Часть 1
5 марта 2019 г. в 19:25
По общему признанию Терра могла бы выбрать маску и получше. Морда слишком вытянутая, уши слишком длинные, и Терра считает удачей-то что хоть что-то может видеть через прорези для глаз. Будучи наряженной в маску рыжей лисы, Терра кажется относительно непримечательной по сравнению с остальными людьми на карнавале. Тем не менее, она считает, что могло быть хуже. Она могла бы выбрать маску старого безумного доктора в качестве грубой шутки.
По крайней мере, Сифе нравится ее маска, несмотря на то, что она резко контрастирует с выбранным ею платьем из перьев павлина. Они редкость в Валахии, и ей особенно нравится их мягкость и красота. Теперь они вдвоем дожидаются третьего участника своей безумной компаний.
Мосты и улицы Венеции заполнены фарфоровыми лицами, некоторые простые с розово-красными губами и обведёнными черны контуром глазами, в то время как другие инкрустированы драгоценностями, золотым песком и разноцветным шёлком. Не нужно идти слишком далеко, чтобы найти целые дворы, заполненные королями, королевами, герцогами, графинями и шутами блуждающих, подобно прекрасным призракам, по темным аллеям. Каждый несет слабо освещенные фонари, подвешивая их к каждому дому, дабы осветить их путь, но это ненужно. Фейерверк обеспечивает более чем достаточное количество света.
Терра и Сифа стоят в стороне, все еще терпеливо ожидая Алукарда. Они наблюдают за парадом, где толпа направляется к центру плавучего города. Их окружают небольшие группы людей в масках, которые танцуют, пьют и флиртуют друг с другом до самой ночи. Терра привыкла к оживленным праздникам, берущими свое начало от знатных семей с собственными традициями. Однако на этот раз она довольна, что действует как наблюдатель.
Венеция чем-то напоминает Бухарест и, возможно, Тырговиште (когда город ещё не превратился в место массового захоронения). Путешествие из Валахии было трудным, и это не удивительно, но тем не менее, даже Терра может согласиться, что это того стоило. В Венеции есть некая загадка, и тот факт, что под фундаментом города нет земли, только придает городу ещё большое очарование и шарм. Терра не совсем уверена, как на это реагировать: она испытывает восхищение, и ее врождённое любопытство велит ей осмотреть каждый закоулок города, но было трудно из-за снующих туда-сюда людей. Разумеется, она и ее близкие друзья просто обязаны были прибыть в Венецию в день самого любимого праздника венецианцев.
И наблюдая сейчас за Сифой, наблюдающей за парадом разноцветных огней в небе, Терре не удается вспомнить, когда в последний раз она видела свою подругу в таком детском восторге. Половину ее лица скрывала маска, но она может видеть неприкрытое удивление во взгляде ее голубых глаз и по тому, как ее рот приоткрывается каждый раз, когда фейерверк окашивает своей красотой ночное небо. Терра не винит ее; некоторые из них выглядят довольно впечатляющие.
— Ты можешь лучше, — комментирует она, и это не преувеличение или ложь. Сифа на самом деле может организовать представление гораздо больше, ярче, а может быть, даже лучше, чем какие-то фейерверки. Она смотрит на Терру с легкой улыбкой на губах, тоже зная, что это правда.
— Я польщена, — комментирует она прежде, чем отвлечься на кое-что другое. Напротив них стоят группа молодых женщин, одетых в скромные платья вместе с собственно ручно сделанными масками; не столь искусными, как у других женщин на параде, но столь же красочными и уникальными. Под их руководством играют музыканты, звук барабанов, скрипки и флейт смешивается в красивую мелодию, а сами женщины танцевали, взявшись за руки.
Одна из женщин, носившая синюю маску как у Сифы, но больше похожую на бабочку, смотрела в их сторону, ловя глазами взгляд волшебницы. Сифа отворачивается, притворяясь, что ее внимание привлекло нечто другое, но спустя пару секунд снова смотрелла на женщину-бабочку. Та улыбается и дружески подманивает к себе рукой, предлагая присоединится. Когда Сифа колеблется, остается стоять на месте, женщина снимает свою маску, открывая свое юное лицо, украшенное милой улыбкой.
— Хочешь заставить ее ждать всю ночь? — усмехается Терра, хитро поглядывая на смущённую Сифу.
— Думаешь, мне действительно следует присоединиться к ним? — спрашивает она, снимая маску и заглядывая Терре в глаза.
— Не важно, что я думаю, — она пожимает плечами, легонько подталкивая Сифу в спину, — давай, я останусь здесь и подожду тебя.
Сифу долго уговаривать не пришлось, она смотрит на Терру со счастливым блеском в глазах, а затем скользит в толпу, присоединяясь к группе женщин на другой стороне. Они приветствуют ее с распростертыми объятиями и почти сразу Сифу охватывает чувство спокойствия. Терра неловко бродит у стен кирпичных домов, оставаясь достаточно близко к Сифе и ее новым друзьям, попутно размышляя, достаточно ли у нее времени, чтобы отправиться на поиски хорошей выпивки.
Ее мир неожиданно темнеет и она чувствует мягкую ткань на своей коже, осторожно скользящей по маске и глазам. Ее тело инстинктивно напрягается, пока она не осознает кто стоит за ее спиной. Скрестив руки на груди и максимально расслабив мышцы, она не позволяет своей внезапной компании получить удовольствие от ее реакции.
— Ты должна была угадать, кто это — говорит мягкий со знакомыми барханными нотками голос.
— Извини, малыш, но не в этот раз — из-за охотницы выходит Алукард, в своей собственной маске — сложной комбинации золотых тонких дорожек и черных драгоценных камней.
— Ты зануда.
— Разве обычно это не мои слова?
— Я должен сказать, что твой выбор весьма уникален, — говорит он, легонько постукивая костяшкой указательного пальца по лисьей морде.
— Я возилась с ней всю ночь. — Терра наконец сдается и снимает маску. — По крайней мере, теперь я могу дышать и нормально видеть.
— Мои извинения за то, что заставили вас обеих ждать. Наслаждаешься праздником?
— Да, на самом деле, — Терра говорит это не для того, чтобы Алукард почувствовал себя хорошо; ее ответ искренен.
— Хорошо, — Алукард берет ее за руку и тянет за собой, — пойдем со мной.
— Подожди, куда?
— Я знаю, как некомфортно ты чувствуешь себя в толпе.
— Не должны ли мы сообщить Сифе? — усмехается она себе под нос и кивает головой в толпу.
Алукард смотрит на группу женщин, среди которых выделяется светлая макушка Сифы. Он смотрит, как она танцует и смеется, без постоянного груза бремени на ее плечах, будто ничто в мире не имеет для ней значения в этот момент.
— Нам не нужно беспокоить ее, — он ведет ее по главной улице вглубь темных переулков Венеции, — она сможет найти нас, когда будет готова.
Терра больше не возражает, лишь охотно следует за дампиром, возможно, если она проявит терпение и подыграет ему, то ее будет ждать награда получше чем вино.
Они выходят на уединенный канал, освещенный всего несколькими простыми фонарями. Алукард сидит на каменных ступенях, ведущих к гондолам мирно покачивающимся на воде, к нему присоединяется и Терра, беря его за руку и сплетая их пальцы между собой. Здесь звуки парада почти неслышны, в этой изолированной гавани, которую они могут назвать своей.
— Знала ли ты, что Венеция медленно тонет? — говорит Алукард после минуты комфортной тишины.
— Я не удивлена, нужно быль полным идиотом чтобы построить город на воде. — фыркает она и устремляет взгляд к поверхности темной глади воды. Терра этого не знала, хотя этот вопрос приходил ее в голову по прибытию трио в город — Хотя, это даже романтично.
— Должно быть, этот поступок был спровоцирован гордыней, — глядя на воду, Алукард лениво кладет голову на плечо охотницы.
Терра поворачивает голову, глядя сверху вниз на Алукара. Глаза дампира стали тяжелее (больше, чем обычно), а дыхание замедлилось настолько, что он, казалось, находился на грани сна. Терра поднимает руку, чтобы заправить длинную прядь мягких волос за ухо, спровоцировав этим улыбку дампира.
— Тебя не беспокоит, что и как, ты делаешь со своим природным врагом?
— Только не с тобой, — лицо Терры переливается румянцем, не видным в ночной темноте, прежде чем прижаться губами к щеке дампира. Раньше чем Терра успевает отодвинуться, Алукард снимает свою белую перчатку и цепко, но не сильно, хватает ее за подбородок.
— Это было довольно целомудренно для кого-то вроде тебя, Белмонт, — он дразнит охотницу, ведя губами вдоль шеи Терры, слушая, как по венам течет кровь из ее дико бьющегося сердца. Алукард пробовал эту кровь раньше, напоминающую вкус терпкого вина и эля. Но не вкус, который ему нравится больше всего, доставляет ему наслаждение, а реакция. Все быстрые вздохи и тихие стоны, которые Терра всегда пытается подавить, когда он прикасается к самой чувствительной части ее тела.
Алукард целует ее, ведя клыками вдоль шеи, не сильно, а осторожно, успокаивающе поглаживая, наслаждаясь теплом Терры. Их любовь нежная, очень желанная и нужная им обоим для отвлечения от их обычно сурового мира. В конце концов Венеция будет востребована остальным мором, может быть, через год или через столетие, это не важно. Важно то, что сегодня вечером она оставалась на плаву и радовала их своей волшебной красотой, и Терра была благодарна за это.
— Это и есть то, чего ты хотел? — бормочет она между поцелуями, хитро улыбаясь. Они делят еще несколько поцелуев, еще несколько секунд дампир позволяют своим рукам бродить, где вздумается, исследуя тело столь желанной и любимой женщины.
— Определенно.
Ни один из них не подозревают о наблюдающей Сифой, спрятавшейся в темном переулке, а продолжают легкомысленно делиться друг с другом нежными ласками. Она пришла, чтобы сказать им, что они пропускают весь праздник, но видит, как двое ее друзей обнимают друг друга, и как Алукард обхватив руками тонкие плечи Терры, припал лицом к ее шее. Не кусая, вместо этого он закрывает глаза и наслаждается близостью между ним и охотницей.
Сифа тихо возвращается назад, даже ей не удается заставить себя прервать их столь редкий момент полного уединения. Кроме того, другим женщинам скоро будет интересно, куда она убежала.