Испорченные идеалы

PG-13
В процессе
0
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 6 597 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 1.

Настройки
— Мэр МакКонахи, прошу вас, отдайте эту усадьбу мне. Она простаивает, а эти огромные земли можно пустить под выращивание товаров для города. Лучшие натуральные товары будут поставляться на рынки для населения. А ещё мне потребуются рабочие, это значит, что люди будут заняты работой. Помогите мне, и мы вместе поможем этому городу. — Эта собственность принадлежит городу и стоит больших денег. Даром я не могу вам её передать. — Женщина развела руками и села за стол. — Вы не можете её никому продать вот уже 20 лет. Я предлагаю сделку: Вы мне отдаёте поместье бесплатно, я в свою очередь его реставрирую и все ресурсы отдаю на нужды города. Как по мне это хороший выход из сложившегося положения. Когда дела пойдут в гору, то я смогу её выкупить. Все будут в выигрыше, — девушка напротив была полна энтузиазма и желания претворить свой грандиозный план в жизнь. — Вам я тоже не могу её отдать. Как на это отреагируют горожане? В городе из-за этого может подняться волна недовольства. Я не хочу терять свой пост. — То есть Вы мне отказываете? — девушка оперлась ладонями о стол и склонилась над ним. — Боюсь, что да. Ваша семья много сделала для города, но не настолько. — Может быть Вам надо хорошо подумать? Люди стали косо на Вас смотреть после встречи с одним джентльменом. В городе уже поползли слухи о Вас. Бедный Джон, ему будет тяжело услышать подобного рода сплетни о своей жене. — На что вы намекаете, юная леди? — мэр невольно вскочила на ноги, показывая своё волнение, но быстро опомнилась и приняла невозмутимое выражение лица. — Вы меня шантажируете? — О нет, что Вы, дорогая Мелисса. Я всего лишь хочу Вам помочь. Когда до меня дошли слухи, я была в ужасе. Я старалась пресекать подобные разговоры, но тут нужны меры иного характера. Если Вы мне поможете, то приезд мистера МакКонахи не будет омрачен столь гнусными разговорами о Вас. — И каким образом вы мне можете помочь? — Ох, не волнуйтесь, милая. Вам важен результат, а какими методами я добьюсь этого результата не имеет значения. Так мы договорились? — Почему для вас так важна эта территория? Какой ваш интерес? — Я же уже говорила, что всего лишь хочу помочь городу. Всего лишь желаю ему процветания. Не ищите тут подвоха, его нет. — А если серьёзно? Я не верю в ваши добрые побуждения. Что вы хотите там найти? — А если серьёзно, то это не ваше дело. Я преследую свои интересы и больше ничьи. Вы же, заключая сделку со мной, преследуете свои эгоистичные желания. Разумеется, Ваш муж не узнает от меня о вашей интрижке, а я постараюсь уничтожить все лживые сплетни. Но запомните, в случае чего, всплывёт не только интрижка. Госпожа мэр широко открыла глаза, пытаясь справиться с эмоциями. Напряжённое молчание повисло в воздухе: Мелисса думала о возможном риске сделки с этой девчонкой, но выхода не было. Её неосторожные встречи привели к этому разговору. Значит за молчание придётся заплатить усадьбой. — Хорошо, Оливия. Но если вы сумели убедить меня, то ещё не значит, что остальные будут на вашей стороне. Надо переговорить с советом, а там посмотрим, — мэр нервно сглотнула, стараясь держаться достойно, хоть её ноги и подкашивались. — Но Вы ведь мне поможете? — Оливия в это время нервничала не меньше мэра. Она не привыкла к таким методам достижения цели, но выхода не было. Она хотела владеть поместьем. — Когда я смогу переговорить с советом? — Я не думаю, что вы там нужны. Я и без вас смогу всё уладить. Теперь это и в моих интересах, поэтому предлагаю вам поскорее заняться реставрацией главной части дома, чтобы заселиться туда вместе со своей семьёй. Я желаю вам удачи, — мэр встала из-за стола, подошла к Оливии и сильно сжала её руку. — Надеюсь, вы не забудете про свою часть сделки. — Оу, не волнуйтесь, госпожа мэр, моя семья всегда платит свои долги, — хищная улыбка на милом личике вселяла в женщину страх. Раньше она недооценивала младшую дочь Грега, а следовало бы. — С Вами очень приятно иметь дело, мэр МакКонахи. До скорой встречи. Я буду ждать её с нетерпением. Девушка вышла из кабинета мэра, оставив дверь открытой. Мелисса смотрела ей вслед и еле сдерживала эмоции. — Будь проклят тот, кто научил её этим методам. Мэр закрыла дверь и быстро набрала номер на своём мобильном телефоне. — С Оливией надо быть начеку, иначе она сожрёт нас заживо. *** В полдень на главной площади за столиком в кафе сидят двое. Девушка одета в белое платье, юбка которого значительно выше колена. Ярко рыжие волосы буквально светятся на солнце, создавая оранжевый ореол вокруг её головы. Она улыбается своему собеседнику такой улыбкой, которую дарят не каждому встречному. Напротив девушки сидит мужчина в клетчатом костюме. Его тёмные волосы слегка закрывают левую часть лба, а карие глаза не упускают из виду изящную фигуру девушки. Словно коршун он наблюдает за каждым её действием, за каждым движением губ. -Видел бы ты её лицо, когда я сказала про сплетни. У неё и шансов не было против меня, — девушка обладала неземной красотой, но и умом явно не была обделена. Она завораживала, приковывала к себе взгляды. Её заливистый смех заставлял его улыбаться максимально широко. — Ты был прав. Полезно иметь козырь в рукаве, когда решаются такие вопросы. — Как она отреагировала? — с неподдельным интересом спросил мужчина. — Она была в растерянности и еле сдерживала эмоции. Я и подумать не могла, что ей так важны чувства мужа. Но тем не менее это сработало. Спасибо за подсказку, Джек, — её рука легла на руку мужчины. В такую солнечную погоду казалось, что его острые скулы буквально светятся на солнце. Девушка искренне гордилась своим триумфом. Своим первым триумфом. — Но, дорогая, с Мелиссой всё-таки надо быть начеку. Может она тебе и уступила усадьбу, но не факт, что позволит воплотить все твои планы. А ещё у неё много своих шпионов по городу. Думаешь, она по воле горожан остаётся у власти столько лет? Нет. Она сильный игрок. Будь осторожнее, Оливия, — мужчина облокотился на спинку стула, смотря в ясное и голубое небо. День выдался на удивление солнечным, что не могло не радовать. Где-то вдалеке слышится гул буйного потока реки. Мужчина пытается сосредоточиться на самом тихом звуке на словно ожившей площади, но ничего не выходит. Что-то занимает его мысли. Или кто-то… — Ты сегодня весьма очаровательна, — мужчина открыл глаза и посмотрел на Оливию властным взглядом. Она была так прекрасна и принадлежала только ему. Как же он любил целовать её плечи под утро, когда в ответ она могла лишь слабо оттолкнуть его, но, поняв ничтожность своих попыток, только ближе притягивала к себе его мощное тело. Она была настоящим сокровищем, а ему повезло быть тем, кто растопил её сердце. Ради этого огонька в её глазах он и жил в последнее время. — Джек, я уверена, что ты сможешь дождаться вечера и не съесть меня своим похотливым взглядом. А уже дома ты сделаешь со мной всё, что только пожелаешь, — Оливия дразнила Джека. За время недолгого брака она уже понимала его взгляды и лишь натягивала эту тонкую струну его самообладания. Не сказать, что ей самой было всё равно. Ведь когда он так смотрел на неё, то по животу проходила тёплая волна желания. — У меня на сегодня запланировано ещё много дел. Надо начинать приготовления по реставрации. О, помнишь я искала архитектора? Я его нашла. Это Дэвид Росс. — Росс? Откуда он? Никогда не слышал о нём в этом городке. — Он недавно переехал к нам из Таллахасси, — осторожно отпивая горячий кофе, девушка дробила фразу на части. Мужчина незаметно для Оливии напрягся. — Далеко он уехал. Почему именно к нам? Ему надоело яркое солнце Флориды, и он решил уехать к непрекращающимся дождям? — со скепсисом поинтересовался Джек. — Не знаю. Я прекрасно понимаю, что нам надо быть осторожными, но здесь не найти архитектора вообще. А он нам нужен. Ты же не хочешь жить в доме, крыша которого может в любой момент обвалиться? Остальным я займусь сама. Больше никого не подпустим к управлению реставрацией. Я тебе обещаю, Джек, — Оливия неуверенно сжала руку мужа, лежащую на столе, и ободряюще улыбнулась. — Я тебе верю, но мы не можем доверять каждому приезжему. Пожалуй, мне стоит навести о нём справки. Девушка лишь коротко кивнула в ответ. Разумеется, ей и самой следовало бы этим заняться в первую очередь. Хорошо, что муж всегда готов прикрыть её спину от неожиданных сюрпризов. Казалось, ещё пять минут назад весь город был залит желтой краской, а теперь голубое небо заволокли тучи, готовые в любой момент хлынуть на оживлённые толпы людей. — Лив, пошли отсюда. Я тебя довезу до его офиса. Заодно лично познакомлюсь с этим Россом. Первые капли уже упали на горячий асфальт. Девушка пыталась спрятаться от дождя, но ей это явно не удавалось. Джек снял с себя пиджак и накинул на хрупкую фигуру рыжеволосой. Из-за большой разницы в росте элемент гардероба на плечах миниатюрной девушки казался большим покрывалом. Но она любила его огромные вещи за то, что в них можно было потеряться. Вот просто взять, залезть в его рубашку, вдохнуть столь родной запах и совершенно потеряться во времени и пространстве. В разгар дождя с площади уходили двое. Мужчина крепко держал за талию свою супругу, направляя ту к машине, а она беззаботно рассказывала о новой моде на платья. Они настолько были заняты друг другом, что не замечали ничего вокруг. Не замечали ни холодного дождя, ни суеты, ни темной фигуры на другом конце площади. *** -Ну и где твой Росс? Парочка уже около получаса ждала своего архитектора в просторном и белом офисе. Из интерьера выделялись лишь большие комнатные растения и стойка секретаря чёрного цвета. Блондинка за стойкой попросила подождать на диванчиках такого же белого цвета, как и весь остальной офис. Безусловно, всё было достаточно лаконично и стильно. Однако, такой минимализм давил на психику Джека, заставляя его нервничать и злиться. -Мы договаривались на два часа. Не понимаю куда он подевался. Я ведь только сегодня с ним уточняла время, — Оливия закусила нижнюю губу, продолжая мять своими пальчиками юбку платья. Девушка начинала нервничать, так как именно на этой встрече предстояло обсудить все детали реконструкции главного здания. Джек подошёл к секретарше и уточнил по поводу встречи. -И как скоро мистер Росс удостоит нас своим присутствием? -Он с утра уехал по делам и обещал вернуться к 12. Вероятно, он задержался, — безучастно ответила девушка, продолжая печатать какие-то бумажки. Она то и дело поправляла свои короткие волосы, которые падали ей на глаза. — Неужели вы не можете связаться с ним и узнать его местоположение? — мистер Вуд уже начинал выходить из себя. — Я могу Вам лишь предложить подождать мистера Росса в приёмной. А теперь извините, у меня много работы и мало времени, — на протяжении всего разговора блондинка даже не подняла взгляда на клиента. Джеку только сильнее захотелось уехать из этого места. Мужчина вернулся к Оливии, стреляя недовольным взглядом по сторонам. -Может поедем отсюда? У меня ещё остались дела. Я могу закинуть тебя к Серене, а потом забрать, — сев рядом с женой, Джек старался привлекать как можно меньше внимания. -Но я должна была обсудить… — девушка пыталась отказаться, но её перебили. -Ну и дождик на улице, Рэйчел. О, миссис Олдридж, — в офис зашёл коренастый мужчина. С его плеч капала вода. Тёмные длинные волосы были мокрыми. Ему пришлось убирать пряди со лба, чтобы увидеть своих гостей. — А это, я так понимаю, ваш муж — мистер… Кхм, — мужчина замялся в названии имени. — Мистер Вуд, Джек Вуд. Обстановка в приёмной накалялась. Джек пристально смотрел на Росса, будто прожигая его взглядом. -Да, мистер Вуд, точно. Я — Дэвид Росс, — мужчина протянул руку Джеку в качестве приветствия, но тот не отреагировал. — Ну что ж. Рад с вами познакомиться. Пройдёмте в мой кабинет, — на ходу снимая белый плащ, мужчина открыл дверь кабинета и жестом пригласил пару войти. Кабинет был выполнен в таком же стиле, что и приёмная. Оливия и Джек сели на кресла перед большим чёрным столом, а с другой стороны сел сам архитектор. -Извиняюсь за опоздание. Пришлось задержаться в одном месте, а потом как полил это чёртов дождь. Очень тяжело привыкнуть к постоянно хмурому небу после солнечной Флориды. Кхм, может чай или кофе? -мужчина тараторил, будто пытался избежать лишних вопросов. Конечно, Дэвид мог просто замёрзнуть под холодным дождём Висконсина, и пытался согреться таким образом, но эта вероятность показалась Джеку весьма сомнительной. -Мне кофе, пожалуйста, — робко отозвалась девушка. Она перевела взгляд на мужа, ожидая ответа от него. Острые скулы и узкая полоска губ лишь придавали его лицу серьёзность, даже некоторую жестокость. -А вам, мистер Вуд? — максимально вежливо поинтересовался архитектор. -Я откажусь от предложения, — Джек отчего-то был взвинчен и напряжен. Рука Оливии сжала руку мужа. Ей не нравилась обстановка в кабинете. — Предлагаю сразу перейти к делу. Моя жена очень хочет помочь городу в процветании. Для этого она договорилась с мэром о передаче усадьбы в частные руки. Об этом вы уже знаете. Ваша задача предельно проста: помочь миссис Олдридж в восстановлении поместья. По мелочам моя супруга сама будет с вами беседовать. Аванс вы получите на днях, а остальную часть только после полного восстановления территории. Мы всё выяснили? — муж Оливии явно не хотел задерживаться в этом месте надолго. Сама Оливия не понимала причин такого поведения Вуда. -Разумеется, — натянутая улыбка скользнула по лицу Росса. Таким тоном с ним давно не разговаривали. — Желание заказчика — закон. Только позвольте узнать, сколько зданий включает в себя вся территория поместья Виттори? -17 зданий. Разные размеры, разная степень обветшалости, разной важности, — в этот момент Оливия решила взять диалог в свои руки. — С вашей помощью я надеюсь их все восстановить. По плану Виттори должно полностью функционировать к следующей весне. Я заложила почти год на восстановительные работы. Этого более чем достаточно. -Разумеется. Моя работа к этому сроку будет завершена полностью. Только я хотел уточнить по поводу оплаты. Говоря с Вами, миссис Оливия, по телефону, я было подумал, что речь идёт лишь о главном здании усадьбы, — мужчина старался говорить максимально тактично. Ему явно не хотелось нарваться на гнев Вуда, но это был важный вопрос. Резко заиграла мелодия мобильного телефона мистера Росса. — Прошу прощения. Архитектор немедленно ответил на звонок. Говорил он с собеседником не более тридцати секунд. Новости явно не обрадовали Дэвида. Растрепав свои длинноватые волосы, мужчина тяжело вздохнул и обратился уже непосредственно к своим клиентам. -Прошу прощения, но мне надо срочно уехать из офиса. Только переехал, а рабочие уже разбивают мои вещи у самого порога в дом, — разводя руками, недовольно проговорил Дэвид. -Разумеется, мистер Росс. Тогда я с вами свяжусь по поводу следующей встречи, и там же мы обсудим оплату за всю работу. Мне уже не терпится приступить к восстановлению, — девушка начинала светиться изнутри, когда думала о Виттори. Эта усадьба — предел её мечтаний. С самого детства она видела это поместье из окна своей комнаты и мечтала там жить. Но на протяжении 20 лет это место только гнило, ветшало, пора стало сорняком и порослью. Желание лишь усилилось, когда девушка выросла. Оливии всего лишь 23 года, но она уже готова пойти на всё ради достижения своей цели. — Тогда до скорой встречи, миссис Олдридж и мистер Вуд. Рэйчел вас проводит, а я побегу, — мужчина буквально выбежал из кабинета, на лету отдавая распоряжения своему секретарю. Когда супруги остались в машине вдвоём, в воздухе повисла тишина. Удушающая тишина. Девушка вжалась в кресло, боясь гнева мужа, а тот, в свою очередь, с большой силой сжимал руль, пытаясь сдержать свои эмоции. В такой обстановке они просидели минут пять, если не больше. Первой не выдержала Оливия. — В чём дело, Джек? Что только что там случилось? Почему ты так с ним разговаривал? — лишь тихий шёпот слетел с губ девушки. Вопросы как будто были заданы в пустоту. Мужчина на них никак не отреагировал. — Джек, почему ты молчишь? Скажи хоть что-нибудь. Вуду стоило больших усилий спокойным голосом беседовать с супругой. — Дорогая Лив, ты уверена, что мы не можем найти кого-нибудь другого для этой работы? — недовольным голосом спросил Джек у жены, продолжая держать руль мёртвой хваткой. — Я искала целый месяц. Никто не собирался работать здесь. Эта усадьба пользуется дурной славой. Многие просто отказывались, а он единственный, кто согласился мне помочь, — голос Лив срывался. Она практически умоляла его ничего не портить. Джек резко схватил её затылок своей мощной рукой и нежно поцеловал в макушку. — Извини, Лив. Этот человек мне не нравится. Я не буду лишать тебя твоей мечты, но будь осторожнее. Я найму лучших детективов и узнаю, что он скрывает. Хорошо? Рыжеволосая смогла лишь закивать ему в ответ. — Спасибо, Джек. Я буду осторожна. Обещаю. Меня никто не тронет. — Хорошо, милая. А теперь я тебя отвезу домой, а сам приеду, как только освобожусь. Надеюсь, что ты встретишь меня без нижнего белья: лишь чулки и пояс, — последними словами Вуд словно опалил ушко Оливии. Его ухмылка дала понять девушке, что сегодня муж будет выпускать пар в спальне. С её помощью. — Как пожелаешь, Джек, — сначала девушка даже обрадовалась столь хорошему завершению вечера, но уже через мгновение залилась краской и готовилась провалиться под землю от накрывшего её чувства стыда. Они женаты уже полтора года, но она так и не смогла привыкнуть к этому властному мужчине. Он брал своё всегда. Её тоже взял. Оливия даже и не думала сопротивляться. Его запах, перемешанный с нотками мускатного ореха, отключал все её мысли, а ноги сами подкашивались, когда он томно дышал ей в шею. Он был старше своей жены почти на 9 лет, но это не мешало ему доказывать своё превосходство над её телом в постели. Они женаты уже полтора года, а он никак не может привыкнуть к этой удивительной девушке. В один момент она шантажирует мэра ради достижения своей цели, в другой она уже беззаботно болтает о неделе моды в Милане, в третий, она сначала наслаждается мыслями о страстной ночи, а после моментально проваливается сквозь землю от накатившего на неё стыда. Она была удивительной. А он был готов на всё, лишь бы она была рядом с ним всегда.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник