнулась? — вдруг раздался грубый голос рядом. Испуганно обернувшись, она увидела пару ярко-голубых глаз, смотревших на неё с койки в тёмной части комнаты. Приглядевшись, девушка разглядела на ней того мужчину, одолевшего делириума. Уолта, если она правильно помнила. У него не было кистей рук. Обе культи были перемотаны множеством бинтов. — В чём дело? — спросил он, заметив её взгляд. — Ваши руки… — Да. Это мои руки, — он поднял культи вверх и поболтал ими в воздухе. — Прелесть, правда? — Как же вы теперь будете жить? — Нормально буду. Даже лучше, чем раньше. Вот вернутся ребята со всем необходимым, и карга сделает мне новые руки, да такие, что любой обзавидуется, — буркнул Уолт, плохо скрывая боль. — Протезы? — Нет. Стальные руки. — Но ведь это невероятно больно! Почти как пытка! — Ага. Но смотри на это не как на пытку, а как на… — он задумался и потянулся огрызком руки к лицу, видимо, пытаясь почесать подбородок, — повышение квалификации. Вот. — Как вам удаётся сохранять самообладание? — тихо спросила она, глядя на свои руки. — А я не переживаю. Плевать, что происходит. На этом свете живёт одна мразь, которую мне позарез надо убить. Остальное не так важно. — Получается, вы живёте местью? — Да. И не пытайся читать мне мораль. Убить этого человека — единственный смысл моей жизни. Кивнув, Бренда встала с кровати и, одевшись, вышла на улицу, где застала какую-то незнакомую старую женщину, варившую что-то в котелке на крыльце. — Вижу, тебе уже лучше, — сказала она. — Это вы обо мне позаботились? Благодарю. — Благодари ту парочку, что притащила тебя сюда. И Уолта. — Что вы варите? — Настойка сталецвета. Псина принесла, — она кивнула в сторону валявшегося на травке оборотня. — А это… — Бренда обратила внимание на миску с измельчёнными кристаллами. — Каледоний. — Но он ведь… — Да, редкий. Вот только в Тангарде его навалом. Он тут добывается неподалёку. Почему-то об этом все забывают. — Зачем вам каледоний? — Он используется в тяжёлом оружии. Кристаллы каледония плохо поддаются обработке, однако, будучи помещёнными, например, в сердцевину лезвия меча, они невероятно увеличивают его прочность. Конечно, ценой этому выступает их высокая стоимость, а также быстрое ржавение оружия, однако со стальными руками такого не произойдёт. Это моя новая разработка, — с гордостью сказала женщина. — Если всё получится, то новые руки Уолта будут соответствовать примерно девятому, если не десятому циклу закалки. Бренда восхищённо рассматривала сверкающую в миске цветастую крошку. — Ладно. Думаю, готово. Теперь ждём Ладриса. — А кто это? — Кузнец из Тангарда. Не раз пытался за мной приударить, — усмехнулась Марта. — Я ещё вчера поручила ему выковать руки для Уолта и доставить их мне в раскалённом состоянии. Окунув их в настойку сталецвета добьёмся укрепляющего эффекта. Затем забьём сердцевину каледонием — и, считай, готово. Стоило ей договорить, как во двор въехала повозка, запряжённая парой тяжело дышавших лошадей. С повозки спрыгнул лысый мужчина лет сорока, державших в руках дымящийся свёрток. — Сюда, дурень! — крикнула ему Марта. Охнув, мужчина подбежал к ним, кивнул, приветствуя, Бренде и, развернув свёрток, выбросил в воду две светящиеся раскалённые металлические руки. С громким шипением, облако густого белого дыма заволокло крыльцо. — Хорошо, что я живу вдали от города, — прокомментировала Марта. — От соседей житья бы не было из-за вот таких вот эффектов. Вытащив сверкающие необычным оливковым оттенком руки из котелка, она взяла горсть кристалликов каледония. Руки Марты засветились жёлтым огнём. В это же время к дому подошли Атрия, Трой и Прид. Посмотрев на результаты труда Марты и Ладриса, они оценили получившиеся руки и рассказали о встрече с Барнсли. Обсудить произошедшее было решено за ужином. Пока Марта и её новоиспечённый помощник заканчивали работу над новыми руками, остальные занялись готовкой. Впрочем, толком поговорить, как и отведать еды, им не удалось. — Боюсь, у меня будет к вам ещё несколько вопросов, — сказал Барнсли, внезапно выходя из-за дома в сопровождении нескольких солдат. На его лице было написано всё, что ожидало незадачливых путешественников. Достав из-за спины сверкающий в лучах заката рунный меч Галандайн, рыцарь направил его на присутствовавших. — Попрошу не сопротивляться при задержании.