***
Меньше всего Северус ожидал, что прелестный вечер с книгой по темным искусствам будет нарушен появлением четырех сотрудников министерства. Они просто появились на пороге гостиной Слизерина во главе с побледневшим Слизнортом, и потребовали мистера Снейпа. Северус положил книгу на соседнее кресло и подошел к ним. В голове было пусто, не было ни единой мысли — ни страха, ни мыслей о том, зачем эти люди здесь. Набатом в висках билась простая истина: все кончено. Что именно кончено Северус не знал. Вышел вслед за представителями министерства из гостиной, покорно шел между авроров вплоть до кабинета директора. Он был здесь второй раз. Ему предложили сесть на жесткий стул, явно наколдованный только что. — Мистер Северус Снейп. По нашим данным, вы делали на продажу запрещенные зелья. Вы понимаете, что это нарушение закона? Северус едва смог ответить: — Я не понимаю о чем вы. Представитель ДМП прошелся по кабинету, наколдовал себе второй стул, сел ровно напротив Северуса и уточнил: — Не понимаете? А вот Катрин Томпсон утверждает, что это вы продали ей зелье страсти. Мы уже получили флакончик от зелья. Вы ведь знаете, что определить авторство в столь сложном зелье для нас не проблема? Северус сумел сохранить на лице спокойное выражение, но внутри он по-настоящему паниковал. Его система продажи держалась исключительно на круговой поруке и тщательном выборе покупателей. В основном он продавал зелья слизеринцам. Представителям других факультетов — только при поручительстве своих. Посторонние о таком знать не могли. Все, кто покупал у него зелья, их затем использовали, чем нарушали закон. Сдали его — получили наказание сами. Катрин Томпсон всегда была туповата, но не настолько же? — Катрин очень просила. Хотела сделать сюрприз парню… я… я не смог ей отказать, — скромно признался Северус. — Знал, что это запрещено, но… если используется не во вред кому-то, то это уже не нарушение закона? Два представители Департамента Магического Правопорядка переглянулись. Северус быстро придумал, что сказать. Он хорошо изучил ту часть магических законов, что касалась зелий. Такая лазейка действительно существовала. Иногда мастера варили себе это зелье исключительно для остроты ощущений, а в Мунго его в малых дозах прописывали для лечения импотенции. Если выставить все так, что Катрин просила его о зелье для себя и Джеймса, то сурового наказания можно будет избежать. Главное, хорошенько спрятать часть ингредиентов из лаборатории. — Хорошо, мистер Снейп, — кивнул этот мужчина. — Так как вы ученик Хогвартса, мы не можем допрашивать вас с зельем правды и не можем требовать допроса в министерстве. Но это до момента обнаружения прямых улик. До конца расследования вам запрещено покидать стены школы, в том числе — посещать факультативы и заходить в Запретный Лес. Завтра в десять утра состоится слушание Попечительского Совета, вы должны присутствовать на нем. Можете идти. Северус встал, поклонился присутствующим и вышел из кабинета в сопровождении Слизнорта. Они только доехали по лестнице до выхода, как Слизнорт шепотом произнес: — Они знают, что случай был не единичный. Вы ведь понимаете, что завтра появятся жалобы пострадавших? — Спасибо. Северус похолодел. Он понимал, что полноценное расследование может найти пострадавших. Те ученики, которые когда-либо оказывались под воздействием многочисленных запрещенных зелий, которые Северус варил уже более двух лет, все они разом могут подать заявки. Найдутся пострадавшие — будут искать ответственных. Да, спустя столько лет уже ничто не укажет напрямую на его содействие, но останутся те, кто эти зелья применял. Сколько из них не выдадут его при полноценном допросе ДМП? Слизнорт проводил его до гостиной, но Северус не стал заходить внутрь. Он дождался, пока декан уйдет наверх, и только потом шагнул в секретный ход, что вел на нижние этажи подземелья. Северусу нужно перепрятать часть ингредиентов.***
Утром о заседании Попечительского Совета знали почти все. Это было вполне предсказуемо — все крупные проступки в стенах школы рассматривали на закрытом собрании, куда допускали лишь немногих школьников, способных подтвердить слова опрашиваемых. Джеймс пришел с Сириусом. Лили присутствовала как представитель учеников — Лучшая Ученица и Староста Гриффиндора. Здесь же были родители учеников. В том числе и Флимонт Поттер. Он опирался на трость, со временем стал прихрамывать. В трости держал не только палочку, но и шпагу. В юности он был знатным дуэлянтом, поэтому к нему даже сейчас мало кто лез с оскорблениями. — Джеймс Поттер назначил мне свидание. Ранее он не единожды предлагал… предлагал… — Моя дочь не обязана произносить это вслух! — возмутилась миссис Томпсон. — Понятно же, что Джеймс Поттер пытался склонить Катрин к сексу с использованием зелья. Увы, но моя дочь влюблена в него… Среди членов попечительского совета была и Вальбурга Блэк. Косясь в ее сторону, вопрос задал Патрик Вуд, один из богатых, но не слишком родовитых магов: — Мистер Поттер, вы подстроили вчерашние события? Джеймс встал со своего места: — Я действительно надеялся, что Катрин выпьет зелье, — легко признался он, — Но я просто хотел показать ей, что чувствовала Лили одиннадцатого ноября. Среди попечительского совета послышались шепотки. Они не понимали о чем идет речь. Вальбурга горестно вздохнула. Она уже поняла, что Сириус неспроста говорил с ней перед отъездом. — Когда мой сын привел к нам в дом свою невесту, мы вызвали колдомедика, — сказала она. — В организме Лилиан обнаружилось не только зелье страсти, но и следы зелья подчинения. Колдомедик сказал, что последнее зелье передали через пыльцу эдельвейса. Теперь в зале начали переговариваться уже громче. Сидящий здесь же Северус почувствовал, что дело принимает по-настоящему ужасный оборот. — Миссис Блэк, — обратился к ней председатель ДМП, — Это правда? Лили встала, нерешительно посмотрела на Сириуса, но все же призналась: — Да. — У зелья страсти узнаваемый аромат, — заговорил за нее Сириус, — Мы легко его узнали. Повезло, что мисс Томпсон сформулировала приказ так, что Лили пришла именно ко мне. В итоге я решил не тянуть со свадьбой, чтобы взять ее под защиту рода. Лилиан не хотела заявлять о случившемся в администрацию школы. Многие в зале прочли в его словах несказанное. Действие зелья страсти сложно перебороть. Сопротивляться ему — настоящая мука. Вероятно, Сириусу пришлось скрутить Лилиан, и вряд ли она смогла удержаться от попытки уговорить парня. Девушки о таком вспоминать не любят. Лили при этом сидела, краснея всем лицом. Вальбурга Блэк, под внимательными взглядами всех присутствующих, поменялась местами с одним из членов Совета и приобняла невестку за плечи, успокаивая. — Вы сказали — зелье подчинения? — уточнил представитель ДМП. — Можете получить подтверждение от нашего колдомедика, — кивнул Сириус. — Лили стирали память, но в семье Блэков есть сильные маги разума, так что мы смогли узнать, кто именно использовал пыльцу и зелья. Сириус, говоря это, так улыбался, что все понимали: наверняка он тоже участвовал в разработке плана наказания Катрин. А семья Блэков непременно готовила что-то для Томпсонов. Они оба — и отец, и мать Катрин, выглядели испуганными. Официально нигде не говорили, что Лили — Новая Кровь, но об этом вроде бы вскользь проговорилась Белла. Если бы кто-то помешал Блэкам получить такую девушку в качестве Леди Рода, то месть бы их была особенно жестока. Настроение в зале кардинально изменилось. Разбор морального проступка (а именно так завуалированно называли подобные события) превратился в серьезные обвинения для пострадавшей. — Мисс Томпсон, — снова заговорил представитель ДМП. — Вы оба раза покупали зелья у Северуса Снейпа? — Да, — сжалась в своем кресле девушка. Даже она понимала, что теперь накажут не Джеймса. А ее. — Тут уже подсудное дело, — сурово произнес глава попечительского совета, Карей Яксли. — И мы не вправе с ним разбираться. Давайте разберем факт морального проступка. Итак. Катрин Томпсон утверждает, что Джеймс Поттер подговорил ее выпить зелье страсти? Девушка слабо кивнула. Она не могла думать о мести. Она думала о том, что будет с ней. Вряд ли даже папа спасет от гнева матери. — Мистер Поттер? — Не склонял. Просто выразил свой интерес. Остальное додумала она сама. Хотя не скрою, я надеялся на это, — самодовольно ответил он. — Мистер Уилкинс, мистер Фирсон, вы подтверждаете, что участвовали в… эммм… оргии с участием мисс Томпсон? — Она поцеловала меня прежде, чем я успел что-то сказать, — промычал Уилкинс. — А потом зелье подействовало и на меня. Карей Яксли кивнул. Обычно на таких собраниях они не столько разбираются в произошедшем, сколько стыдят детишек, чтоб неповадно было, но сегодня явно не тот случай. — По протоколу, лишивший девушку невинности должен на ней жениться. У нас тут случай особый, но мистер Поттер — наследник, он имеет право требовать магический брак. Штраф в триста галеонов за подстрекательство. Джеймс кивнул. Сидящие в зале молчали — штраф не слишком большой, но он ничего и не делал. — Пусть на медицинской экспертизе определят, кто из молодых джентльменов был первым. Второй должен выплатить штраф в те же триста галеонов, первый — жениться, либо договориться о выплатах самостоятельно. Возражения есть? В зале молчали. Все понимали, что гораздо важнее другой случай: обвинение Катрин в том, что она использовала зелье подчинения. Это по-настоящему серьезный проступок, сравнимый с применением Империо.