ID работы: 7964570

Обстоятельства любви

Гет
R
Завершён
128
автор
Sunshine_Margo бета
Размер:
82 страницы, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 10 Отзывы 50 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      Пять лет прошло с момента окончания тяжелой и судьбоносной битвы против Айдзена и Эспады.

***

      В бараках первого отряда подошло к концу очередное собрание капитанов. Грозный старик Ямомото отпустил своих верных подчиненных, которые не торопясь начали расходиться по своим делам, как вдруг раздался грозный голос командующего. — Кроме Вас, капитан Хитсугая, вас я попрошу задержаться.       Тоширо, по началу в недоумении остановился, но уже буквально через пару секунд до него дошло, что ему, скорее всего, хотят дать очередное задание. — Капитан Хитсугая, у меня для вас есть задание. — «Легок на помине» — про себя усмехнулся Тоширо.       К молодому капитану робко подошел подчиненный и предоставил ему небольшую пачку бумаг. Беловолосый, не став просматривать содержание отчета, продолжил слушать главнокомандующего. — Вы должны отправиться в мир живых и оказать помощь временному синигами Куросаки Ичиго. Все подробности в этом отчете. Отправляетесь завтра. — закончил Ямомото. — Хорошо. — произнес Тоширо и откланявшись, тут же направился к своим баракам.

***

      Вернувшись после собрания, молодой капитан принялся читать подробности о завтрашней миссии. Спокойную, тихую и даже немного умиротворенную обстановку прервала Мацумото – главный нарушитель спокойствия в десятом отряде, которая ввалилась в кабинет своего начальника. — Капитан! Чем занимаетесь? – спросила она, точнее прокричала на весь кабинет. — Ма-цу-мо-то... — прошипел недовольно Тоширо. — Зачем так орать? — Ох, простите, капитан. Неужели вы работаете в такую прекрасную погоду? Вам нужно отдохнуть, пойдем-те со мной и Капитаном Кьераку пропустим по стопочке саке. — предложила она с довольной моськой.       Услышав столь "заманчивое" предложение, поступившее от его лейтенанта, Хитсугая лишь сильно нахмурился. Он отклонился на спинку стула, скрестил руки на груди и начал буравить своим фирменным суровым взглядом Рангику, у которой аж мурашки по всему телу пробежались. — Мацумото, ты уже совсем чувство стыда и самосохранения потеряла? Как ты можешь мне предлагать выпить средь бела дня. Тем более, как сама можешь себе это позволить? Или ты уже выполнила всю работу, которую я тебе доверил? Раз у тебя столько свободного времени, то может поможешь мне вот с этой стопкой отчетов, а? — парень указал на самую высокую стопку бумаг, лежавших у него на столе.       Рангику неловко улыбнулась и взглянула на своего разозлившегося капитана, который нахмурился еще сильнее, хотя казалось бы, куда еще больше? Мурашки все еще бегали по ее телу под гнетом холодного взгляда начальника. Решив, что пора сматываться отсюда как можно быстрее и дальше, Рангику начинает осторожно пятиться в сторону двери. Но эту попытку побега прервал Тоширо, который грозным голосом приказал ей становиться. Парень устало выдохнул и продолжил. — Главнокомандующий отсылает меня на два месяца в мир живых. Ты будешь присматривать за отрядом в мое отсутствие. Если что-то случится или возникнут вопросы, обращайся к другим капитанам за советом, меня по пустякам не дергай. — Это очень долго. Получается вся эта бумажная волокита тоже на мне?! — Зато ты хотя бы поработаешь! И только попробуй загубить мой отряд. — выдержав небольшую паузу Хитсугая, посмотрев на своего расстроенного лейтенанта, на чьи плечи теперь ляжет вся его работа, решил сменить гнев на милость и добавил. — И возможно я немного помогу тебе с бумажной работой. —Ох, капитан, вы все-таки такой хороший человек. Не смогли бросить бедную женщину на произвол судьбы и предложили ей помощь. — с ноткой насмешки в голосе пролепетала Рангику и кинулась обнимать своего любимого, но порой жестокого начальника.       Потискав бедного парнишу еще немного, Мацумото, под предлогом работы, удалилась в свой кабинет... пить. Потому что ее бы совесть замучила, если бы она не выпила за благополучие капитана в мире живых. Сам же капитан продолжил возиться с отчетами. В итоге Тоширо сам не заметил как уснул прямо за столом. Еле открыв свои заспанные глаза и слегка потянувшись, он взглянул на часы, стрелки которых показывали уже первый час ночи. Он снова засиделся допоздна и упрекнув себя в этом, Хитсугая поплелся к себе домой, ведь завтра важный день и нужно встать пораньше.

***

Тихое утро в небольшом городке Каракура. Солнце уже встало, еще плохо освещая улицы и крыши домов. Недалеко от магазина сладостей, открылись врата миров.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.